Gits Sac 2 Gig

Tengo una duda peluda...

Que traduccion es la mejor [EOL-F] o [AX] en terminos de correccion lingüistica y de tipo de letra. Unos screens solo de la letra (para no ocupar mucho) serian geniales.

Piensan sacar la primera temporada en DVD en España? He oido que pal 27 de junio la sacan pal mundo entero (pero ya se sabe que España no está en el mundo)

Y para acabar una critica, porque hacen siempre hardsubs en vez de softsubs, es que nunca estoy contento con los subs que le ponen y me gusta cambiarlos (sobre todo el tipo de letra que alguna es dificil de leer).
La de EOL hombre [fumeta][qmparto], que para eso me encargo de la traducción.
Jarl, ya sabia yo que no era el lugar adecuado para semejante pregunta :)

Aunque si tu, Temjin, ayudas a la traduccion ya estoy más confiado :)

Eso si unas pantallitas me ayudarian, porque eso de la fe está muy bien en la iglesia, pero yo necesito ver para creer. Y si no tendré que bajar las dos versiones [buuuaaaa]

A todo esto ya que estás como va eso de la traduccion? usais subs en ingles, o a lo bravo desde japones?
bibbo escribió:Aunque si tu, Temjin, ayudas a la traduccion ya estoy más confiado :)


A todo esto ya que estás como va eso de la traduccion? usais subs en ingles, o a lo bravo desde japones?


Temjin HACE la traducción, Nafai ayuda a la misma (es la segunda vez que me pasaXD)

Subs ingleses y procuramos no caer en la literalidad;)
Sorry, sorry, sorry. :)

Yo hace tiempo intente traducir los primeros de gits, porque los subs ingleses estaban hechos con el culo, pero no pasé del tercer episodio, porque me cansé, y ademas eran para mi, y al hacerlos ya me veia la serie.
Pues (no es por hacer la pelota, pero...) para estar traducido desde el inglés está realmente currado, no se nota para nada (al menos en los 10-12 capítulos de SAC vuestros que llegué a ver). Lo digo porque hay otros subs de ciertos grupos que no nombraré aquí que están llenos de expresiones traducidas literalmente, y queda como el culo, la verdad...

Saludos.
r09 escribió:Pues (no es por hacer la pelota, pero...)


[boing] [boing] [boing] [boing] [boing] Esa pelota....como bota... [poraki]








Salu2 [bye]
Deunan Knute escribió:
[boing] [boing] [boing] [boing] [boing] Esa pelota....como bota... [poraki]


Bue, ya ves, no sé qué interés podría tener yo... a menos que el bueno de Temjin me mandara unos cuantos CDs gratis o algo, claro... [idea] [qmparto]

Saludos.
r09 escribió:
Bue, ya ves, no sé qué interés podría tener yo... a menos que el bueno de Temjin me mandara unos cuantos CDs gratis o algo, claro... [idea] [qmparto]


No te han llegado ya? [buenazo]
Juri juri, pues a mi el tio Temjin me va a traer carbón, porque siempre estoy jodiendo... :)

Acabo de bajar el capitulo 06 de 2 gig y la verdad es que solo he visto un par de minutos, pero la traduccion me ha parecido muy buena y consistente, que ciertamente otros grupos hacen una traduccion literal pésima (un poco de peloteo). Peeero ... El tipo de letra no me ha gustado demasiado, no está mal pero me parece demasiado estirada (mas larga que alta) y demasiado borde negro, con lo que no es comoda de leer y en esta serie sueltan unos dialogos de la leche. Lo que si es para mataros son los cambios de color de blanco negro a blanco verde y en el mismo sub, una gran cagada en mi opinion y confunde mucho. La verdad el color verde queda bien, mejor que el negro que es muy espeso, al menos al negro clarearlo un poco y meterle una capa negra y una gris.

A pesar de todo un trabajo de traduccion cojonudo.

Una peticion, aunque me seguro que no es posible, ¿no podriais poner unos soft subs para bajar aparte? No digo que pongais los subs de la segunda temporada, sino los viejos de la primera, ya que ahora ha pasado su tiempo y no deberia haber problemas de apropiamiento indebido, lo digo sobre todo por mi que tengo los raws, y los hardsubed que dan pena. Y me gustaria tener los de EOL pero bajar los 5 gigas de nuevo me da algo.
Ante todo perdón por el semi "OFFTOPIC"...

Si Togusa es humano con una alma normal y corriente al igual que Aramaki...¿porque Kusanagi puede hablar con ellos directamente a su cabeza o "alma" y viceversa? No entiendo como Togusa que es un humano 100% puede hablar a la "consciéncia" de un cyborg o bioroide...

Es una duda puntual que me ha surgido hoy mirando el 6º episodio.








Salu2 [bye]
Los cambios de color en la fuente se realizan cuando hablan personajes que no aparecen en pantalla, con lo cual, no deberian marear, sino todo lo contrario, ayudar a la comprension de la secuencia. De hecho es trabajo extra para nosotros;)
Vaya, es que estoy acostumbrado a seguir la conversacion por la voz, ya que aunque no este en escena el personaje, no le cambia la voz. Como mucho estaria bien cuando hablan dos distintos al mismo tiempo.

De todos modos haceis un buen trabajo y se agradece vuestro (tu :)) esfuerzo.
Bueno, es la única parte de togusa no completamente humana. Creo recordar que al principio de la serie --o puede que lo leyera en alguna web semioficial, o que sencillamente me lo haya imaginado, o soñado, y el recuerdo quedara como algo real que... paranoyas mias-- dicen que fue necesario para trabajar en la sección 9 ponerle un noseque para que se comunicaran internamente. No recuerdo cual era la palabra, pero si que era para la comunicacion interna del grupo y que era obligatorio.

Hola :D
Podría ser lo que dices al igual que Aramaki, pero recuerda que en un capítulo, Aramaki completamnte humano al igual que Togusa (mirar Ghost in the Shell de Mamoru Oshii) se puso un sistema en el cuello con un par de entradas para conectar un terminal de salida y poder comunicarse con Kusanagi y cia. Es una paradoja que use un sistema de comunicación, si tiene un sistema de interfaz en el interior de su cuerpo humano... ¿Porque hacer dificil lo fácil? :P











Salu2 [bye]
Togusa es totalmente humano salvo por el cybercerebro, de ahí que pueda comunicarse con el resto de la sección, amén de muchísimas otras ventajas.
Barón escribió:Togusa es totalmente humano salvo por el cybercerebro, de ahí que pueda comunicarse con el resto de la sección, amén de muchísimas otras ventajas.


Que yo sepa, Togusa es TOTALMENTE humano, ...no tiene cybercerebro. Siempre lo ha sido en todo lo que existe de GITS.

De ser así....que me he perdido yo de GITS? :-?










Salu2 [bye]
Bueno, de hecho en la película se menciona. Kusanagi le dice a Togusa algo así como "Salvo la ampliación de cerebro, eres completamente humano". De todas formas, en el universo GITS tener un cybercerebro es como llevar unos zapatos. Es algo tan generalizado y habitual que no es necesario mencionarlo (la gente se conecta a los chats y tiene relaciones sexuales mediante sus cybercerebros, así que tampoco es extraño que todo el mundo tenga uno xD).

En fin, creo que la respuesta más lógica es la correcta. Si Togusa es capaz de realizar acciones propias de alguien con cybercerebro por algo será, ¿no?
Es una buena teoría. Bueno, lo importante ya está aclarado. :)











Salu2 [bye]
18 respuestas