bley escribió:
Es simplemente alucinante, no solo ves bien que no se molesten en lanzar un producto de entretenimiento en nuestro país, con los textos traducidos a nuestra lengua nativa, sino que lo asocias a la cultura. El saber inglés es de cultos, pero saber español es de paletos.
Este es el nivel, muchos piensan como tu, es espeluznante, absolutamente de zoquetes, parece que no has ido a trabajar mucho por Europa y por el mundo menos.
No hombre, yo ni he dicho que vea bien que lancen algo en inglés ni he dicho que hablar únicamente español sea de paletos. De hecho no he dicho nada de lo que has dicho
.
Lo único que he dicho que en España la inquietud del ciudadano medio es nula con respecto a otros paises de Europa. En ningún momento he dicho que hablar de inglés sea de cultos y es más, recalqué en un foro de videojuegos (Porque se supone que estamos acostumbrados a comernos JRPGs en Inglés de siempre).
Y si tuviera que poner un adjetivo para aquel que solo habla un idioma, sin molestarse en aprender otros idiomas dominantes que le facilitaría el acceso a información o ocio, no sería zoquete, sería vago. Y no hablo en ningún momento de ingles como lengua culta, sino del monolingüismo en un mundo globalizado como en el que vivimos y refiriéndonos a lenguas dominantes. Donde entra el inglés que solo habla inglés o el español que solo habla español. Te dejo a ti el adjetivo que le pondrías al ingles que solo habla inglés, al español que solo habla español y quiere adquirir un producto que por decisiones empresariales deciden ponerlo en el idioma contrario al que habla y pretender o querer exigir que pongan el producto a su gusto.
Y todo lo anteriormente dicho, nos basamos en un juego como Grandia I y II HD, que va a ser un juego de nicho, que incluso en este mismo foro se habló en su momento con gente del sector de números que costaban las localizaciones... Si no está en español, es por algo. No es rentable que lo traduzcan.
Y ni estoy a favor, ni en contra. Simplemente una política empresarial lógica. Otra cosa sería que FFVII remake estuviera solamente en inglés... Y si lo estuviera, coño, es su empresa, su juego y su dinero. Llama amazon y pídeles que bajen el prime anual después.
Yo no voy a llamarte zoquete tampoco. Pero simplemente si vas a quotear algo al menos entiende lo que ha dicho la persona a la que quoteas, porque no he dicho nada,absolutamente nada, de lo que has dicho que dije. Eso sí, te dejo la definición de zoquete, por si la quieres utilizar en otro momento:
zoquete
[zoquete]
ADJETIVO
Que tiene dificultad para comprender las cosas, aunque sean sencillas.
Le das una vuelta si lo ves necesario.
Un saludo.