En Francia por ley obligan a que los juegos lleguen allí doblados al idioma de la nación, eso es, el francés, y que yo sepa allí llegan tantos juegos (o más) que aquí, así que no debe de ser tan caro cuando allí no hay p`oblemas y aquí sí los hay. ¿Que en Francia el mercado es mucho mayor que aquí en España? No tanto, además, las diferencias se reducen drásticamente cuando se trata de juegos "minoritarios" y que en cambio lucen un doblaje digno.
Cadáver Muerto, Meristation
n Francia y Alemania todo software que no se traduzca a su lengua está prohibido venderlo, asi que... se ponen las pilas ZP y ministrillos varios (y los otros chupatintas de la SGAE) o lo de traducir juegos, como que no...
Fredy, Vbulletin
Siento no poderte dar datos mas fiables