Haiku, poesía japonesa...

Hola, vereis me gustaria saber que pensais cuando leeis esto, o que creeis que quiere decir....
danke por vuestra opinion!

1-Despierta, despierta,
te tomo como amiga
mariposa.

2- Perfume de crisantemos
suelas usadas
en el jardín.

3- Nadie emprende
este camino salvo
el crepúsculo de otoño

4- Noche marina:
la voz del pato
es vagamente blanca.

5- la primavera pasa
lloran los pájaros
son lágrimas los ojos
de los peces.

6- Viento del río
en kimono de verano
frescor de noche.

7- Montañas y jardin
entran en la habitación
el verano.

8- Dia de apacible felicidad
el monte Fuji velado
por la lluvia brumosa

9- fiesta del nirvana.
oran manos rugosas,
suenan rosarios

10- ¿ Por qué será
que envejezco este otoño?
van aves por las nubes

11- En la campiña,
sin tocar cosa alguna,
canta la alondra

12- retiro de invierno
sobre el biombo dorado
enevejecen los pinos.

13- Los crisantemos
se incorporan, etéreos
tras el chubasco.

14- Un ruiseñor
tras el sauce llorón
frente al matorral.

15- Aroma de ciruelo,
y de pronto el sol sale:
senda del monte.

16- Cuando cansado
me alojé en un mesón
¡ glicina en flor!

17- un viejo estanque;
el zambullirse una rana,
ruido del agua.

18- el cucú
un bosque de bambú
filtra la luna.

19- la luna mengua,
la tierra palidece,
florece el trigo negro.

20- lluvia de mayo.
corre velozmente
el rio Mogami.

21- Un ruiseñor
llora en el bambudal
su senectud.

22- Luna en el agua
siete estrellas azules
duermen en calma.

Danke!!!!
Me falta mentalidad japonesa para comprenderlo :( pero tengo entendido que la poesia haiku se basa en escribir lo menos posible, lo justo.
No entiendo sus metafóras, de donde salió el texto?

Saludos
Personalment no me gustan. Me parece que busca llamar la atencion..lo consigue,pero no centra la atencion en nada, solo en frases que quedan resultonas pero no les veo mucho sentido.
gracias por vuestras respuestas...
pos la verda es k eso lo toy haciendo en literatura universal....
jaja
Vaya, quizá nos falta conocimiento de tradición e historia japonesa...estoy casi convencida de que todas tienen su significado concreto y estan basadas en alguna historia tradicional... pero ya es demasiado para nosotros XD

De todos modos siempre he pensado que traducir las poesias tiene un delito que no veas...
lidita15 escribió:gracias por vuestras respuestas...
pos la verda es k eso lo toy haciendo en literatura universal....
jaja


Entonces aclaranos please....

- lo escribiste tú y no quiere decir absolutamente nada? ¬¬
- es una traducción de algo existente ?
-lo escribiste tú y tiene significado?

Me quedé intrigada [tomaaa]
Saludos.
lidita15 escribió:15- Aroma de ciruelo,
y de pronto el sol sale:
senda del monte.


Esta me llamó especialmente la atención... tiene un toque... [sati]

Supongo que será una traducción... a ver si nos lo aclaras [oki]


[beer] [fumeta] [666]
Los haikus en la cultura japonesa tienen su contexto, pero en nuestra cultura escribir un haiku siempre lo he visto como "la pereza del mediocre". Dicho sea con todo respeto, claro.

A mi personalmente el haiku occidental me parece una perdida de tiempo. la verdad.
7 respuestas