¿Hasta Italia está por delante nuestra (España)?

Lleva un par de días una cosa rondándome la cabeza, eso del multi3, multi5, los doblajes de juegos... y no se como, me dio por pensar en que puesto ocuparíamos los españoles en esto del trato que ofrecen las compañías a los usuarios de distintos países.

Lo primero que he pensado es en el jodido multi3, menuda injusticia y discriminación el que inventó el término... es que vamos, Europa no son sólo 3 países (ni 5), pero vamos, que más da traducirlo, no digo ya doblarlo, sólo contratar a un par de tipos más y traducir los textos a un par de idiomas más, es que no me entra en la cabeza, seguro que vendían 2 y 3 veces más de lo que lo hacen. Caso más famoso, Okami, que gran juego, una puñetera obra maestra en todos los sentidos, arte, estilo, música, ambiente, duración... pero bueno, que se le va a hacer ya, los distribuidores de Capcom debieron pensar que sólo se iba a distribuir en 3 países de Europa o que todos hablábamos en gabacho o ingles, o que se yo... vamos una pena. Aún así, esto no me ha supuesto ninguna barrera, ya que ingles lo que tengo dominado, pero joer, quiero las cosas en mi idioma.

Bueno, el multi5, aunque sigue siendo discriminatorio, creo que es lo ideal, porque más que nada, a mi me viene de perlas. Ciertamente, ¿a quién le importa que venga en sueco y portugués? A mi me da igual mientras venga en mi idioma, aunque pensándolo mejor, me compadezco de los jugadores portugueses, suecos... aunque no creo que los ingleses se compadezcan de nosotros, y desde luego los franchutes menos aún. Bueno, aquí está el dilema. Hay algunas cosas que me hacen pensar que somos el último en eso del multi5, y que incluso Italia está por delante.

Recuerdo cuando salió la guía oficial de Piggyback del Final Fantasy XII, al poco de salir hicieron una guía especial con la pasta gorda y tipo enciclopedia, superchula, y que se distribuyó en inglés, francés, alemán y atención, ¡italiano! y los españoles nos comimos los mocos ¬¬

Creo haber leído por ahí, que el juego de X360 Lost Oddysey (o como se llame) trae además del discriminatorio multi3, el doblaje en italiano, y ni rastro del español, vamos, que somos el culo de Europa, bueno, el culo de los 5 por así decirlo.

Y bueno, el debate que se mantiene por aquí día sí día también, el doblaje de MGS4. Aunque seamos los españoles los que más nos movilicemos, seamos serios, y si a los de Konami le dan por doblar el juego, lo primero que pensarán es en francés y alemán (aunque creo que a Kojima no le gustó el doblaje alemán) después el italiano y el último, como no, el español, yo lo creo así. Pero vamos, que si le da por doblar el juego a otro idioma más, seguro que lo hace al resto, no creo que nos dejen sin doblaje español si se dobla al francés por ejemplo. Si hubieran sido los franceses o alemanes los creadores de la plataforma ahora tendríamos buenas noticias, porque aunque suene duro, a ellos sí se les escucha más que a los españoles. Ojo, estoy al 100% con la plataforma, he firmado más de 10 veces para que venga doblado, y me parece una grandísima idea, pero, y espero equivocarme, o se anuncia algo pronto, o nos quedamos en ingles o rezar por el multi2, con el japonés como regalo.

Y nada, eso es todo, se me ha pasado esto por la cabeza y me ha parecido bien compartirlo con vosotros. Arriba España!!! [360º]
angelbomber está baneado por "troll"
Triste pero cierto...pero yo creo que es porque somos los mas conformistas,anda que no me he quedado sin juegos porque no los han sacado decentemente(Okami,que lo has nombrado,lo jugue simplemente verbatim edition xD)

es un tema interesante,ahora que no vengan los 4 mongolos de turno a decir que si los españoles somos los mas piratas o tonterias asi.
Lo que falta es una lei estilo gavacholandia, que dice que si el juego no sale completamente al frances, no sale a la venta.

Como no ahi se lo curran toico.
no se que problema tienes con italia... es un pais mas desarrollado que españa y en importancia en europa esta por encima, a ver si te crees que los italianos estan a la altura de grecia o algo asi

españa esta el 4º o 5º de europa y en muchas cosas mas abajo
Nosotros estamos a la altura de Grecia y Portugal.Los italianos un pokito mas arriba.
Netto escribió:Lo que falta es una lei estilo gavacholandia, que dice que si el juego no sale completamente al frances, no sale a la venta.

Como no ahi se lo curran toico.


En qué pais te crees que estamos? De verdad piensas que con los pensamientos sociales españoles van a sacar algo asi?

Aqui sólo mola hablar de la SGAE.
cgm escribió:no se que problema tienes con italia... es un pais mas desarrollado que españa
Hace nada salió la noticia de que España había superado en el PIB per cápita a Italia; así que no te creas que Italia está tan avanzada respecto a España, si es importante diferenciar entre el norte de Italia y el sur, ya que hay mucho desnivel entre ambas zonas, a favor del norte, la zona más industrializada y economicamente más desarrollada.

Lo que hace falta son leyes como en Francia, que obligan a los programadores a incluir el francés en el producto final, para salir al mercado.
España a nivel de Grecia y Portugal?? No me hagais reir. Al menos aqui en catalunya no se puede considerar así.
muchas veces no se traducen las cosas por motivos concretos, por ejemplo, el caso de los juegos de rol de la PSP, son títulos que en el 99% de los casos no despiertan el mayor interes en el público mayoritario, lo mismo para OKAMI, no es un título por el que la gente se de ostias para comprarlo, ¿conclusión? se hacen pocas copias y en inglés, pero curiosamente en inglaterra siempre se siguen vendiendo cuando aquí estan agotados, con ciertos títulos abundan los PAL UK, muchas veces hacen cuentas y no sale rentable traducir (que aunque os parezcan 4 líneas, las licencias que hay que pagar para traducirlo y los traductores suben el gasto, por no hablar de doblajes)

pero por fortuna los títulos importantes no sufren esta suerte, ya hace tiempo que todos los juegos "gordos" se traducen correctamente.

Netto escribió:Lo que falta es una lei estilo gavacholandia, que dice que si el juego no sale completamente al frances, no sale a la venta.

Como no ahi se lo curran toico.


si hacen eso aquí, directamente ni traen el juego, y han existido casos en los que sale en europa pero no en españa, además de que las cifras de ventas en Francia (tanto de libros, películas, videojuegos, manga... es simplemente APLASTANTEMENTE SUPERIOR a España)
Imagen
Ala, dejémonos de quien es más poderoso que el otro, gana Italia a España, punto. Eh!, pero estamos a la altura de Canadá y asomamos lo suficiente para no entrar en el apartado "otros" xDD.
Buscavidas escribió:Hace nada salió la noticia de que España había superado en el PIB per cápita a Italia; así que no te creas que Italia está tan avanzada respecto a España, si es importante diferenciar entre el norte de Italia y el sur, ya que hay mucho desnivel entre ambas zonas, a favor del norte, la zona más industrializada y economicamente más desarrollada.



Coño, igualito que aqui!, si que se parece italia a españa.

En cualquier caso la mayoria de los juegos hoy dia salen traducidos al castellano, asi que podemos darnos con un canto en los dientes.
dani360 está baneado por "spamer"
Juanish escribió:

Coño, igualito que aqui!, si que se parece italia a españa.

En cualquier caso la mayoria de los juegos hoy dia salen traducidos al castellano, asi que podemos darnos con un canto en los dientes.

Eso es verdad,la gran mayoria estan traducidos al castellano [plas]
Pero en ese grafico que as puesto tambien hay que tener en cuenta el total de paises de habla hispana y el total de paises que hablan italiano. Porque España no es el unico pais en el que se habla castellano, hay muchos mas (casi toda america del sur y central), y sin embargo paises ademas de italia que hablen Italiano hay menos, por no decir ninguno.

En el grafico si sumas el % de Mexico unicamente y España, ya te da mas porcentaje que italia.
Okami es un juego que se tradujo de inicio a PAL MULTI 3. Dio la casualidad que fue un proyecto que se les fue de las manos en el tema económico y que sintiéndolo mucho tuvieron que recortar. Aún y así ya sabéis que pasó con Clover.

Si realmente supierais las diferencias en ventas entre España/Italia y Alemania/Francia os sorprenderíais de que sigan trayendo los juegos localizados al español.
El tema es que hay paises (creo que Francia y Alemania) tienen una ley: Si el juego no esta en su idioma no sale o les ponen muchas pegas o noseke. Por eso los juegos multi3 llevan aleman y frances, cuando todos sabemos que el español es el tercer idioma más hablado del mundo.
Politicos si quireis conseguir nuesto voto pomover una ley que prohiba la venta de juegos que no esten traducidos al castellano YA!
ourumov escribió:Okami es un juego que se tradujo de inicio a PAL MULTI 3. Dio la casualidad que fue un proyecto que se les fue de las manos en el tema económico y que sintiéndolo mucho tuvieron que recortar. Aún y así ya sabéis que pasó con Clover.

Si realmente supierais las diferencias en ventas entre España/Italia y Alemania/Francia os sorprenderíais de que sigan trayendo los juegos localizados al español.
Pues en eso esto en desacuerdo contigo, la venta de videojuegos en españa a aumentado muchísimo, de una forma aplastante para el cine, por ejemplo. Y no estamos tan por detrás de ellos en ese sentido.
Eso es culpa de Konami y sus pocas ganas de doblar juegos, porque la mayoría de las editoras no solo la subtitulan en español, sino que los doblan casi todos, porque Konami no?, porque no le sale de los cojones, el MGS1 al parecer fue una excepción.
Italia está por delante de España en casi todo y punto.
Ya querríamos el desarrolo industrial que tienen ellos, nos ganan en todos los apartados, mejores máquinas industriales, mejores diseñadores, de coches no hablamos, y de moda?
La realidad es la que es y no le déis más vuletas, ójala estuviesemos como ellos.
Yo estoy actualmente de Erasmus en Italia y... deciros que a nivel de industrias, economia e infraestructuras si que es verdad que Italia esta muy por encima de España, pero a nivel de a pie, de la gente media obrera bueno.... ahí aí anda la cosa...

Y a nivel de ventas de videojuegos (Que es lo que nos interesa...) diria que esta por debajo que españa (Por no decir muy por debajo) y en que me baso? por en que estas navidades me queria comprar la PS3 de 60 Gb y pense, da igual ya la comprare en España, y llegue a España el 18 de Diciembre y en tos laos agotada y desde hace tiempo. Bueno, pues me vuelvo a Italia y cual es mi sorpresa que hasta hoy te puedes encontrar alguna que otra porai descarrilada!!!!!

En fin lastima que ya me comprara la de 40Gb en España...


Ah! y por cierto!!! ¿Para que quieren los Portugueses una traducción? si siendo un pais inferior a España e Italia (Los incluyo a los dos por que italia en Ingles esta como España) tienen un nivel de ingles en general 10 veces mejor que cualquier Español! y esto es por que ni siquiera doblan las pelis o series de televisión...

En fin, que como siempre y como en casi todo... Viva España pero en el culo de Europa...
jolu escribió:muchas veces no se traducen las cosas por motivos concretos, por ejemplo, el caso de los juegos de rol de la PSP, son títulos que en el 99% de los casos no despiertan el mayor interes en el público mayoritario, lo mismo para OKAMI, no es un título por el que la gente se de ostias para comprarlo, ¿conclusión? se hacen pocas copias y en inglés, pero curiosamente en inglaterra siempre se siguen vendiendo cuando aquí estan agotados, con ciertos títulos abundan los PAL UK, muchas veces hacen cuentas y no sale rentable traducir (que aunque os parezcan 4 líneas, las licencias que hay que pagar para traducirlo y los traductores suben el gasto, por no hablar de doblajes)

pero por fortuna los títulos importantes no sufren esta suerte, ya hace tiempo que todos los juegos "gordos" se traducen correctamente.



si hacen eso aquí, directamente ni traen el juego, y han existido casos en los que sale en europa pero no en españa, además de que las cifras de ventas en Francia (tanto de libros, películas, videojuegos, manga... es simplemente APLASTANTEMENTE SUPERIOR a España)


Totalmente cierto. La razon por la cual no se traducen juegos o simplemente no salen es puramente comercial y economica. Esta bien aclararlo porque parece que algunos piensan que es pq nos gusta la paella y los toros y a las compañias no...¬¬. Trankilos no nos tienen mania, simplemente como empresas que son, van a la pasta.
Solrack escribió: pq nos gusta la paella y los toros y a las compañias no...¬¬.


No olvides las tapitas [beer] , él "furbo" y demas , que habra crisis pero se nota por huevos en los bares .... estan tos llenos xD.

Pues hay juegos que le dan otro aire el que vaya en guiri , eso si al menos que vayan subtitulados [uzi]
Ya no hay excusa, según ZP en "El Debate", ya hemos superado a Italia, y somos la octava potencia mundial, a ver si ese dato repercute en algo, que va a ser que no.

A los que decían que Italia es superior a Italia, pues ya no, al menos hasta hoy día 25 de febrero de 2008 ;)
opino lo mismo que el primer mensaje si doblaran todos los juegos se venderia mas.
pero como ya se vende mucho (mas que el cine) pues se la suda a las compañias, solo quieren ganar dinero..... aunque claro como cualquier compañia de cualquier sector solo piensan en el dinero, pero los videojuegos no es solo ganar dinero, lo catalogan como el 8 arte asi que se deberian de esforzar mas.
aparte si los videojuegos mueven mas dinero que el cine y todas las pelis del mundo las doblan a todos los idiomas pues pienso que con los videojuegos se puede hacer igual.
Estamos en venta de software solo por debajo de Inglaterra, creo que eso es un dato a tener en cuenta, que aqui los videojuegos recaudan más pasta que el cine y la música juntos. Aparte de ser la 3a lengua más hablada en el mundo, porque primero tecnicamente están el chino, después el ingles y después el castellano. Joder, que el castellano o el español como querais llamarlo se habla aqui, en casi toda sudamerica y centroamerica, en una GRAN parte de los EEUU. Que el frances se habla en Francia, el italiano en italia, el alemán en Alemania. Pero claro, aqui somos los más tontos del pueblo. Y sino mira lo que hacen con los juegos de Rol en PSP. Con el Mass Effect ya lo sufrimos esto asi que... en fin...
Voy ha hacer un Copy & Paste de lo que puse en el foro de PsP:

Lo que esta claro, es que yo no voy a pagar por jugar a un juego en ingles (PAL) teniendo el USA (NTCS) a mitad de precio en el mismo idioma. Es decir, no pago el doble por un juego que no viene en mi idioma y si en Frances y Aleman, que sean ellos los que paguen esa diferencia y dejen de jugar con nosotros.

Un saludo

Es decir, el problema no es que España, sea la ultima o la primera. El problema esta en que nos toman el pelo, si no hacen el esfuerzo de traducirlo que no nos lo cobren como en el resto de Europa.

Yo sigo pensando que mejor que se quede el juego fuera de las fronteras antes de que hagan una chapuza. SE PIDE Y SE NECESITA UNA LEY YA!!!!
pacopi escribió:Voy ha hacer un Copy & Paste de lo que puse en el foro de PsP:

Lo que esta claro, es que yo no voy a pagar por jugar a un juego en ingles (PAL) teniendo el USA (NTCS) a mitad de precio en el mismo idioma. Es decir, no pago el doble por un juego que no viene en mi idioma y si en Frances y Aleman, que sean ellos los que paguen esa diferencia y dejen de jugar con nosotros.

Un saludo

Es decir, el problema no es que España, sea la ultima o la primera. El problema esta en que nos toman el pelo, si no hacen el esfuerzo de traducirlo que no nos lo cobren como en el resto de Europa.

Yo sigo pensando que mejor que se quede el juego fuera de las fronteras antes de que hagan una chapuza. SE PIDE Y SE NECESITA UNA LEY YA!!!!


MUY BIENNNNNNNNNNNNNNN"""""" eso es lo que necesitamos, deberiamos hacer un movimiento, k nos oigan los candidatos del pp y psoe, k vale reirse de españa k paga 70 x juego y eeuu la mitad y con doblaje.

Hay k hacer algo ya.
supremegaara escribió:Estamos en venta de software solo por debajo de Inglaterra, creo que eso es un dato a tener en cuenta, que aqui los videojuegos recaudan más pasta que el cine y la música juntos. Aparte de ser la 3a lengua más hablada en el mundo, porque primero tecnicamente están el chino, después el ingles y después el castellano. Joder, que el castellano o el español como querais llamarlo se habla aqui, en casi toda sudamerica y centroamerica, en una GRAN parte de los EEUU. Que el frances se habla en Francia, el italiano en italia, el alemán en Alemania. Pero claro, aqui somos los más tontos del pueblo. Y sino mira lo que hacen con los juegos de Rol en PSP. Con el Mass Effect ya lo sufrimos esto asi que... en fin...


No has acertado ni una...El español es el 4º idioma más hablado, detrás del chino, el inglés y el hindi. Además eso importa poco porque los hispanos tenemos menor poder adquisitivo que otros países con menos hablantes y además en sudamérica suelen llevar los juegos de importación sin doblar.

El frances se habla en Francia y en Canadá (y en algunos lugares perdidos de la mano de dios) y el alemán se habla en la mayoría de países del centro de Europa
Anscari escribió:
No has acertado ni una...El español es el 4º idioma más hablado, detrás del chino, el inglés y el hindi. Además eso importa poco porque los hispanos tenemos menor poder adquisitivo que otros países con menos hablantes y además en sudamérica suelen llevar los juegos de importación sin doblar.

El frances se habla en Francia y en Canadá (y en algunos lugares perdidos de la mano de dios) y el alemán se habla en la mayoría de países del centro de Europa


El francés se habla en el 80%-90% de África y bueno en Bélgica también.
ScrFP escribió:
El francés se habla en el 80%-90% de África y bueno en Bélgica también.


Te suena de algún juego que salga en África? [carcajad]
Anscari escribió:
No has acertado ni una...El español es el 4º idioma más hablado, detrás del chino, el inglés y el hindi. Además eso importa poco porque los hispanos tenemos menor poder adquisitivo que otros países con menos hablantes y además en sudamérica suelen llevar los juegos de importación sin doblar.

El frances se habla en Francia y en Canadá (y en algunos lugares perdidos de la mano de dios) y el alemán se habla en la mayoría de países del centro de Europa


http://eliax.com/index.php?/archives/2582-Los-idiomas-mas-hablados-del-mundo,-en-varias-situaciones.html
Si no sale rentable que no lo hagan, a mí me da igual.

Hay muuuchas películas que llegan subtituladas y tampoco veo que la gente se queje.

Además aquí los doblajes están mal hechos, cosa que no pasa con las traducciones de los libros.
The Summer Institute for Linguistics (SIL) Ethnologue Survey (1999) lists the following as the top languages by population:
(number of native speakers in parentheses)

1. Chinese (937,132,000)
2. Spanish (332,000,000)
3. English (322,000,000)
4. Bengali (189,000,000)
5. Hindi/Urdu (182,000,000)
6. Arabic (174,950,000)
7. Portuguese (170,000,000)
8. Russian (170,000,000)
9. Japanese (125,000,000)
10. German (98,000,000)
11. French (79,572,000)


FLIPA [flipa]
wiki85_ escribió:Yo estoy actualmente de Erasmus en Italia y... deciros que a nivel de industrias, economia e infraestructuras si que es verdad que Italia esta muy por encima de España, pero a nivel de a pie, de la gente media obrera bueno.... ahí aí anda la cosa...

buenas como esta el sitio por alli XDD
a ver me esprico en abril voy a ir a napoles un fin de semana a un torneo de tekken ke se cerebra ratataaaa
y kisiera saber como estan los hostales por alli es por si lo sabias y el tema de comer y todo eso
gracias
33 respuestas