En lugar de grabarla en VHS, si alquien tiene el AXN y un ordenador "guay", que la capture con el codec DIVX5, con buena calidad.... un amigo mío se graba los programas de la tele en el ordenador así, y le da una calidad buenísima.... pero no tiene AXN.
En cuanto a las voces, pues lo mejor es escucharlas en japonés.
Y una cosa, ¿ os habéis dado cuenta que a veces con la traducción de algunas frases no siempre dicen exactamente lo mismo ? Por ejemplo, en una frase traducida al inglés de Evangelion decían una cosa, y en la traducción española decían otra..... ambas hablaban de lo mismo, pero eran traducciones con significados distintos... ¿ cuál sería la buena ?