DevilKenMasters escribió:No sé, sería irónico escribir Guillermo Puertas en lugar de Bill Gates?
Los nombres no se suelen traducir, y Barça es catalán.
Lamento volver al tema, pero me gustaría dar mi opinión sobre este asunto.
Es cierto que los nombres propios de personas no se suelen traducir, pero si los de lugares o instituciones. Por ejemplo, se dice Finlandia en lugar de Suomi, o Suecia en lugar de Sverige, Florencia en lugar de Firenze, OTAN en lugar de NATO o Estatua de la Libertad en lugar de Statue of Liberty. No conozco ninguna norma lingüística sobre esto, así que asumo que será una cuestión totalmente arbitraria.
Sobre Barça, lo podriamos considerar como el diminutivo de FC Barcelona, y como la "ç" no está en el alfabeto castellano, me parece totalmente correcto escribir Barsa, pues la fonética de estas dos palabras para un castellanoparlante es exactamente la misma. Por eso no entiendo como algunos os sentís ofendidos cuando se escribe Barsa.
Peeero. Sabiendo que hay gente que le molesta, entiendo aún menos que venga gente a escribirlo sólo para intentar cabrear al personal. Así que no sigáis con este juego que parecéis chiquillos de 8 años.
Un saludO!