Pregunta inicial: ¿Porqué hay tanto contenido solo en versión original y subtitulos en inglés para sordos? ¿Porque no agregan por lo menos subtítulos en español? O mejor aún, audio en castellano.
12:28 PM CET Shaana Nashira(Amazon): Mi nombre es Shaana, Agente del Servicio Técnico de Amazon Kindle, estaré encantada de asistirte.
12:29 PM CET Shaana Nashira: ¿Estoy hablando con Kiermel?
12:29 PM CET Kiermel: Si
Contacté por Amazon Prime Video y no Kindle
12:30 PM CET Shaana Nashira: Gracias Kiermel, lamento el inconveniente y con gusto te ayudo con tus consultas.
También doy asistencia al departamento de Servicio Técnico de Amazon Video para Amazon.es
12:31 PM CET Kiermel: ¿Porqué hay tanto contenido solo en versión original y subtitulos en inglés para sordos? ¿Porque no agregan por lo menos subtítulos en español? O mejor aún, audio en castellano.
12:32 PM CET Kiermel: La serie Justified (6 temporadas) existe en castellano, pero la 1 y 6 temporada solo están en inglés con subtítulos en inglés
Como mínimo poned subtítulos en español
12:33 PM CET Shaana Nashira: Te aseguro que estamos trabajando continuamente para proporcionar a nuestros clientes mas disponibilidad nuestra plataforma de Prime Vídeo y esperamos poder añadir muy pronto muchas mas series con diferentes versiones, pasa que como el lanzamiento apenas ha sido el 14/12/2016 todavía estamos trabajando en mejoras, y los comentarios de los clientes nos ayudan para ir mejorando día con día.
12:33 PM CET Kiermel: Veo que añaden Kaashmora (2016)
Subtitles English [CC]
Audio Languages தமிழ்
12:34 PM CET Kiermel: ¿Cómo alguien va a verlo así en España?
12:36 PM CET Shaana Nashira: Te aseguro que muy pronto tendremos mas disponibilidad , mas seria importante también crear una incidencia con el departamento encargado para conozca en especifico acerca de estos vídeos que nos menciones.
12:37 PM CET Kiermel: Si tuviérais como Netflix un botón para informar de incidencias con cualquier vídeo, sería muy facil para nosotros informarlo, y no tener que chatear por cada cosa.
12:38 PM CET Kiermel: Y bueno, traducir la intefaz de la plataforma seria lo primero
12:39 PM CET Kiermel: Hay contenido muy interesante, pero que no puedo verlo por todo lo que cuento
Justified la estoy viendo en castellano fuera de Amazon, es ridículo
12:40 PM CET Shaana Nashira: Yo entiendo Kiermel, esa opción que mencionas seria importante transmitírselo al Departamento ya que seria muy practico para todos nuestros clientes, Quisiera que nos ayudaras a mejorar nuestro servicio Kiermel, podría darte un correo para que puedas enviarnos toda la información detallada de las incidencias, nos ayudarías con eso? seria de mucha ayuda para nosotros
12:41 PM CET Shaana Nashira: Opiniones como la tuya nos ayudan a mejorar la calidad y el contenido del nuevo servicio que ofrecemos a nuestros clientes. no dudes en enviarnos un e-mail por favor , a la siguiente dirección:
opinion-kindle@amazon.es
12:41 PM CET Kiermel: Por supuesto
12:42 PM CET Kiermel: Lo haré, con la esperanza que se tenga en cuenta. No son tonterías, son cosas importantes para un buen servicio. Hay muchos que ni lo usan por como está ahora
12:42 PM CET Shaana Nashira: Kiermel no te imaginas la ayuda que nos darías con todos los comentarios o consejos para mejorar nuestro servicio.
12:44 PM CET Shaana Nashira: otras plataformas de Amazon ya tengan disponibilidad y eso es porque ya tienen años con el servicio de Prime Vídeo, y queremos también llegar a esos standares pero con la ayuda de nuestros clientes llegaremos, solo necesitamos un poco de tiempo para que esto suceda.
12:46 PM CET Kiermel: Si empezáis con lo más sencillo que es traducir la interfaz y sinopsis, y que por lo menos todo tenga subtítulos en español, lo conseguiréis.
Otra cosa importante es que en España la gente está muy acostumbrada a verlo todo doblado al castellano
12:47 PM CET Kiermel: Y muy pocos tienen un nivel de inglés como para ver algo con subtítulos en inglés
12:47 PM CET Shaana Nashira: Sabes de hecho en lo que se esta trabajando actualmente en este momento estamos trabajando en sincronización de audios y subtítulos de nuestras series para poder ofrecerte una mejor calidad en cuanto a nuestro contenido
12:48 PM CET Kiermel: Eso es importante
12:48 PM CET Shaana Nashira: Por eso comentarios como el tuyo pueden ser de gran utilidad ya que como ustedes son los consumidores tienen mejor vision en cuanto a eso
12:49 PM CET Kiermel: Los tres puntos importantísimos por donde empezar: Interfaz en español, subtítulos en español y doblaje en castellano.
12:50 PM CET Kiermel: Todo lo demás se puede ir arreglando poco a poco
12:51 PM CET Shaana Nashira: Perfecto, yo transmitiere por acá la información y te agradecería Kiermel si no es molestia espero que no, que también lo pudieras hacer por medio de ese correo que te envié?
12:52 PM CET Kiermel: Lo haré sin duda
Gracias
12:55 PM CET Shaana Nashira: Como te lo agradezco, de igual forma quisiera enviarte la información por email con los datos del correo donde se pueden dejar comentarios y opiniones para mejorar nuestro servico
Alguna otra consulta en la que te pueda ayudar?
12:55 PM CET Kiermel: Nada más gracias.