› Foros › Retro y descatalogado › Consolas clásicas
Juego original. Muestra la hora en tiempo real. >>>
Primera versión traducida del juego y emulada en ZSNES.
La jugabilidad era exactamente igual que su predecesor, aunque había ciertas diferencias que hacían la experiencia un poco diferente. Por ejemplo, la cantidad de rupias que podías llevar, la modificación del mapa (además existían dos versiones del mapa, denominadas actualmente la Tercera Búsqueda y la Cuarta Búsqueda, en honor a la Primera y Segunda búsqueda del juego original), y la modificación de los castillos.
Se jugaba en tiempo real. Se especificaba una hora de descarga del juego para empezar a jugar. El reloj de la pantalla mostraba la hora actual, y en ciertas horas ocurrían diversos eventos. La pantalla se paraba y ocurrían algunas cosas que podían ayudarte en la búsqueda. Cuando terminaba ese "episodio", se terminaba la partida para continuarla al próximo día.
El juego se dividía en cuatro episodios semanales. Estos episodios se jugaban en directo, y mientras se descargaban, mostraban una historia inicial, anuncios... El tiempo de descarga solía ser de unos siete minutos.
En el sistema del BS-X, se podía configurar a un personaje que podías controlar por un mundo, en el que se descargaban datos, información, y después, podías jugar a los distintos juegos que ofrecían. Los datos de cada juego se iban almacenando hasta que terminaba el evento de ese juego.
Además, una de las principales curiosidades era la implementación DE VOZ EN DIRECTO mientras se descargaban los datos, y en el propio juego. En algunos momentos, el juego se detenía y aparecía una ventana que indicaba "Escucha atentamente." Hablaba un actor que hacía del Anciano (el que te daba la espada) dándote pistas y consejos.
Primer mapa
9/Agosto/1995
16/Agosto/1995
23/Agosto/1995
30/Agosto/1995
Segundo mapa
30/Diciembre/1995 al 31/Diciembre/1995
1/Enero/1996 al 2/Enero/1996
3/Enero/1996 al 4/Enero/1996
5/Enero/1996 al 6/Enero/1996
Debido a la naturaleza "viva" de este juego en su encarnación original, la ROM de este juego no se podía jugar correctamente en los emuladores. Muchos hackers han creado
parches que eliminaban las pausas de descarga y tiempos límite, han unido las cuatro partes del juego y han creado una pantalla de selección de archivos. La unión de estos parches ha dado como resultado un juego "Non Sattelaview"
Lo que más me ha impresionado de esto, es la suerte que tienen los japoneses. Aunque debo decir que este "proyecto" del BS-X fue una última oportunidad de darle vida a Super Famicom. Otro aspecto increíble es lo de las voces. Voz en directo de alta calidad.
Pantalla de descarga. >>
GIF animado hecho por The BS Zelda Homepage.
Kodai no Sekiban es una historia tras los eventos de A Link to the Past, durante el período en el que Link estaba de viaje y llegó a Isla Koholint (Link's Aweking). Durante su ausencia, en Hyrule volvían a acechar las fuerzas del mal.
Sin embargo, la esperanza aún no está perdida. Un joven de "otro mundo" llegó en un rayo de luz y descendió a Hyrule. Sería descubierto por Sahasrala y Zelda. Este joven (que podría ser chico o chica dependiendo de la elección del jugador en el sistema BS-X) sería identificado como el Héroe/la Heroína dela Luz, y fue instruíd@ para obtener las ocho Tablas de Piedra Antiguas, que contenían las palabras divinas de las tres diosas.
Se creía que si conseguía obtener estas tablas, el mensaje escrito en él revelaría un antiguo secreto que podría mantener alejados a Ganon y sus fuerzas una vez más.
Tras recoger las Tablas y extraer la Espada Maestra de su pedestal en los Bosques Perdidos, el Héroe de la Luz, junto a Zelda, escalarán la Montaña de la Muerta para llegar a un antiguo monumento. Ahí, Zelda usará el Libro de Mudora para traducir las tablas. Conseguirá revelarlo, y descubrirá que necesitará las Flechas Plateadas y un Arco Sagrado. Finalmente, se abrirá un portal rojo que los llevará al Mundo Oscuro, el original Reino Sagrado, donde Ganon estará escondido.
El Héroe de la Luz entrará en la Torre de Ganon y luchará con la bestia, arreglándoselas para vencerle utilizando las Flechas Plateadas. Tras eso, después de regresar a Hyrule, devolverá la Espada Maestra y volverá a su mundo en otro rayo de luz.
El juego y su forma de jugar era idéntica a A Link to the Past, aunque modificada. Es similar a la Segunda Búsqueda de Zelda o la Búsqueda Maestra de Ocarina of Time.
La mecánica de juego estaba un poco más ordenada. El cambio más notable era las Botas de Pegaso; el jugador podía cambiar de dirección mientras corría sin perder la velocidad, y seguir corriendo entre las habitaciones y pantallas sin parar, algo que no ocurría en A Link to the Past.
Los objetos de las mazmorras también fueron cambiados. En vez de obtener los tres colgantes y los tiene cristales, ahora debías buscar las ocho Tablas de Piedra Antiguas.
Las paredes destructibles, que en A Link to the Past se notaban, en este juego no se pueden distinguir de las paredes normales. Sólo tocando con la espada se podía descubrir si la pared era distinta. Cada área descubierta por una bomba recompensaba al jugador con rupias, o bolsas que contenían bombas o flechas.
A veces, esas paredes escondían "Ladrones de mejora"; los ladrones que en A Link to the Past robaban objetos y los dejaban caer en el suelo, podían esta vez aumentar la munición máxima de bombas o flechas. Sólamente podían hacerlo cada uno una vez a cambio de un precio. El precio aumentaba cada vez que el jugador progresaba en el juego. Cuando descubrías cuevas en el mundo, estos ladrones te regalaban enormes cantidades de rupias.
El juego se dividía en cuatro episodios semanales. En cada semana, el jugador sólo podía acceder a ciertas porciones del mapamundi. Las áreas escondidas bajo las nubes eran inalcanzables. Se podían acceder a dos mazmorras por semana, aunque el episodio terminaba sólo cuando acababa el tiempo, no cuando el jugador que hubiese completado todos los objetivos esa semana. Mientras, el jugador podía completar otras mini-búsquedas para obtener rupias, botellas y Piezas de Corazón.
Una vez que se obtenían ciertos objetos clave, se podían acceder a nuevas áreas del mundo. Por ejemplo, si consigues el Martillo Mágico, podías aplastar los palos que bloqueaban un camino para permitir el acceso al área. Ocurría lo mismo con las piedras, que podías levantarlas con los Guantes Mágicos.La porción de mapa que se podía ver en cada semana.
Todas las escenas principales se doblaban en directo, como si fuese una radio. Los jugadores escuchaban al "narrador" (haciendo la voz de Sahasrahla), que daba varias pistas y trucos durante el juego.
Las mini-búsquedas también estaban dobladas; aunque el jugador no pudiese llegar al lugar y hora exacta en donde se hacía el evento, así que no había una forma viable de enviar la información a los actores de doblaje, con lo que el actor debía repetir su guión varias veces durante varios minutos, estuviese cualquier jugador en la misma pantalla o no.
El vídeo-documental Zelda no Video mostraba varios minutos del doblaje en directo, además de las introducciones de las escenas y de las mini-búsquedas, con el doblaje de la Princesa Zelda pidiendo ayuda desesperadamente en todo el vídeo.
Al igual que en el juego precedesor, dependiendo del personaje que hubieses elegido en el sistema BS-X, lo manejarías en el juego. En el caso de este juego, el modelo de Link en A Link to the Past se cambiaba por el pelo rojo de la chica, y la gorra de béisbol del chico.
Como en el anterior, se jugaba en tiempo real. Cada episodio duraba una hora, con lo que la jugabilidad era intensa y comprimida, con escenas entre ellas. Sin embargo, el juego duraba en su totalidad una hora, lo que significa que las escenas contaban como parte del tiempo de juego.
Había muchas mini-búsquedas disponibles, y al completarlas, te recompensaban con puntuación extra y rupias. Pero para obtener estas recompensas, te retrasabas mientras leías todo el texto, todas las respuestas de agradecimiento...
El jugador también podía explorar el mundo para explotar paredes, explorar cuevas y encontrar incontables cofres llenos de rupias (además, obteniendo puntuación por abrirlos). Mientras todos los jugadores hacían estas búsquedas alternativas, esperando a conseguir premios, cada minuto de retraseo sustraía puntos del valor de las Tablas de esa semana, y si el jugador se perdía y se quedaba sin tiempo, se asumía que no ha conseguido nada, con lo que conseguía un "final malo" en la cuarta semana.
A diferencia de otros juegos, donde la función de reloj se paraba cuando el jugador abría el menú o pausaba el juego, en este juego el reloj seguía funcionando sin importar qué. Los enemigos también se pausaban; pero en este, no. Así que el jugador no podía dejar el juego. El jugador debía seguir jugando para no perder tiempo.
El reloj afectaba a la jugabilidad enormemente. En determinadas horas del reloj, podían ocurrir varias cosas: aparecían hadas, un ataque mágico Bombos o Éter destruía a los enemigos, el jugador obtenía bombas, flechas, magia ilimitada e incluso podía lanzar rayos mágicos de la espada. Una gran variedad de cosas podían ocurrir cada semana, y los eventos y horas variaban entre las semanas.
En una hora distinta cada semana, descendía una niebla al mundo. Duraba unos minutos, una tormenta restringía la exploración, desactivaba las bombas e incrementaba la dificultad reemplazando en cualquier lugar (excepto en las mazmorras) los enemigos por Zoras, que no se podían aturdir (a diferencia de en A Link to the Past). Más tarde, una lluvia lo despejaba.
Se hicieron muchos cambios al mundo. Se añadieron unas "casas de alquiler". Dentro de éstas, el jugador podía comprar una mejora de la espada (a no ser que ya tuviese la espada de dicho nivel) o una pala (a no ser que ya la tuviese), a 100 rupias cada una. Pero, estos objetos eran alquilados, como indica el título, sólo durante diez minutos. Así que el jugador debía aprovecharlo al máximo.
Lo más rentable era comprar la Pala, porque así el jugador podía excavar y encontrar Piezas de Corazón escondidas; había una gran cantidad en cada semana, y las que habías excavado ya no las podías encontrar en las semanas siguientes. Así que si el jugador intentaba tener la máxima cantidad de corazones cuando se enfrentase a Ganon, debía comprar la pala y empezar a cavar.
La primera vez que alquilabas la pala en la semana, el dueño de la tienda te marcaba el lugar donde debías excavar. En cada semana había sitios distintos.
Como la pala podía ahora encontrar rupias en cualquier parte del mundo (no se podía en A Link to the Past), se convirtió en una forma muy lucrativa de llenar cualquier tiempo libre antes de que terminara la hora de juego.
El topo era un extraño personaje único en este juego. A determinadas horas excavaba una madriguera en algún sitio (la localización es distinta en cada semana). Si el jugador le hablaba, obtenía 10.000 puntos. Después, vuelve a excavar otra madriguera. Si el jugador le encontraba de nuevo, encontraría ahora una cueva oculta que contenía seis cofres llenos de rupias.
Cada evento en el viaje, sea mayor o menor, obsequia con puntos al jugador. Cada evento tiene una puntuación asociada. Sin embargo, se restaban 500 puntos por cada minuto que pasaba.
No habían puntos por obtener rupias, eliminar enemigos o vencer a jefes. Los objetos que el jugador adquiría después de vencer a los jefes sí daban puntos.
No había límite de puntuación; el juego te permite puntuar una cantidad de 8 dígitos, pero es imposible llegar al límite incluso haciendo todos los eventos y recogiendo las Tablas tan pronto posible. Esto es porque la cantidad de puntuación era estrictamente finita (es decir, que se podía contar).
Aunque la puntuación no tenía efecto en el juego, habían otros beneficios después del juego. Al final de cada hora de juego, se le mostraba al jugador una ficha de puntuación. Enviando las puntuaciones (directamente desde el satélite), su puntuación se guardaba. Si el jugador tenía una puntuación lo suficientemente alta, se le obsequiaba con regalos, como tarjetas telefónicas o cartuchos.
Como puedes ver, este juego es el A Link to the Past japonés (su título era Kamigami no Triforce; La Trifuerza de los Dioses) emitido en el BS-X. Aunque no haya diferencias entre este juego y el A Link to the Past, (aparte del menú de archivos, que se hicieron algunos cambios cuando el juego se tradujo al inglés) el cartucho japonés y la versión emitida son exactamente iguales. No hay ni trampa ni cartón, aunque sintieras que era otro Zelda completamente nuevo.
GUSMAY escribió:Si lo conozco de echo tengo una rom que el prota no es Link sino una chica(Zelda?)
Es menos dificil que el de nes y no se mucho mas por que no lo he estrujado al maximo.
Saludos.
lestar escribió:ese es el remake perdido del zelda
1, yo lo tengo en mi DS, aunque la imagen que pusiste es la version
modificada, la original no se jugaba con link, sino con un chico con
una visera o una chica
lestar escribió:tambien hay otro BS zelda, zelda y las tabletas milenarias o algo asi,
que era como el link to the past y cuenta con 4 semanas (o sea 4 roms)
GUSMAY escribió:SI la rom es vieja, tambien tengo una en japo...
Tendre que buscarla de nuevo por que estaba bastante bien el juego.
Pd:en castellano no hay na no ?
andoba escribió:Me acabo de bajar el primer vídeo y sinceramente, para lo que debería de costar el cacharro y la subscripción, no se si merecería la pena.
Aún así, jamás había visto el BS en funcionamiento, este hilo me ha sido de muchísima ayuda.
Sigue así.
anotherfish escribió:Los juegos bajados del satelite
(Los BS) son veraderas arcas perdidas, tambien habia una version de
excitebite con los personajes de mario bros (alguien dijo motos en el
wii?) hace tiempo baje varias versiones del Zelda BS, solo que despes de 4 formateos creo que se perdieron en el tiempo, tendre que buscarlas de Nuevo
anotherfish escribió:Y ahora que tuve un rato de ocio, he encontrado una pagina donde pueden descargarse varias versiones de Zelda Bs (la verdad yo tampoco se si se podrian poner la roms aqui...pero como tip, de hecho solo googleen Zelda BS y denle "voy a tener suerte" ), el proyecto zelda BS esta màs avanzado de lo que me habia tocado en su momento
GUSMAY escribió:Oye estas haciendo un trabajo cojonudo hobre, yo cada 2 por 3 me paso a ver esta seccion por que me encantan estos remakes, no he podido probar aun el remake del ALTTP.Pero en cuanto lo pruebe lo comento que me ha parecido.
La pu**da es que me llege a la tercera fase del TLOZ, y se me quedo la pantalla bloqueada, y ni guarde ni na,volvere a jugar.
Saludos y gracias por tu labor.
PD:el primer hilo que valoro 5 muy bueno.
DevilKenMasters escribió:Increible trabajo el que has hecho. No sé si muchas páginas en español se hacen eco de toda esta información.
Yo por lo menos, no había dado con ella... claro que no me gustan los zeldas, igual sería por eso
Pero me ha parecido muy interesante, sobretodo el tema del doblaje.
Me gustaría saber más cosas del F-Zero del satellaview... aunque supongo que con este se jugaba y ya está, no había nada especial alrededor, no?
GUSMAY escribió:Hola gente, he estado navegando y he tropezado con una pagina donde hay muchas roms del BS-loquesea, yo pensaba que se limitaba a 5 o 6 juegos nada mas.
Voy a ver si los pruebo, poco a poco (aunque estaran todos en japo) y si veo alguno interesante ya lo comento.
Saludos.