[Hilo Oficial] Crunchyroll

17, 8, 9, 10, 11
En emision...
Imagen

Imagen
Shikanoko Nokonoko Koshitantan
{My Deer Friend Nokotan}
Imagen


Con doblaje...
Imagen

Imagen
Shikanoko Nokonoko Koshitantan
{Mi amiga Nokotan es un ciervo}

En latinoamerica animeonegai emite la version con doblaje.
Imagen

Y 'como la cultura tambien se ve' -a veces- y 'el anime tambien es cultura' -a veces-. Una televisora estatal transmite esta serie en su barra de anime sabatina en la version de animeonegai desde el 13 de septiembre.
Imagen




Imagen Imagen
He pillado la prueba de 7 dias por que me he enterado que van a tener dragon ball daima en simulcast, y asi aprovechaba a ver dragon ball super, pero ,no hay ni siquiera subtitulos en español??? [facepalm]
¡En emision! ...
Imagen

Imagen ReZero 3ra Temporada
Con un primer episodio de 90min se estrena esta serie del Isekai de los Isekai. Contempla una emision de 18 episodios [+ los 4 que forman el primer capitulo largo-largo] que abracan el ARCO 5 de la cuidad compuerta.

Imagen

Imagen

Imagen

Imagen

Imagen

Imagen



[img][/img]
Buenos días, tengo una duda a medias por qué tengo la sospecha de que es un clickbait enorme.... Dragon ball super no puede verse ni si quiera subtitulada al español? Porque buscas en Google y te sale la web de crunchyroll afirmando que puedes verla en español almenos subtitulada y pam! Sorpresa? Me suscribo y solo está en japonés y subtitulada en inglés... Me parece vergonzoso que se dediquen a engañar a la gente de esta forma pero bueno, cancelada la suscripción
Estarqui99 escribió:Buenos días, tengo una duda a medias por qué tengo la sospecha de que es un clickbait enorme.... Dragon ball super no puede verse ni si quiera subtitulada al español? Porque buscas en Google y te sale la web de crunchyroll afirmando que puedes verla en español almenos subtitulada y pam! Sorpresa? Me suscribo y solo está en japonés y subtitulada en inglés... Me parece vergonzoso que se dediquen a engañar a la gente de esta forma pero bueno, cancelada la suscripción


No te lo confirmo al 100% pero me suena que sub español la tienes en anime box, y si no esta aun, la meteran dentro de poco, porque se que junto el doblaje de kai iban a meter la original, z y super en la plataforma.

En teoria animebox deberia tener tanto el doblaje español, como la opcion de doblaje japones y sub esp.
Estarqui99 escribió:Buenos días, tengo una duda a medias por qué tengo la sospecha de que es un clickbait enorme.... Dragon ball super no puede verse ni si quiera subtitulada al español? Porque buscas en Google y te sale la web de crunchyroll afirmando que puedes verla en español almenos subtitulada y pam! Sorpresa? Me suscribo y solo está en japonés y subtitulada en inglés... Me parece vergonzoso que se dediquen a engañar a la gente de esta forma pero bueno, cancelada la suscripción

La verdad que la compañía muchas veces lo que informa no es verdad...

Por ejemplo, la t3 de Arifureta dice que para España la iba a emitir y ni rastro el lunes pasado. Aunque teniendo el derecho de las dos primeras temporadas selecta visión creo que era evidente, pero como a veces se negocian otras cosillas diferentes. Fuente; https://ramenparados.com/arifureta-temp ... n-octubre/

Para dragón ball daima dijeron lo mismo que la emitirían y yo pensaba que no lo lo harían por el mismo motivo que antes y al final la han puesto. Eso sí, subs español e inglés. El doblaje en español creo que se va para animebox o Netflix que la va a emitir una semana más tarde. :-?

La verdad que no lo acabo de entender, a veces selecta visión abre la mano y otras no. Debería abrirla siempre ya que le costaría más baratas las licencias al ser compartidas. :-?
Hay alguna forma de poner contraseña a cada perfil?
Lord_Gouki escribió:Hay alguna forma de poner contraseña a cada perfil?

No que yo sepa...

En realidad tienes una cuenta y lo que tiene contraseña es la cuenta, no los perfiles...
De hecho, a mí no me suena que ninguna otra plataforma ofrezca lo que dices. Pienso en Netflix, HBO, skyshowtime, etc y no me suena que ninguna lo ofrezca... [bye]
Sin ponerme a pensar a Primevideo y Disney le puedes poner un pin a cada perfil xD
ONiZ escribió:Sin ponerme a pensar a Primevideo y Disney le puedes poner un pin a cada perfil xD

Y para acceder tienes que configurar la cuenta con su contraseña normal.
Pizzo escribió:
Lord_Gouki escribió:Hay alguna forma de poner contraseña a cada perfil?

No que yo sepa...

En realidad tienes una cuenta y lo que tiene contraseña es la cuenta, no los perfiles...
De hecho, a mí no me suena que ninguna otra plataforma ofrezca lo que dices. Pienso en Netflix, HBO, skyshowtime, etc y no me suena que ninguna lo ofrezca... [bye]


Lo preguntaba por que me parece extraño que en todas las plataformas se puede poner contraseña/pin en todos los perfiles y en crunchyroll no.
¡MUY PRONTO! ...
Imagen

Imagen
Overlord: El Reino Sagrado
Imagen
Crunchyroll ya tiene la fecha para iniciar la proyeccion en cines esta pelicula, y que sera el 7 de noviembre 2024 en varios paises de america latina, estando con doblaje al español latino y al portuges brasileño.
Imagen
Ayer me percaté que one punch man no está subtitulada en español :-? :-? :-?
Pués hace justo una semana mas o menos me puse en contacto con selecta vision porque en google salia que la pelicula de Haikyuu la ponian a la venta este 30/31 de octubre pero no en España y para saber si la sacarían como con las otras temporadas y la respuesta fue que de momento no sabían nada, pues acabo de leer que crunchyroll mañana dia 1 la pondrá tanto en idioma original, castellano y catalan........pues me acaban de alegrar el dia y me suscribire un mes para poder verla que ya estaba con las ansias y no pude verla en el cine [carcajad]
exitfor escribió:Ayer me percaté que one punch man no está subtitulada en español :-? :-? :-?

Yo les mande un mensaje a modo de queja, pone que tiene subtitulos en castellano y luego no es así.
A ver si no cae en saco roto y los ponen.
Quiero darle a tower of god ,nose que tal quien haya visto al memos la primera temporada...
rober2501 escribió:Quiero darle a tower of god ,nose que tal quien haya visto al memos la primera temporada...

a mi me gustó bastante, le daria un 7/10
La primera está bien, la segunda a mí se me ha hecho cansina y la dejé porque te meten otros personajes y hasta más tarde no vuelven los de la primera.

Pues la primera está anunciada que se va a doblar al español de España , tal vez, sea cuando más gente empiece a verla...
No hay forma de cambiar el tamaño de los subtítulos, ¿no?
Y ¡¿en donde estan mis FanSubs?!
Imagen


Llegamos al capitulo 7 de la 3ra temporada de ReZero, y al quinto en la version con doblaje, y algo que se ha notado mucho es la mejora en la calidad de la animacion, en fondos y vestimnenta. Se nota a leguas el cuidado y pasion que le han puesto en la produccion. Por desgracia tambien se nota mucho la mala calida de los subtitulos del distribuidor/exhibidor, y crunchy nos ofrece subtitulos fuera de contexto en ocasiones por erratas en la traduccion, y lo malo; ya dento de lo malo, es que las versiones con doblaje arrastran tambien con esos errores, pues los estudios de doblaje deben forzadamente usar los subtitulos ofrecidos por crunchy, por una supuesta politica de mantener la concordancia y contexto entre los subs [con el idioma original] y el idioma local, para que no sean diferentes en contexto unos de otoros; cosa que termina mal al ser la misma crunchyroll la que por su mala calidad de traduccion y subtitulaje saca de lugar y contexto lo que los diaologos originales no dicen, pero vamos, lo que si logra es mantener la mediocridad en su proceder.

Aqui uno de tantos ejemplos, en el capitulo 4 tenemos un dialogo entre Al y Subaru y compañia, quien el primero les advierte de algo cuando se encuentren con el arzobispo de la Gula. En esta parte el subtitulo nos deja fuera de lugar al ser extraño; y ajeno, con lo quew venian dialogando.
Imagen


Para el capitulo 5 en un flashback; o recuerdo, vemos la misma escena pero esta vez la traduccion es la correcta y ahora si, lo que viene diciendoles Al encaja con lo que venian hablando
Imagen



Teniendo esto de base, y de que abunda en el material de crunchyroll te viene a la mente el gran trabajo que venian realizando muchos de lops FanSubs, que hacian su labor por mero gusto y aunque inicialmente tenian errores ya sea en la traduccion o en la ejecucioin en los tiempoos y otros detalles en sus subtitulos, lo cierto es que estaban abiertos a que se les indicaran los errores y que estos los corregian, y ya para tiempoo despues varios de estos fabnsusb nos entregaban joyas que hacian avergonzar a los 'profesionales' en el subtitulado de algunas distribuidoras, porque ofrecian un trabajo mas limpio, mejor adaptado y mejor traducido.

Y es asi, que ahora lo malo es que al ser los servicios de streaming quienes hacen sus trabajos de subtitulado y al haber con eso menos o nula necesidad de tener otras alternativas, pues ya no hay FanSubs; o al menos ya muy marginados y en nicho, y entonces pues estamos atrapados en esta era de inmediatez, con resultados express donde la calidad es algo precindible.
Imagino que no sale Bleach aquí porque Disney tendrá alguna exclusividad no??
520 respuestas
17, 8, 9, 10, 11