[Hilo oficial] Proyecto de traducción de "Puzzle Quest"

1, 2
Hola y buenas a todos:
Acaba de salir el juego puzle quest en la xboxlive arcade,por que digo esto,por que esta en español y tiene todas las descripciones de los objetos y efectos de las magias.No se si sirve de algo mi post pero creo que seria una buena base de datos del juego.puesto que es el mismo que el de DS.
PD:Solo con la demo del juego ya se puede saber todo los objetos y la mayoria de las cosas menos la historia,puesto que solo te deja hasta nivel 7.
Pues venia yo a decir eso mismo, que la verda me da mucho coraje que lo traduzcan para xboxlive pero no para ds, cuando en la ds se juega mucho mejor a este juego, espero que hagan igual que con el cooking mama por lo menos(aunque es una putada para los que se lo compraron en ingles) ya que las traducciones las tienen ya hechas, y si, es exactamente el mismo juego.
Amos a mi no me importa llevar un tiempo traduciendo pq tampoco me toy dejando la vida en ello, sino que estoy a ratos traduciendolo, pero amos estaria bien que lo sacaran en español, me lo compraba original seguro.
A ver cuándo sacas otro batch de traducción, que queremos verlo terminado! [sati]
Como diria Kenshiro:
Imagen
"Omae wa mo shindeiru"... (Tu ya estas muerto) :P

Al menos, hasta que alguien consiga el Puzzle Quest de PC en Castellano, y se intente portarlo de alguna manera... o algo asi.

Un saludo.
Como va la traduccion por lo menos saldra algun parche con lo que ya esta traducido?
Yo lo tengo en PC en español, si queréis subo los xml de idioma :)
Holas!! siento no dar señales de vida, pero es que ultimamente estoy bastante ocupado entre instituto y autoescuela. Bueno pues eso, escribo para que sepais que aunque he avandonado un poco el hilo, la traduccion sigue en pie, ahora estoy traduciendo descripciones de enemigos y a ratos misiones.
Con los ficheros esos que han colgado os podeis hacer una idea de la gran cantidad de textos que tiene este juego y es que en una sola mision tiene unos pocos, una por si ganas, otro por si pierdes, otro la descripcion, otro el dialogo he incluso hay dialogos que hay que traducirlos dos veces por si en vez de un personaje masculino te has elegido a uno femenino,... en fin que solo pido paciencia, que yo soy el primero al que le gustaria verlo ya traducido :P. y bueno nada mas, hasta otra.

Edito: por cierto gracias por los archivos esos, aunque no me gusta mucho las traducciones en elgunos ya que traducen a veces hasta los nombres de los lugares, he abierto uno al azar y he leido: ...ve a "puentehueso" para encontrarte con el enemigo... diox, puentehueso, que cutre [qmparto]
Que bien!! me creia que se habia abandonado la traduccion pero ya veo que no, animo!!

Si necesitas que traduzca nuevos textos ponlos aqui y les echare un vistazo. [boing]
¿Para cuando esa version 1.0?, pasala como este [tadoramo] [tadoramo] [tadoramo]
me autocito

Davimaru escribió:como va el proyecto?
Davimaru escribió:como va el proyecto?


Pues en una semana + o -, pongo lo que llevo traducido.
He de decir que de la historia lleva poquisimo, más que nada he traducido descripciones y menus y algunas cosas por ahi suelta.
Ahora estoy traduciendo las skills del druida que es el unico que me falta, eso lo hago en 2 dias pero esta semana tengo muchas cosas que hacer por eso tardare 1 semana en ponerlo.

Llevara traducido lo que voy a poner en 1 semana:
-Menus
-Descripciones de todos los monstruos(se puede ver desde el modo "Chose opponent", o como ahora esta traducido, "Elegir oponente".).
-Skills de los heroes (no los nombres, que se mantendran en ingles, sino la descripcion de sus efectos).
-Muchos de los rumores de la taberna.
-Tutoriales.
-Descripciones de los menus.
-Intro del modo historia.
-Algunas de las quest primeras.
-Me he permitido el lujo de meterme en los creditos del juego[plas].

Despues de esto, me pondre ya a traducir la historia y creo que todos los meses subire el progreso de la traduccion para que vayais pudiendo ver lo que llevo traducido.

Pdta. Como no encuentro forma de crear un parche, pondre aqui directamente la carpeta del juego con los textos y el metodo que debeis seguir para meterlos en vuestra ROM que está muy bien explicado en este hilo: http://www.elotrolado.net/hilo_Tutorial-extraccion-de-archivos_457950?highlight=Tutorial+extracci%F3n+archivos .

Bueno, un saludo ;)
Espero que no lo estes traduciendo con un editor hexadecimal (lo digo por lo del numero de caracteres) y lo estes haciando a traves de un desenpaquetador/enpaquetador de rooms de nds como es dslazy ya que al desenpaquetarlo te genera una carpeta llamada data en la cual dentro ecuentras english y en la cual encuentras esto http://www.sendspace.com/file/vqinkg

Vamos, que yo creo que viene bastante bien, sobre todo si se pone de acuerdo un buen grupo de personas de EOL y se traduce en un pis pas (haciendo una lista de voluntarios y los archivos que deben de traducir) y que luego uno almacene todos los archivos traducidos y empaquete el juego. Así el proyecto creo yo que se acabaría en nada.

Si quieres el DSLazy puedes bajartelo aqui http://l33t.spod.org/ratx/DS/dslazy/dslazy.zip


Espero que te sirva para algo, o si no, al menos lo dejo posteado para que la gente si se quiere animar a traducir otros juegos, pueda al menos intentarlo así que es mas sencillo.


Saludos

PD: bueno, acabo de ver que has posteado mientras estaba escribiendo el mensaje y me ha quedado claro que si que conocias esta forma de traducir juegos, aunque no tenia ni idea de que tambien limitase los caracteres :S
No sé si se habrá comentado ya, pero, ¿no hay ninguna forma de usar los archivos de español de la versión de pc? Vienen en formato xml, por lo que no es nada dificil extraer las frases en español. Lo que no sé es si luego se pueden meter de alguna forma en el juego de la DS.
mrfreu escribió:No sé si se habrá comentado ya, pero, ¿no hay ninguna forma de usar los archivos de español de la versión de pc? Vienen en formato xml, por lo que no es nada dificil extraer las frases en español. Lo que no sé es si luego se pueden meter de alguna forma en el juego de la DS.


Yo he hecho bastantes pruebas y no han valido ninguna, o se jodian los menus, o al meterte en el modo historia daba pantallazo blanco, o se ponian las letras con una fuente extraña y descuadrada,...., creo que no valen mas que nada por que estan configurados los archivos para abrirse con una fuente que el de DS no tiene. Tambien he intentao modificar la fuente y no sé :p, me dijeron que hcia falta para eso un editor de tiles o algo asi, y eso no lo se manejar.
Al final me bajé el ndstool y probé a hacer un cambio 'a pelo' de los xml de las quests, por los xml que están en español. El juego funcionó hasta que llegó a la misión, que se quedó la pantalla en negro, pero el juego seguía funcionando, que se seguía oyendo la música. A ver si el martes puedo seguir haciendo pruebas con los xml, cuando acabe los exámenes.
Si te hiciese falta,yo me ofrezco voluntario para ayudarte a traducir los textos.Si quieres contactarme,agregame a
dick-gumshoe@hotmail.com
o mandame un PM.
Dick Gumshoe escribió:Si te hiciese falta,yo me ofrezco voluntario para ayudarte a traducir los textos.Si quieres contactarme,agregame a
dick-gumshoe@hotmail.com
o mandame un PM.


Gracias por ofrecerte, ahora mismo nose, por que estoy traduciendo cosas sueltas para tener listo los menus y demas, ya vere cuando termine esta primera parte, ya que a partir de ahi empezare a traducir archivos uno detras de otro, haber si me pongo hoy y mañana y lo pongo ya¬¬
Pero mejor no digo na, que no se si me saldra alguna cosa que hacer o simplemente no tendre ganas :p, esta ultima semana no he podio dedicarle nada apenas por que he estado liado preparandome el teorico del coche.

Un saludo.

Por cierto, he aprobao el teorico XD
¡Enhorabuena! Y a ver si pronto puedes poner un parche ya, a ver como va :D
up! ¿qué tal va todo? xD
Bueno, teniendo en cuenta que el juego ha salido oficialmente en español, este hilo ya no vale, un saludo y gracias a los que pusieron tanto interes en el proyecto.

PDTA. Llevaba unos dias pensando postear esto, pero siempre se me olvidaba :P

Reporto para su cierre (una cosa, ¿no se podia cerrar un hilo que tu mismo has creao?, si se puede que alguien me explique como :P)
A salido ya en español.. que pena .
Weno de todos modos agradeceros la currada que estabais haciendo¡¡¡
Sois unos makinas igualmente¡¡¡¡¡¡¡
jutha escribió:A salido ya en español.. que pena .
Weno de todos modos agradeceros la currada que estabais haciendo¡¡¡
Sois unos makinas igualmente¡¡¡¡¡¡¡

jejeje hombre que pena no, pq es un juego que merece estar traducido que al fin y al cabo era el objetivo de este proyecto.
Un saludo ;)
73 respuestas
1, 2