San Telmo 2 escribió:Para quienes no tengan claro las dimensiones de la chapuza de la traducción. Leed a Jesus de ClanDlan:
viewtopic.php?p=1743284001Se estan replanteado incluso empezar de cero, cuando como podeis leer ahí, lo normal sería hacer los retoques pertinentes a la traduccion y el resto no tocarlo.
El problema no es el "español neutro", el problema es la traducción en sí misma, que es una chapuza y tiene frases incoherentes, además de no tener cohesión la traducción por estar hecha por varios traductores cada uno traduciendo a su bola (se vé que eso de comunicarse o formar un equipo no va con este estudio). Lo que te deja ya muerto es cuando lees que es un "estudio profesional" el que ha hecho esta chapuza.
Y respecto al rendimiento, habéis recibido una version Dia 1. Versión de lanzamiento del juego llena de bugs que hay qu epulir y arreglar. Del Wasteland 2 recibisteis la Diretor's Cut directamente. Que fue la edición final que recibimos los que financiamos el juego (o quienes lo compraron previamente). Asi que es normal que vaya de puta pena. Tampoco iba muy fina la vesion de Lanzamiento de Wasteland 2 (pero usando Unity te lo esperabas). Les costó lo suyo pulirlo, pero dejaron un autentico juegazo. Además tampoco os comisteis la traducción de lanzamiento, que también fue un P. M. Solo que esa la arregló el equipo de voluntarios español (y lo hizo de lujo).
No sé si habrá version D.C. del torment, pero deberían plantearse hacerla y arreglar chapuzas de traducción y rendimiento. Eso sí, quien tire de formato físico en ps4, suerte...