[HO] (ACTUALIZADO) Star Wars Episodio I Racer de N64 traducido y doblado

El jueves me dio por mirar juegos de Star Wars en Nintendo 64 y el lunes acabé terminando esta beta. Este proyecto ha sido perpetrado por PacoChan y un servidor, con ayuda de las herramientas de SubDrag.

He adaptado la traducción (Y doblaje) oficial del juego Star Wars: Episodio I Racer de PC a Nintendo 64. La traducción está completa. (Pero por algún motivo no va en 1964)

EDIT 18/01/2014: Se ha publicado la segunda y definitiva versión de la traducción. Esta vez ya está más visible, con varias modificaciones profundas y retraducciones de líneas.

EDIT 19/01/2014: Publicada una actualización menor del parche,.

EDIT 29/10/2014: Publicada otra actualización menor del parche, esta vez los textos sobre la temperatura de los motores ya no se salen de la pantalla. La versión más reciente es la 1.0.2 FINAL.

El parche es un xDELTA que solo funcionará con la Rom "Star Wars Episode I - Racer (E) (M3) [!].v64", en formato .n64 (Byte Swapped).

Enlace a la página del proyecto.

ImagenImagenImagenImagenImagenImagenImagenImagen

NOTA: Editad las propiedades de la ROM en 1964 y Project64 para que el método de guardado sea EEPROM de 16kbits o borrarán las partidas guardadas nada más cerrar la emulación. Más información en el léeme.
VGF escribió:....



Muy buen trabajo, te confirmo que el juego una vez parcheado funciona en el Everdrive 64.

Un saludo.
jackic escribió:
VGF escribió:....



Muy buen trabajo, te confirmo que el juego una vez parcheado funciona en el Everdrive 64.

Un saludo.


Gracias, pero confírmamelo cuando eches unas cuántas carreras. En el 1964 no petará en el menú principal pero sí en mitad de una carrera.
jackic escribió:Muy buen trabajo, te confirmo que el juego una vez parcheado funciona en el Everdrive 64.

Un saludo.


Y que es exactamente lo que has parcheado? Es que tengo el ED64 Plus (el clon chino), y me gustaría probarlo.

Saludos.
kRc-R escribió:
jackic escribió:Muy buen trabajo, te confirmo que el juego una vez parcheado funciona en el Everdrive 64.

Un saludo.


Y que es exactamente lo que has parcheado? Es que tengo el ED64 Plus (el clon chino), y me gustaría probarlo.

Saludos.


Perdona, olvidé poner la ROM necesaria. Ya está puesto arriba.
¡Excelente trabajo! [oki]
Así es como debería haber salido el juego en su momento.

Una dudilla. El apartado donde compras las piezas del patio trasero pone "CHATA.", supongo que porque no había forma de poner "chatarra" o "chatarrería". ¿En la versión de PC también es así?
Sogun escribió:¡Excelente trabajo! [oki]
Así es como debería haber salido el juego en su momento.

Una dudilla. El apartado donde compras las piezas del patio trasero pone "CHATA.", supongo que porque no había forma de poner "chatarra" o "chatarrería". ¿En la versión de PC también es así?

En la versión de PC pone "Chatarrería", con todas sus letras. Hay partes en las que no me ha quedado otra que abreviar (Para des-abreviar habría que meterle mano al juego).
¡Gracias por la traducción y el doblaje! Lo he probado en el ED64plus y va perfecto después de participar en 3 carreras. Guarda bien la partida así que continuaré a ver si encuentro algún fallo [oki]
Que gran trabajo VGF!!! [oki]
Acabo de sacar la segunda versión del proyecto, probablemente la definitiva.

Enlace a la página del proyecto.

Básicamente, el señor PacoChan y yo hicimos lo que no nos dio tiempo a hacer el otro día: meter las letras que faltaban, ampliar textos, retraducir, eliminar el selector de idioma... Fue un lanzamiento precipitado, lo sé.

EDIT: He encontrado el motivo por el que no iba en 1964 (Fallo de mi ordenador, utilizad la versión r146) y PacoChan avisa: Hay que configurar tanto 1964 como Project64 para que las partidas se queden guardadas y no se borren al cerrar la emulación. Tenéis la información en el léeme (He actualizado el archivo).
Ahora sí que está perfecto, con todas las palabras completas. Hasta has modificado la pantalla de inicio para añadir los créditos.

¿Por qué es la versión PAL la base de la traducción y no la NTSC? Creo que Ep I Racer es una de las buenas adaptaciones PAL (funciona a pantalla completa aunque no sé si han adaptado la velocidad), pero los 60 Hz de la versión NTSC se notan muchísimo en juegos de velocidad, sobre todo en uno como este que sufre ralentizaciones bastante pronunciadas. Como para hacer funcionar estos parches hay que jugar en emulador o mediante flashcart (y por ello no hay problemas de región, bueno, quizás en teles muy antiguas) se me hace raro que haya que aplicar el parche sólo a la rom PAL. Es algo que que también he visto hacer a Pacochan. Cuando yo hice la traducción del GoldenEye no me quedó más remedio que hacerla para NTSC porque las herramientas sólo funcionaban con esa versión, aunque seguramente hubiese traducido la versión PAL también de ser posible.

Saludos.
Sogun escribió:Ahora sí que está perfecto, con todas las palabras completas. Hasta has modificado la pantalla de inicio para añadir los créditos.

¿Por qué es la versión PAL la base de la traducción y no la NTSC? Creo que Ep I Racer es una de las buenas adaptaciones PAL (funciona a pantalla completa aunque no sé si han adaptado la velocidad), pero los 60 Hz de la versión NTSC se notan muchísimo en juegos de velocidad, sobre todo en uno como este que sufre ralentizaciones bastante pronunciadas. Como para hacer funcionar estos parches hay que jugar en emulador o mediante flashcart (y por ello no hay problemas de región, bueno, quizás en teles muy antiguas) se me hace raro que haya que aplicar el parche sólo a la rom PAL. Es algo que que también he visto hacer a Pacochan. Cuando yo hice la traducción del GoldenEye no me quedó más remedio que hacerla para NTSC porque las herramientas sólo funcionaban con esa versión, aunque seguramente hubiese traducido la versión PAL también de ser posible.

Saludos.

Principalmente por mi costumbre de usar el idioma francés, que me da más margen para traducir con más caracteres. Por eso empiezo siempre con PAL.
En breve lo descargo y para el everdrive que va.... A todo esto tienes mas juegos traducidos de cualquier plataforma ????
OsQuiLLa escribió:En breve lo descargo y para el everdrive que va.... A todo esto tienes mas juegos traducidos de cualquier plataforma ????

Mira en el botoncito con el dibujo de la casa, debajo de mi nick.
Un cosita, después de aplicar el parche de la versión final, cuando eligo la partida para continuar, en la parte superior izquierda de la pantalla aparece el icono del botón c-up como opción de poder borrarla. Con este parche el texto que indica la posibildad de poder borrar la partida se solapa y no puede leerse con claridad. No se si me explico... Me pasa en la consola, no se si en el emulador pasa lo mismo. :-?
Sube una foto, por favor. Seguramente lo haya pasado por alto.
VGF escribió:
OsQuiLLa escribió:En breve lo descargo y para el everdrive que va.... A todo esto tienes mas juegos traducidos de cualquier plataforma ????

Mira en el botoncito con el dibujo de la casa, debajo de mi nick.



Perdona es que estoy desde el movil luego desde el pc lo mira...
No había puesto foto porque se me da fatal fotografiar en CRT... pero bueno, ahí va:

Imagen


Como puedes ver, se lee "Borrar" pero no se entiende el resto.


offtopic: ¿Han hecho imageshack de pago? Dice que me quedan 30 días de prueba gratis... ein?
Nanths escribió:offtopic: ¿Han hecho imageshack de pago? Dice que me quedan 30 días de prueba gratis... ein?


What happens to my account after the trial or if it expires?

If you don’t pay after the free 30 day trial or if your premium subscription expires, image uploading will not be available. However, access to the account and images previously uploaded are still allowed.


Parece que sí. Pues un usuario menos.

En cuanto al texto, voy a apañarlo.

EDIT: Versión 1.0.1 publicada con la corrección de la frase "Borrar piloto".
Ahora sí, perfecto. Tenía curiosidad de cómo arreglarías la frase, no sabía que podías añadir un "salto de linea". ¡Gran trabajo! Me están dando ganas de ver la peli [qmparto]
Gracias.

He actualizado el parche a la versión 1.0.2. Los cambios son los siguientes:
- Revisados los tamaños y textos de la temperatura del motor (Durante una partida). Ya no se saldrán de la pantalla, y podréis saber si los motores están ya reparados o siendo reparados.
- Actualizados los créditos del juego con los nombres de los actores de doblaje españoles.

En el post original tenéis el enlace de descarga.

Un comentario breve que he visto en los últimos meses: Según varias fuentes de los foros de krikzz, el juego borrará ciertos datos de las partidas a mitad de juego (Trugruts ganados o mejoras compradas). Aunque ya existe un arreglo para la versión PAL, en mi testeo de la traducción he superado los tres primeros torneos y no me ha pasado eso. Mi ED64 es un V2 cosecha de este año, por si sirve de algo.
sois unos cracks...yo lo voy a probar en el n64oid...a ver si hubiera suerte :p

EDIT:

It's working...it's wooorking!!!...diiiigooo...Funciona...Funciona!!!

Todo ok en n64oid...fallos gráficos pero es del emu
22 respuestas