[HO] Divinity: Original Sin

Lo bueno del juego es eso mismo, los turnos :-| a mi por ejemplo el dragón age me aburre por ser en tiempo real quitando mucho factor estrategia.

Respecto a la traducción es normal que la gente pida info y no cuesta nada darla, y no por ello es ser desagradecido con los traductores, es más diría que ellos hacen mal en no dar nada de info puesto que al fin y al cabo hacen la traducción para la comunidad que les pregunta
Cocotxo escribió:
anibaltw escribió:Se cerro por que la gente se molesta muy fácilmente. En 7 meses no han dicho una sola vez el progreso, que esperaban que pasara? Y para rematar dijeron que hasta que no se lo pasaran entero los traductores no lo pensaban sacar (por arreglar errores claro).



No estoy para nada de acuerdo. Ese hilo esta muy bien cerrado porque el COÑAZo que daban los pedigueños con infulas exigentes era MONUMENTAL. Si, en mayusculas.
Respeto 0 habia en ese hilo hacia los traductores. Y habia que ponerles dos monumentos, uno por hacer la traduccion y otra por aguantar a tantisimo estupido. :)


Respeto 0 es lo que tienen ellos....

Es un trabajazo lo que están haciendo? SI (con mayusculas)... Lo hacen por amor al arte? SI (con mayusculas)... Lo hacen porque quieren que la comunidad española tenga acceso a un juegazo que no le salio de los huevos a Larian traduccir? SI (con mayusculas)

Pero paradojicamente... si se hace (como dicen) por la comunidad... porque no se informa DE NADA EN ABSOLUTO (si, en mayusculas) a la comunidad?
Hay cansinos/pesados/desagradables? SI (con mayusculas, como en todos los lados)
Que habia 2 ó 3 individuos fuera de lugar? SI (con mayusculas) pero creeme...llevo siguiendo el hilo desde su página 1 y son una minoria tan minoritaria que no merece ni la pena mención a ellos...

LLevan 7 meses... 7 putos y jodidos meses haciendo la traducción (la del vampire bloodlines fué más rápida eh? xD) y NO HAN DICHO ABSOLUTAMENTE NADA... no sé tio... Dlan es una reconocida comunidad de traductores que hacen un trabajo muy grande y muy loable, pero eso no los exime de tener cierto nivel de narcisismo con toques megalomanos...
Lo que piensas tu lo piensan todos pero muchos lo maquillan diciendo "son los mejores, esperando con ansia ma traducción"
kayser666 escribió:
Cocotxo escribió:
anibaltw escribió:Se cerro por que la gente se molesta muy fácilmente. En 7 meses no han dicho una sola vez el progreso, que esperaban que pasara? Y para rematar dijeron que hasta que no se lo pasaran entero los traductores no lo pensaban sacar (por arreglar errores claro).



No estoy para nada de acuerdo. Ese hilo esta muy bien cerrado porque el COÑAZo que daban los pedigueños con infulas exigentes era MONUMENTAL. Si, en mayusculas.
Respeto 0 habia en ese hilo hacia los traductores. Y habia que ponerles dos monumentos, uno por hacer la traduccion y otra por aguantar a tantisimo estupido. :)


Respeto 0 es lo que tienen ellos....

Es un trabajazo lo que están haciendo? SI (con mayusculas)... Lo hacen por amor al arte? SI (con mayusculas)... Lo hacen porque quieren que la comunidad española tenga acceso a un juegazo que no le salio de los huevos a Larian traduccir? SI (con mayusculas)

Pero paradojicamente... si se hace (como dicen) por la comunidad... porque no se informa DE NADA EN ABSOLUTO (si, en mayusculas) a la comunidad?
Hay cansinos/pesados/desagradables? SI (con mayusculas, como en todos los lados)
Que habia 2 ó 3 individuos fuera de lugar? SI (con mayusculas) pero creeme...llevo siguiendo el hilo desde su página 1 y son una minoria tan minoritaria que no merece ni la pena mención a ellos...

LLevan 7 meses... 7 putos y jodidos meses haciendo la traducción (la del vampire bloodlines fué más rápida eh? xD) y NO HAN DICHO ABSOLUTAMENTE NADA... no sé tio... Dlan es una reconocida comunidad de traductores que hacen un trabajo muy grande y muy loable, pero eso no los exime de tener cierto nivel de narcisismo con toques megalomanos...

+100000000000000
Nada más que decir, señoría.....
Lo dicho, lo de este pais no tiene solucion. [facepalm]
kayser666 escribió:
Cocotxo escribió:
anibaltw escribió:Se cerro por que la gente se molesta muy fácilmente. En 7 meses no han dicho una sola vez el progreso, que esperaban que pasara? Y para rematar dijeron que hasta que no se lo pasaran entero los traductores no lo pensaban sacar (por arreglar errores claro).



No estoy para nada de acuerdo. Ese hilo esta muy bien cerrado porque el COÑAZo que daban los pedigueños con infulas exigentes era MONUMENTAL. Si, en mayusculas.
Respeto 0 habia en ese hilo hacia los traductores. Y habia que ponerles dos monumentos, uno por hacer la traduccion y otra por aguantar a tantisimo estupido. :)


Respeto 0 es lo que tienen ellos....

Es un trabajazo lo que están haciendo? SI (con mayusculas)... Lo hacen por amor al arte? SI (con mayusculas)... Lo hacen porque quieren que la comunidad española tenga acceso a un juegazo que no le salio de los huevos a Larian traduccir? SI (con mayusculas)

Pero paradojicamente... si se hace (como dicen) por la comunidad... porque no se informa DE NADA EN ABSOLUTO (si, en mayusculas) a la comunidad?
Hay cansinos/pesados/desagradables? SI (con mayusculas, como en todos los lados)
Que habia 2 ó 3 individuos fuera de lugar? SI (con mayusculas) pero creeme...llevo siguiendo el hilo desde su página 1 y son una minoria tan minoritaria que no merece ni la pena mención a ellos...

LLevan 7 meses... 7 putos y jodidos meses haciendo la traducción (la del vampire bloodlines fué más rápida eh? xD) y NO HAN DICHO ABSOLUTAMENTE NADA... no sé tio... Dlan es una reconocida comunidad de traductores que hacen un trabajo muy grande y muy loable, pero eso no los exime de tener cierto nivel de narcisismo con toques megalomanos...


Pues no se que hilo habrás seguido, por que sí que han ido informado sobre el progreso de la traducción, de hecho el pasado 9 de diciembre mostraron un video donde se podían ver algunos textos en nuestro idioma.

De hecho todo el lio que se ha formado es debido a que no hace mucho informaron que ya habían traducido todas las lineas de texto y que ahora empiezarían con el testeo. A partir de aquí dia si, día tambien la gente montandose teorias conspiratorias sobre el motivo por el que no sacaban la traducción y pidiendo explicaciones totalmente ofendidos.

Aquí pasa lo de siempre, si informas y no haces lo que los usuarios demandan te crítican en base a la información que has facilitado y si no informas para evitar esto último te crítica por practicar "ocultismo".

La única explicación que le encuentro a tanto nerviosismo es que mucha gente se lanzó a comprar el juego a los pocos días que anunciaron la traducción y ahora están viendo que como no se espabilen cuando lo empiecen a jugar estará aún mas barato. Esto se resumen en una palabra: agonias
Paboh escribió:
Pues no se que hilo habrás seguido, por que sí que han ido informado sobre el progreso de la traducción, de hecho el pasado 9 de diciembre mostraron un video donde se podían ver algunos textos en nuestro idioma.


El mismo que tú (es el único que hay vaya [oki])
Y sobre "el video" que publicaron lo vi perfectamente... de hecho el que lo publicó era un "tester" que no habia podido terminar el proyecto por el motivo que fuera, que además es Eoliano y lo posteo en este mismo hilo (para más info la busqueda). Asi que ni siquiera ellos (los actuales currantes del proyecto) dijeron nada.

Inicio de proyecto: "Vamos a traducir Original sin" (allá por Junio)
Medio proyecto: "ya ha pasado lo peor a partir de ahora es cuesta abajo" (allá por octubre)
Fin de proyecto: "Hemos terminado la traducción, vamos a pasar a testeo" (ahora en diciembre)
------Video de marras que publico alguien que ya no está en el proyecto y que publico por esclarecer un poco el asunto---

7 meses 3 notificaciones "oficiales"... aham...

Paboh escribió:De hecho todo el lio que se ha formado es debido a que no hace mucho informaron que ya habían traducido todas las lineas de texto y que ahora empiezarían con el testeo. A partir de aquí dia si, día tambien la gente montandose teorias conspiratorias sobre el motivo por el que no sacaban la traducción y pidiendo explicaciones totalmente ofendidos.

Aquí pasa lo de siempre, si informas y no haces lo que los usuarios demandan te crítican en base a la información que has facilitado y si no informas para evitar esto último te crítica por practicar "ocultismo".

La única explicación que le encuentro a tanto nerviosismo es que mucha gente se lanzó a comprar el juego a los pocos días que anunciaron la traducción y ahora están viendo que como no se espabilen cuando lo empiecen a jugar estará aún mas barato. Esto se resumen en una palabra: agonias


Estoy totalmente de acuerdo con el tema de las "agonias" del personal y de que se compro el juego por ansias y ahora va bajando de precio (no es mi caso porque lo pille en g2a antes de region-lock y me costó 8€) pero aún asi estoy TOTALMENTE de acuerdo contigo..

En lo que difiero (y abismalmente si me lo permites) es en el tema de la información dada... no sé macho... un "diario de desarrollo" cada 2-3 semanas o cada mes hubiera estado bien para saber más o menos como va la historia... no 3 notificaciones en 7 meses...
Aparte de que lo más coherente (creo yo vamos) que para la fase de testeo cuanta más gente testee mejor verdad? pues eso... lo publicas.. y dado que la comunidad Dlan es muuuy grande hay mucha gente detrás que perfectamente pueden ayudar a postear los problemas que se den en la traducción y así agilizar el proceso (ya sabes publicas la "beta" de la traduccion... lo hace jugable y además fomentas que la gente te quite curro de testeo y agilice el proceso) ¿porque no se hace esto? buena pregunta watson.... banidad... desconfianza... narcisismo... secuestros expres de publicaciones por parte de la yukuza japonesa... invasion de ultracuerpos..

Lo que es defendible es defendible... lo que no lo es no lo es
kayser666 escribió:
Cocotxo escribió:
anibaltw escribió:Se cerro por que la gente se molesta muy fácilmente. En 7 meses no han dicho una sola vez el progreso, que esperaban que pasara? Y para rematar dijeron que hasta que no se lo pasaran entero los traductores no lo pensaban sacar (por arreglar errores claro).



No estoy para nada de acuerdo. Ese hilo esta muy bien cerrado porque el COÑAZo que daban los pedigueños con infulas exigentes era MONUMENTAL. Si, en mayusculas.
Respeto 0 habia en ese hilo hacia los traductores. Y habia que ponerles dos monumentos, uno por hacer la traduccion y otra por aguantar a tantisimo estupido. :)


Respeto 0 es lo que tienen ellos....

Es un trabajazo lo que están haciendo? SI (con mayusculas)... Lo hacen por amor al arte? SI (con mayusculas)... Lo hacen porque quieren que la comunidad española tenga acceso a un juegazo que no le salio de los huevos a Larian traduccir? SI (con mayusculas)

Pero paradojicamente... si se hace (como dicen) por la comunidad... porque no se informa DE NADA EN ABSOLUTO (si, en mayusculas) a la comunidad?
Hay cansinos/pesados/desagradables? SI (con mayusculas, como en todos los lados)
Que habia 2 ó 3 individuos fuera de lugar? SI (con mayusculas) pero creeme...llevo siguiendo el hilo desde su página 1 y son una minoria tan minoritaria que no merece ni la pena mención a ellos...

LLevan 7 meses... 7 putos y jodidos meses haciendo la traducción (la del vampire bloodlines fué más rápida eh? xD) y NO HAN DICHO ABSOLUTAMENTE NADA... no sé tio... Dlan es una reconocida comunidad de traductores que hacen un trabajo muy grande y muy loable, pero eso no los exime de tener cierto nivel de narcisismo con toques megalomanos...

Pero a Dlan tu no tienes porqué exigirles nada, a modo de rapidez o información. Ellos hace ese trabajo mastodóntico por puro amor al arte, y punto. Y del cual te lucrarás tú y el resto de la comunidad de forma gratuita cuando esté listo, y ellos en cambio no te exigirán nada a cambio cuando eso pase.

Así que hasta entonces, ellos pueden hacer lo que quieran y como quieran sin necesidad de agonías metiendo prisas o gente tachándoles encima de narcisistas. Yo es que alucino con la gente, con derecho a exigir cosas sin mas.
Yo también espero la traducción.......pero todo este lio que se ha montado tiene tela,y la verdad no lo entiendo.

Es que estamos hablando de Clan Dlan son palabras mayores,esta gente tiene un bagage increible, porque se lo han ganado a pulso con todo lo que han hecho por la comunidad durante muchos años.

El que tenga prisa que lo traduzca el o que lo juegue en ingles o con la traducción de google.

PD:Hace falta mas respeto y menos pataletas de ansiosos, que tenemos las biblioteca de juegos llena hombre.
erikaos escribió:Pero a Dlan tu no tienes porqué exigirles nada, a modo de rapidez o información. Ellos hace ese trabajo mastodóntico por puro amor al arte, y punto. Y del cual te lucrarás tú y el resto de la comunidad de forma gratuita cuando esté listo, y ellos en cambio no te exigirán nada a cambio cuando eso pase.

Así que hasta entonces, ellos pueden hacer lo que quieran y como quieran sin necesidad de agonías metiendo prisas o gente tachándoles encima de narcisistas. Yo es que alucino con la gente, con derecho a exigir cosas sin mas.


Nada exige nada a nadie muchacho... creo que no lo entendeis xD (que quereis que me una a la masa borregil y diga: "Dlaaaan bueeeeeno... Dlaaaan dioooos... Dlan nos salvaraaaaa" xD pues si os hace dormir mejor por las noches yo lo digo eh? xD

Creo que lo que no entendeis es que yo no esto diciendo que tengan OBLIGACIÓN a hacer nada... pero si haces las cosas POR LA COMUNIDAD... coño manten informada a la comunidad no? xDD apoyate en la comunidad (con lo del tema del testeo por ejemplo) no? o esto como va "todo por el publo pero sin el pueblo"? hay que ser coherente con las cosas [oki]

Conozco a Dlan desde cerca de 2003 y llevo siguiendo el hilo de original sin desde el principio y son gente muuuy grande (de hecho he jugado muchisimos juegos gracias a sus traducciones) pero en este asunto a mi parecer no lo estan haciendo bien del todo... y como no veo que lo esten haciendo bien de todo (a mi parecer) opino y digo lo que pienso. PUNTO

Ah y como ultimo apunte... NADIE se lucra eh? lucrarse implica una acción por la cual sacas beneficio economico de la accion y/o trabajo de terceros, y en este caso nadie esta vendiendo ni revendiendo sus traducciones, simplemente se usan para uso personal.
El problema es la falta de informacion como bien dices, pero nadie obliga a que lo digan simplemente se comenta que esta mal, desde mi punto de vista, que no den nada de info
kayser666 te lo digo desde la experiencia, ya que he estado en muchas comunidades de trabajo colaborativo y la gente nunca queda conteta con nada hasta que no obtienen el producto final.

El problema no es que en 7 meses hayan informado solo en 3 ocasiones, ya que si lo hubieran hecho a diario la gente se habría quejado que menos forear y mas traducir y si lo hubieran hecho, como tu sugerias, cada 2 o 3 semanas la gente habría buscado cualquier otra cagada en el proceso de traducción para constatar su descontento por no tener ya el juego en su idioma.
Paboh escribió:kayser666 te lo digo desde la experiencia, ya que he estado en muchas comunidades de trabajo colaborativo y la gente nunca queda conteta con nada hasta que no obtienen el producto final.

El problema no es que en 7 meses hayan informado solo en 3 ocasiones, ya que si lo hubieran hecho a diario la gente se habría quejado que menos forear y mas traducir y si lo hubieran hecho, como tu sugerias, cada 2 o 3 semanas la gente habría buscado cualquier otra cagada en el proceso de traducción para constatar su descontento por no tener ya el juego en su idioma.


Bueno nunca llueve a gusto de todos ya sabes tio... gilipollas e idiotas hay siempre en todos los lados (da igual el tipo y/o calidad de trabajo que se haga) pero eso ya va en cada cual.

Yo no replico nada (faltaria más que están haciendo una labor impresionante) ya digo que si no fuera por toooda la gente que hay detrás currando y haciendo el trabajo que hacen yo no podria haber disfrutado de traducciones como por ejemplo call of cthulhu dark corners of the earth, Darkness Within 2: The Dark Lineage, Vampire bloodlines, system shock 2, la saga Penumbra y asi un largo etceterá... Pero SI digo que en este caso a mi parecer no lo están haciendo demasiado bien.

Como por ejemplo no veo bien que se cierre el "hilo oficial" porque algunas personas quiera contribuir y/o ayudar haciendo de betatesters o sugiriendo algo... que si que estoy deacuerdo conque hay mucho soplapollas por ahí suelto y den ganas de cerrar el hilo... pero insisto eran minoria (de hecho creo que eran 3 ó 4 frente a los 80-100 personas que posteaban cosas con fundamento y/o ayuda)

Insisto es una gran comunidad y hacen una gran labor pero ESTA vez no lo están haciendo bien del todo.

P.D: Por cierto yo en el "hilo oficial" de original sin NUNCA postee nada... espero paciente a que llegue el trabajo y después de terminarlo felicitarles (como hago siempre)
Bueno seguramente acabaran antes que los del mod de black mesa, que para eso si que llevo años esperando xD
Je, aquí los que hablan muchos no se han metido en un berengenal de lo que es traducir algo con un grupo hasta el final.

Lo único importante, se está trabajando en ello. Punto. Lo demás, son desconsideraciones y opiniones que no van a ir a ningún lado, pues como se ha dejado bien claro, tienen su método. ¿Quereis una barra de progreso donde vengan por porcentajes estimaciones y todo eso? ¿Y quién hace eso? ¿Quién pierde el tiempo en chorradas así cuando puedes estar testeando la traducción y puliéndola para el nivel de calidad que merece y acostumbra dlan?

Espero que se sea consciente, que si el juego tiene 1000 lineas, y se han traducido 500, no se va por el 50% ¿verdad? ¿Se comprende el trabajo que hay después y lo intangible que sería poner un % arbitrario?

Dos dedos de frente muchachos. Nadie os debe nada, y mucho menos un comunity manager.
Paboh escribió:Bueno seguramente acabaran antes que los del mod de black mesa, que para eso si que llevo años esperando xD

Ya te digo xDDD (ehh pero su trabajazo tiene eh? con el estado del proyecto representado con barritas de porcentaje y todo ^^)
[qmparto] [qmparto]
Sabeis donde se ha de poner la traudccion que hay que se ha hecho con el google?
Estoy intentado sustituir el archivo "english.xml" que hay en:
c:\Steam\SteamApps\common\Divinity - Original Sin\Data\Localization\English

Por el que me he bajado, pero nada.... no se cambia nada....
Ni da error ni nada, sigue viéndose todo en ingles.
La solución es saber llevarlo lo mejor posible, estés implicado o no. Y en este mundillo eso no se lleva mucho, las ansias y el hype nos corrompe a todos. [carcajad]

Mirad los Early Access. xD
Nunca había jugado a un juego de rol de la vieja escuela pero he comprado este y... ¡Me está encantando! Es una maravilla, estoy enganchado a más no poder. Menos mal que mi nivel de inglés es decentillo porque hasta donde he llegado he combatido cuatro veces y hablado cientos.

Y tal vez porque soy novato hay cosas que se me escapan, por ejemplo, he subido marksman para mi arquero y eso me permite aprender nuevas skills pero no sé dónde se escogen, en el menú de inventario no están. ¿Se encuentran por el camino, se aprenden de libros o hay instructores como en Risen?

Gracias por la ayuda.

Otra cosa, llevo a cuatro personajes pero he encontrado a una arquera que se supone se puede unir a mi equipo sin embargo no me da la opción, ¿tengo que mandar a uno de mis compañeros al bar para que se me una la arquera?
jeslet escribió:Traduccion publicada!!! :p
http://academia.clandlan.net/?page=acad ... iginal_Sin


NOTICION!!!!! Eso si, avisa que es beta aun, jejejjejeje

Pues ya esta lista para todos, disfrutarla! Grande DLAN una vez mas! [tadoramo] [tadoramo] [tadoramo]
Por fiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiin!!!!!!!!!!!!!

¿Alguien que quiera pasarselo en co-op? Por si aca dejo mi steam: BOT Korosensei
jeslet escribió:Traduccion publicada!!! :p
http://academia.clandlan.net/?page=acad ... iginal_Sin

Que grandes, :) pues va siendo hora de pillarlo.
Hale, ya podéis disfrutar todos del, para mí, mejor juego del año pasado.

No olvidéis pasaros por el foro a reportar qué tal os funciona la traducción.

¡A disfrutar!
si van actualizando el juego dejara de funcionar la traduccion?
orodiz escribió:si van actualizando el juego dejara de funcionar la traduccion?
lo arreglarían en clan dlan en caso de que dejase de funcionar.


no te preocupes por eso.
Jesugandalf escribió:Hale, ya podéis disfrutar todos del, para mí, mejor juego del año pasado.

No olvidéis pasaros por el foro a reportar qué tal os funciona la traducción.

¡A disfrutar!


Muchas gracias Jesugandalf, a ti y a todos los compañeros de DLAN. La labor que lleváis realizando desde hace tanto tiempo es impagable, toda muestra de apoyo que recibáis es poca. [oki]

Ojalá esto sirva de empujón para que el juego llegue a mucha más gente, pues como bien dices, es uno de los grandes de 2014.
Obafemi escribió:
Jesugandalf escribió:Hale, ya podéis disfrutar todos del, para mí, mejor juego del año pasado.

No olvidéis pasaros por el foro a reportar qué tal os funciona la traducción.

¡A disfrutar!


Muchas gracias Jesugandalf, a ti y a todos los compañeros de DLAN. La labor que lleváis realizando desde hace tanto tiempo es impagable, toda muestra de apoyo que recibáis es poca. [oki]

Ojalá esto sirva de empujón para que el juego llegue a mucha más gente, pues como bien dices, es uno de los grandes de 2014.


Ésa es la idea con la que trabajamos en DLAN ;)

He estado testeando un poquito la traducción y todavía tiene algunos errores. Sed pacientes y reportadlos para que los traductores, en cuanto tengan ganas de ponerse otra vez a la tarea (que me consta que han acabado un poco hasta las narices del DOS). los corrijan.

Saludos y gracias.
mm, Shadowrun Returns me encanto, pero el Wasteland 2 me acabo cansando, principalmente porque la historia, personajes, ambientacion me parecieron sosas y sin carisma (A un RPG le pido sobretodo eso), y el sistema de combate aun estando bien me parecio simple, igual que los escenarios.


¿Creeis que aun con esto me podria gustar el Original Sin? y otra cosa..¿Sabeis donde esta mas barato ahora mismo?
Jesugandalf escribió:Hale, ya podéis disfrutar todos del, para mí, mejor juego del año pasado.

No olvidéis pasaros por el foro a reportar qué tal os funciona la traducción.

¡A disfrutar!


[oki] Gracias amigo, aún no tengo el juego, y aunque lo hubiera jugado en inglés, se agradece vuestra empresa. Por este tipo de cosas mola el PC y su comunidad desde tiempos inmemoriables.
Muchísimas gracias por la traducción, llevaba mucho tiempo esperandola y a buen seguro que está genial, me alegra ver que aún ahí gente con afición para hacer estas cosas :)
Muchas Gracias a DLAN por la traducción. Grandes.
Gracias por la traducción, que grandes sois
excelente noticia, lo tenia aparcado hasta tener la traduccion, realmente buenisimo, muy buen trabajo!
Sois muy pero que muy grandes los de clandlan,

Mil gracias.
Por fin podre jugar a este juego!!! a ver que tal esta
Me sumo al agradecimiento a DLAN, gran trabajo el vuestro, si señor. Mil gracias por hacerlo posible. [tadoramo] [tadoramo] [tadoramo]
Ahora si jugare esta obra maestra gracias a ClanDan.
Yo ya estoy atascado en la ciudad XD

El sepultero me ha mencionado sus sospechosos, el perro me dice que le de algo para oler a Jake, le doy los calzones que encuentras en la casa de esmeralda (la esposa) y dice que huele a todos los ricachones de la ciudad menos a Jake! tócate los eggs, total que no sé donde encontrar más pistas y en las demás misiones estoy parecio :B



Por cierto, ¿no hay posada para recuperar la vida? tiene que ser solo con pociones?
314KO escribió:Yo ya estoy atascado en la ciudad XD

El sepultero me ha mencionado sus sospechosos, el perro me dice que le de algo para oler a Jake, le doy los calzones que encuentras en la casa de esmeralda (la esposa) y dice que huele a todos los ricachones de la ciudad menos a Jake! tócate los eggs, total que no sé donde encontrar más pistas y en las demás misiones estoy parecio :B



Por cierto, ¿no hay posada para recuperar la vida? tiene que ser solo con pociones?


Del spoiler no te puedo decir nada porque por ahí ando yo más o menos. Sobre lo de curar, uno de los compañeros que reclutas, Jahan, tiene un hechizo de curación.
Mira que soy despistado y no había caido en eso, que en este juego no hay maná, si no PA xD

EDIT: Joder que guapo está este juego, y solo es el comienzo, ya sé como seguir :B
314KO escribió:Por cierto, ¿no hay posada para recuperar la vida? tiene que ser solo con pociones?

Prueba a acostarte en las camas que veas ;)
gente, por cierto, me va el juego bastante mal para tener una GTX 970.

Se me pone en muchos lugarles a 45FPS, y parece que de ahí no pasa.
Incluso poniéndolo todo en calidad baja :-S a penas varia...
La única forma en que varia es metiéndole una resolución por debajo de 1080 :-S

¿Qué es lo que le pasa a este juego?
Tiene solución?

GRacias
Lo estoy probando y la verdad se me hace enorme. Me he perdido en la primera ciudad. [mad]
Marat escribió:Lo estoy probando y la verdad se me hace enorme. Me he perdido en la primera ciudad. [mad]

Yo estoy igual la verdad...
No hay "brújula" ni nada que índice hacia donde ir...
Alguna forma de saber tu nivel de zona? o similar?

Donde están los cristales para identificar objetos? y que es eso de habilidad de sabiduría para identificar?
Daicon escribió:
Marat escribió:Lo estoy probando y la verdad se me hace enorme. Me he perdido en la primera ciudad. [mad]

Yo estoy igual la verdad...
No hay "brújula" ni nada que índice hacia donde ir...
Alguna forma de saber tu nivel de zona? o similar?

Donde están los cristales para identificar objetos? y que es eso de habilidad de sabiduría para identificar?

teneis que tener paciencia. porque todo lo vais a aprender por vosotros mismos, aqui no hay tutoriales, ni te dicen donde ir, ni donde estan las misiones ubicadas e3n el mapa.

Se parece a dark souls en eso, tu eliges una ruta y si ves que los enemigos son de mas nivel que tu, ve por otra.

lo de identificar es una lupa que venden (o te la encuentras) y la usas sobre cada objeto que quieres identificar
2716 respuestas