› Foros › Off-Topic › Miscelánea
Chuss80 escribió:Yo tengo descargado humor amarillo por completo creyendo que era el de tele 5 (también buscaba esa versión) pero el que me conseguí creo que fue el de cuatro, porque uno de los dobladores es un jovencito Florentino fernandez, así que solo conseguí esta versión, sobre chino cudeiro y demás muletillas salieron de la versión de tele 5 por que lo recuerdo perfectamente en mis 8 años y la versión redoblado de Cuatro de florentino, digamos que intenta imitar esas cosillas tan emblemáticas que se hicieron en la versión de tele 5.
largeroliker escribió:Debo ser el único al que le mola más el doblaje de Cuatro
enanno escribió:¿Se viene un tercer doblaje en Amazon Prime Video?
https://www.formulatv.com/noticias/humo ... eo-114882/
Juanfurrylobo escribió:Pienso, y eso que no conozco la versión de Telecinco sino la de Cuatro
Que es la versión más tonta que hacía, nada de seriedad, se inventa todo, y encima abusa de la palabra ''chino'' como si lo fuera, cuando dos japoneses.
Vamos es como si alguien se ríe de los españoles diciendo tonterías, tópico, y llamando a todos de una forma burla generalizando ..
Ya me acuerdo, como hacen los mexicanos y algún que otro país, que todos los españoles son ''gallegos'', chistes de ''gallegos'' la estúpida guerra de doblaje con el comentario de ''Onda Vital'' o que siempre decimos ''Onda Vital'' en todos, o lo de oro.
Como sabéis en México y algunos países más, llaman a todos los españoles ''Gallegos'', da igual que sea de Catalán, Vasco, o Murciano, para los mexicanos somos todos ''Gallegos'' incluso el Volcán de La Palma para ellos era un ''Volcán Gallego'' en muchos vídeos de doblajes (Simpson sobretodos) se lee el comentario de ''Doblaje Gallego'' a pesar de que el Galego hablan otro idioma, por lo que no es escusas para llamar a todos ''Gallegos'' porque si el Chino y el Japonés son idioma diferente, y se ríen de que todo es chino, se ríen de que todos los españoles son gallegos, aunque hablen catalán o euskera, todos gallegos todos gallegos.
Dile a un Mexicano ''Sudamericano'' se te pone a decir '' Soy norteamericano, pinche gallego te voy a partir la madre nomás'' y si le dice que todos Hispanoamérica es México verás lo que te dicen (Los Estadounidenses lo hacen mucho).
Luego los mexicanos que si los japoneses son chinos se ríen, todos los españoles, se ríen y México esta en Sudamérica se enojan.
Sinceramente el racismo hace gracia cuando se lo hacen a otro, cuando te lo hacen a ti no.
sakamotoMaaya escribió:Tercer doblaje ya...wow y todo por doblar unas cintas japonesas que compraron por cuatro duros y no tenían ni idea de lo que decían, lo que hace que un doblaje tenga exito
VozdeLosMuertos escribió:sakamotoMaaya escribió:Tercer doblaje ya...wow y todo por doblar unas cintas japonesas que compraron por cuatro duros y no tenían ni idea de lo que decían, lo que hace que un doblaje tenga exito
Lo que va a tener Prime Video es una temporada nueva, no los capítulos viejos. No sé si lo sabes o no, porque tu mensaje no me lo ha dejado muy claro.
pacopolo escribió:adidi escribió:LLioncurt escribió:Ya te digo que el doblaje de telecinco no tenía nada que ver con el original en japonés, básicamente cogieron las cintas compradas a granel y se pusieron a inventarse la historia.
Aquí cuentan el tema:
https://youtu.be/KV3qrO_otJg
Nunca se hizo tanto con tan poco.
Lo de comprar las cintas a peso es brutal.
Pues lo vas a flipar entonces con la serie que aquí conocimos como Robotech:Robotech es una serie animada de 1985 creada por Carl Macek, fusionando y adaptando tres series de animación japonesa sin ninguna relación argumental entre ellas.
En aquella época se compraban al peso muchas cosas niponas y luego se veía qué se podía montar con lo que había, y se hacían unos malabares que flipas.