@SuperPadLand segun lo que comenta hicieron la retraduccion de la version pal en psx para mas tarde enfocarse a la de pc ya que la ntsc al aplicarle el parche se congelaba el juego y no podias avanzar.
Increible que hasta la version original en japones tenga errores
.
Me imagino que las versiones de ps3 y psp tenian los mismo errores y que deben estar en la version de nintendo sw.
¿Esta era la compañia que dijo que se les habian perdido los codigos de sus juegos y que les resultaba mas facil rehacerlos en remake que descubrir los codigos fuentes originales?
Recuerdo en aquellos años 98 o 99, cuando lo lanzaron en pc, los que lo compraron para pc quejarse y llorar por la mierda de port que se mando square en comparacion a psx, la musica de mierda que hicieron para esta version y que se veia mas feo y con errores graficos que en la consola de sony y con fallos graves donde se te corrompia las partidas de forma aleatorias en cualquiera de sus 4 discos con lo cual no podias avanzar en la historia.
Al final las cagadas que se mandaron en psx eran detalles en comparacion a la version de pc.
En la version en castellano los errores de traduccion fue por tomar la version gringa como base con todos sus errores y traducir los textos tal cual sin un contexto lo antes posible al menor costo y que a square le importara una mierda tener errores gramaticos con tal de lanzar el juego lo antes posible y no perder ventas.
Saludos
.