Supongo que cuando se le encarga un juego a una desarrolladora se le pide en ciertos idiomas. Éstos lo crean incluyendo esas opciones de idioma pero a la hora de venderlo (y supuestamente para luchar contra cierto tipo de pirateria) se crean versiones en las que va incluido el idioma del país donde se distribuirá y otras no se acaban incluyendo porque se les dice que no será distribuido en ese país o porque modificar el juego para que se vean esos idiomas vale pasta y no se la quieren gastar.
El F1 2002 por ejemplo llevaba el idioma castellano tambien incluido en los archivos que componían el juego pero no hubo ganas (a mi entender) de "habilitarlos" una vez el juego llegó a España. Gracias a la picaresca de los que vivimos con la X, hemos conseguido traducir cambiando el idioma varios juegos, y hacerlos Españoles sin serlo. Todo es un tema relacionado con cuánta pasta vale poner eso en ese idioma y si se esperan ventas paupérrimas, pues que lo vean en inglés que se va a vender poco igualmente y no nos gastamos ni un duro en modificarlo.
Otros juegos, tipo Splinter Cel Double Agent, directamente salen en perfecto castellano porque, además de venir de Ubi Soft que son unos señores en ese aspecto, se tenía intención de distribuir en España. Si os dáis cuenta no estamos hablando que hablan en Español Sud Americano sino que hablan en el de aquí.
Las intenciones son claras, si proporciona dinero hagámoslo, si pensamos que no va a ser así, ¿para qué perder tiempo y esfuerzo?
Es mi humilde opinión.
Saludos