Escrito originalmente por filetefrito YO personalmente prefiero qeu los jueos vengan traducidos pero con las voces originales, sin doblar.
Si pero si son traducidos por actores de doblajes profesionales, el resultado es la ostia. Mira el Metal Gear Solid, el doblaje era acojonante. Luego veia la serie que echaban en la 2 por las noches solo por oir la voz del tio .... y ver a la chica
Angeliito
MegaAdicto!!!
2.342 mensajes desde jun 2002 en Aqui en Madrid :-)
Si pero si son traducidos por actores de doblajes profesionales, el resultado es la ostia. Mira el Metal Gear Solid, el doblaje era acojonante.
Hombre acojonante acojonante, lo que se dice acojonante. Es el mejor doblaje qeu ha habido en español, pero eso tampoco es decir demasiado.
Desde luego que si lo hacen actores de doblaje profesionales el resultado es bueno, pero cuantas veces pasa eso? Bueno, supongo que me he expresado mal antes. Que prefiero que vengan solo traducidos con el doblaje original ( sea ingles o japo) que mal traducido.