Informativos paletocirco.

Encuesta
¿Consideráis grave este error?
38%
20
13%
7
49%
26
Hay 53 votos.
Me hallaba yo zapineando cuando por azares del destino, al llegar a Telecinco, estaban exponiendo la noticia de un niño autista perdido al cual encontraron gracias a un helicóptero que utilizó una cámara térmica. La cuestión es que me quedé atónito cuando en repetidas ocasiones (ni una, ni dos, ni tres, ni cuatro veces) tanto el presentador como la reportera dijeron en varias ocasiones la palabra que define al vehículo aéreo de una manera un tanto particular… Helicotero…

Ese es el nivel del periodismo y los informativos de este país, hasta en cinco ocasiones pronunciando helicóptero sin p (y sin acento, por supuesto) mientras en el faldillo de la noticia, aparecía dicha palabra con su correspondiente acento y p. Surrealista no, lo siguiente.

¿No os parece una vergüenza cometer tal falta en un telediario nacional que ven cientos de miles de personas?
Como se pronuncia una palabra sin acento?
Todo fuera eso, la de barbaridades que se les puede sacar a éstos todos los días...
Si hay una denigracion moral e intelectual que no se condicen con la la informacion al alcance de la mano. Creiamos que ibamos a ser todos mas cultos teniendo todo a disposicion. Pero no }:/
Konstantine106 escribió:Como se pronuncia una palabra sin acento?

Se refiere a que pronunciaron la palabra llana y no esdrújula.
Pero hay gente que mira Telecirco? Joder, qué nivelazo!
O DanPena3, La Secta ...
Mira que telecirco me da un asco bestial, pero la queja no veo por donde cogerla... En España tenemos una variedad de acentos enorme, puede que sea su pronunciación y no una catetada.

De toda la basura que hay en ese canal, una palabra mal dicha es lo de menos.
Una cosa es tener acento y otra hablar mal. Yo soy canario y considero que sesear no está bien, y por mucho que esté vinculado al acento canario se debería evitar. Que luego sales de tu pueblo y pareces un paleto.

Sobre las noticias de Telecinco. Cada vez que las pongo siempre están contando desgracias. Siempre me deja mal cuerpo y acabo cambiando de canal.
Peores faltan se oyen a diario por la calle, paletos somos todos.
Pero si en EOL nadie ve la tele y menos Tele 5.... Cómo puede ser...
Con todas las barbaridades que se dicen en la tele y te quedas con la que no llega ni a nivel de anécdota.

Podría poner muchos ejemplos de cosas mucho mas sangrante, como por ej. que en la sección de deporte solo hablan de algo que no sea fútbol para poner imágenes de gente pegándose en un partido.
Pongo la tele, veo un momento de desliz de un presentador, voy a internet raudo y veloz para afirmar que "este es el nivel de los informativos y el periodismo en este pais". Así nos va.
Veo mas grave el uso lucroso que hacen de cualquier desgracia y la cobertura que dan a ciertos temas mediaticos porque saben que les va a dar audicencia, asi sin escrúpulos. Y luego ya de sus programas de ratomaquia no hablo porque acabo de desayunar.
Me estás diciendo que no decían "helicótero" (comerse la p... mira, vas rápido y ahorras tiempo) si no que decían "helicotéro"?

Eso no será una fruta tropical, un elicotéro? [poraki]

Que yo entiendo el comerse alguna letra por tema de acento, pero cambiar la sílaba tónica "por la puta cara" es de récord. [qmparto] [facepalm]
Suena sureño

"Helicóhtero"

No pronunciamos la P jodios
@clamp Esa parte la entiendo, pero el OP dice que incluso sin acento lo decían, o sea: "helicohtéro"
Eso es de ser muy salvaje, incluso para un andaluz. [carcajad] [+risas]
Esa forma de hablar es normal, en algunas palabras se "relajan" letras, así, los expertos en fonética lo tienen estudiado. Como ejemplo cuando llegó el Euro, ya decían que al final acabaríamos diciendo URO. [sati]
Coñe,pues un lapsus.

Si este tema es lo que más molesta al OP de los informativos de T5 es que Pedro Piqueras y su equipo lo están haciendo bastante bien.

El día que vea que las noticias de relleno del informativo de la noche sin copiadas literalmente de las que se dan a mediodía le da un apechusque.

O como se sigue dando el mismo trato a los videojuegos que hace 25 años,con lo que ha cambiado la industria.

El informativo que más crece...
Los gallegos decimos helicoteros? Me entero ahora, no veo que tiene que ver el acento aquí. Aún si fuese una palabra que en gallego se acentuase distinto... pero no. No he oído en mi vida a nadie decir helicotero, ni gallegos (el 99% de la gente que me rodea) ni de Teruel.
Solo puedo decir que si de ahí salen cosas como estas:

Imagen

Lo del helicotero (sin acento) se queda en una pura anécdota. Al parecer el personal de este canal está al mismo nivel que su público.
Hablando de algo parecido, creo que fue anteayer o el otro más iba en el coche y en la radio en onda cero estaban hablando de algoritmos como de una moda que había algoritmos para todo incluso para crear el final de la sinfonía inacabada de Schubert y el tipo que lo decía me estaba poniendo muy nervioso porque decía una y otra vez ”algorritmo”.
Gravísimo, intolerable.
yakumo_fujii escribió:Peores faltan se oyen a diario por la calle, paletos somos todos.


Hombre, los de la calle no se supone que han estudiado Periodismo y que en algo de expresión oral/escrita deberían superar al currela promedio, por no hablar de que son un medio de comunicación de masas (vamos, que tampoco me parece lo mismo encontrarme un artículos con faltas graves en el ABC o El País digital que en el blog de Perico el de los Palotes por mucho que ambos estén colgados en la red).

No hace nada escuche una parecida en A3, pero no le presté más atención porque andaba muy liado.
#308765# está baneado del subforo por "cibervoluntario y mensajero del odio"
[PeneDeGoma] escribió:eran gallegos?


Y esa chorrada de pregunta a que viene? como dice el compañero korchopan los gallegos la pronuncian bien, no se si tu pregunta es para faltar o es pura ignorancia
Pues yo lo vi y no me di cuenta, y mira que me fijo en estas cosas
Pues anda que la gente que confunde ahí con hay... Pero en este foro no.
Noriko escribió:
[PeneDeGoma] escribió:eran gallegos?


Y esa chorrada de pregunta a que viene? como dice el compañero korchopan los gallegos la pronuncian bien, no se si tu pregunta es para faltar o es pura ignorancia

Lo segundo más bien, pero no gratuito.
Ni idea de cómo pronuncian los gallegos helicóptero, pero a mí me ha sonado mucho a "ato" por "acto" o "perfeto" por "perfecto" como refleja aquí:
https://es.wikipedia.org/wiki/Variedad_ ... 3%ADsticas
pero a mí el pensamiento me vino por otras palabras parecidas me imagino que vi de pasada en la carrera de filología, si tanta diferencia hay, para mí no la había, de ahí la pregunta.
[PeneDeGoma] escribió:
Noriko escribió:
[PeneDeGoma] escribió:eran gallegos?


Y esa chorrada de pregunta a que viene? como dice el compañero korchopan los gallegos la pronuncian bien, no se si tu pregunta es para faltar o es pura ignorancia

Lo segundo más bien, pero no gratuito.
Ni idea de cómo pronuncian los gallegos helicóptero, pero a mí me ha sonado mucho a "ato" por "acto" o "perfeto" por "perfecto" como refleja aquí:
https://es.wikipedia.org/wiki/Variedad_ ... 3%ADsticas
pero a mí el pensamiento me vino por otras palabras parecidas me imagino que vi de pasada en la carrera de filología, si tanta diferencia hay, para mí no la había, de ahí la pregunta.

A ver helicótero tampoco me extrañaría oírlo por aquí (he oído reló en vez de reloj por ejemplo) unos hablan mejor y otros peor, no sé si es característico de los gallegos esa dejadez en ese tipo de casos, yo ato por acto jamás lo oí, a lo mejor no una c muy marcada pero ato tal cual no, perfeto por perfecto sí, lo que me extrañaba es lo de pronunciarla llana en vez de esdrújula que es lo que me llama mucho la atención de lo que cuenta el op. Y eso es lo que digo que nunca oí y me parece muy raro, ya sea en gallegos como en cualquier otro.
Ni idea, la verdad es que es lo primero que se me pasó por la cabeza,lo de comerse la p, pero lo de la acentuación yo tampoco lo veo
bartletrules escribió:
yakumo_fujii escribió:Peores faltan se oyen a diario por la calle, paletos somos todos.


Hombre, los de la calle no se supone que han estudiado Periodismo y que en algo de expresión oral/escrita deberían superar al currela promedio, por no hablar de que son un medio de comunicación de masas (vamos, que tampoco me parece lo mismo encontrarme un artículos con faltas graves en el ABC o El País digital que en el blog de Perico el de los Palotes por mucho que ambos estén colgados en la red).

No hace nada escuche una parecida en A3, pero no le presté más atención porque andaba muy liado.

Y los actores teoricamente interpretacion y la mayor parte no vocalizan y la otra parte no se les entiende, hay series españolas que hay que poner subtitulos para enterarse xD
yakumo_fujii escribió:Y los actores teoricamente interpretacion y la mayor parte no vocalizan y la otra parte no se les entiende, hay series españolas que hay que poner subtitulos para enterarse xD


Efectivamente, y si hablamos de actores infantiles-juveniles, peor aún. Pasamos del modelo "niño repipi que imposta tanto la expresión que parece un festival de navidad cutre de colegio" al "habla tan rápido y arrastra tanto las palabras como puedas, para que sea natural y orgánico."

Eso en otros muchos países no pasa. Hasta en películas de serie B los actores cuidan la dicción como es debido. Aquí, por lo general, se suelen salvar los que tienen tradición teatral. Y no creo que se trate de un tema de talento, sino más bien un problema de la formación que se les da (o no se les da).
Eso no es nada comparado con... emm... un pepino...
Señor Ventura escribió:Eso no es nada comparado con... emm... un pepino...


Es que Kubica era mucho Kubica.
Monowar escribió:
Señor Ventura escribió:Eso no es nada comparado con... emm... un pepino...


Es que Kubica era mucho Kubica.


Ya no me acordaba... XD XD

Para los que no sepan de qué va el tema:

https://www.youtube.com/watch?reload=9&v=oahaUxL8wmg
bartletrules escribió:
Monowar escribió:
Señor Ventura escribió:Eso no es nada comparado con... emm... un pepino...


Es que Kubica era mucho Kubica.


Ya no me acordaba... XD XD

Para los que no sepan de qué va el tema:

https://www.youtube.com/watch?reload=9&v=oahaUxL8wmg

[qmparto] [qmparto] [qmparto]

A saber qué haría la noche anterior con un pepino.
korchopan escribió:Los gallegos decimos helicoteros? Me entero ahora, no veo que tiene que ver el acento aquí. Aún si fuese una palabra que en gallego se acentuase distinto... pero no. No he oído en mi vida a nadie decir helicotero, ni gallegos (el 99% de la gente que me rodea) ni de Teruel.


Bueno, que sean gallegos no quita que puedan tener acento andaluz en algunas palabras.

Yo soy catalana, pero mi familia es andaluza y extremeña. Algunas palabras las digo con un acento muy marcado catalán, y otras muy andaluz, etc

Vamos, que depende más de la familia que del lugar donde hayan nacido
nERon93 escribió:
korchopan escribió:Los gallegos decimos helicoteros? Me entero ahora, no veo que tiene que ver el acento aquí. Aún si fuese una palabra que en gallego se acentuase distinto... pero no. No he oído en mi vida a nadie decir helicotero, ni gallegos (el 99% de la gente que me rodea) ni de Teruel.


Bueno, que sean gallegos no quita que puedan tener acento andaluz en algunas palabras.

Yo soy catalana, pero mi familia es andaluza y extremeña. Algunas palabras las digo con un acento muy marcado catalán, y otras muy andaluz, etc

Vamos, que depende más de la familia que del lugar donde hayan nacido

Me he perdido :O
¿Quiénes son gallegos?
mi favorita es esa extraña tendencia a pronunciar ahí como hay, o decir ves en lugar de ve, que solo oírla sangran los tímpanos, no se como coño la gente no se da cuenta que eso está mal dicho
LaGarrota escribió:mi favorita es esa extraña tendencia a pronunciar ahí como hay, o decir ves en lugar de ve, que solo oírla sangran los tímpanos, no se como coño la gente no se da cuenta que eso está mal dicho

Problema de cruce de lenguajes, en Valencia es bastante común oírlo, por influencia del valenciano.
dark_hunter escribió:
LaGarrota escribió:mi favorita es esa extraña tendencia a pronunciar ahí como hay, o decir ves en lugar de ve, que solo oírla sangran los tímpanos, no se como coño la gente no se da cuenta que eso está mal dicho

Problema de cruce de lenguajes, en Valencia es bastante común oírlo, por influencia del valenciano.


Vamos, que el lenguaje ha llegado a lo que es hoy evolucionando así, por cómo la gente va cambiando la pronunciación de las palabras eh? xD Si no seguiríamos hablando latín. (Ah no, que el latín también variaba a lo largo de los años).
momin escribió:
dark_hunter escribió:
LaGarrota escribió:mi favorita es esa extraña tendencia a pronunciar ahí como hay, o decir ves en lugar de ve, que solo oírla sangran los tímpanos, no se como coño la gente no se da cuenta que eso está mal dicho

Problema de cruce de lenguajes, en Valencia es bastante común oírlo, por influencia del valenciano.


Vamos, que el lenguaje ha llegado a lo que es hoy evolucionando así, por cómo la gente va cambiando la pronunciación de las palabras eh? xD Si no seguiríamos hablando latín. (Ah no, que el latín también variaba a lo largo de los años).

No he dicho lo contrario XD
@dark_hunter Si no es por ti, es por la gente que se lleva las manos a la cabeza en plan de la locura porque una persona diga algo distinto varias veces... varias veces no es error precisamente xD Motivo habrá.
momin escribió:@dark_hunter Si no es por ti, es por la gente que se lleva las manos a la cabeza en plan de la locura porque una persona diga algo distinto varias veces... varias veces no es error precisamente xD Motivo habrá.

En este caso no es normativo, por lo que se puede considerar error. Pero si se mantiene, puede dejar de serlo en el futuro.

Las lenguas las hacen las personas, por eso cosas como el esperanto o el lenguaje inclusivo difícilmente se van a extender al grueso de la población.
Una duda, lo de comistes por comiste por ejemplo que oigo a gente con poco nivel cultural (aunque no sé por qué ahora muchísimo menos) aquí creía que la causa era porque en gallego esa segunda persona también acaba en s (comiches) pero lo he oído más veces en la tv a gente que no es gallega, ¿es algo que se extendió a los castellano parlantes de otros idiomas como el gallego en el que acaba en s? ¿O no tenía nada que ver?
korchopan escribió:
nERon93 escribió:Bueno, que sean gallegos no quita que puedan tener acento andaluz en algunas palabras.

Yo soy catalana, pero mi familia es andaluza y extremeña. Algunas palabras las digo con un acento muy marcado catalán, y otras muy andaluz, etc

Vamos, que depende más de la familia que del lugar donde hayan nacido

Me he perdido :O
¿Quiénes son gallegos?


Ni idea, lo decía respondiendo a tu anterior comentario
korchopan escribió:Los gallegos decimos helicoteros? Me entero ahora, no veo que tiene que ver el acento aquí. Aún si fuese una palabra que en gallego se acentuase distinto... pero no. No he oído en mi vida a nadie decir helicotero, ni gallegos (el 99% de la gente que me rodea) ni de Teruel.
nERon93 escribió:
korchopan escribió:
nERon93 escribió:Bueno, que sean gallegos no quita que puedan tener acento andaluz en algunas palabras.

Yo soy catalana, pero mi familia es andaluza y extremeña. Algunas palabras las digo con un acento muy marcado catalán, y otras muy andaluz, etc

Vamos, que depende más de la familia que del lugar donde hayan nacido

Me he perdido :O
¿Quiénes son gallegos?


Ni idea, lo decía respondiendo a tu anterior comentario
korchopan escribió:Los gallegos decimos helicoteros? Me entero ahora, no veo que tiene que ver el acento aquí. Aún si fuese una palabra que en gallego se acentuase distinto... pero no. No he oído en mi vida a nadie decir helicotero, ni gallegos (el 99% de la gente que me rodea) ni de Teruel.

Ese comentario era porque un compañero preguntó si eran gallegos los que lo dijeron, pero al final lo decía por la eliminación de la p y no por el cambio de acentuación. Pero lo que me descolocó de tu mensaje era que metías el acento andaluz como explicación y entonces ya no entendí nada. Dices que los gallegos con padres andaluces que tengan cierto acento andaluz puede que digan helicoteros? Por? Los andaluces le cambian la acentuación y los gallegos le quitan la p o algo así?
Yo creo que en el telediario se debería de dar un buen ejemplo...
Nivel de los perrolistas de hoy en día. La cantidad de veces que leo en noticias impresas u online expresiones como, pillar algo, liado con algo, un cacho y otras tantas que son más de patio de colegio que de gente seria con un lenguaje correcto o al menos sin ese nivel de vulgaridad. Se pueden hacer crónicas más o menos apasionadas pero al menos que no escriban en quinqui o paleto fingido. Que estamos hablando de noticias no de una crónica del Reverte, un maestro de imitar un lenguaje de la calle más falso que una moneda de 3 euros.
50 respuestas
1, 2