(INGLES) Pasar frase a pasiva... (facilito)

flamewar89 está baneado por "Clon de usuario baneado"
Buenas, tengo la siguiente duda en la frase: "They gave me the Oscar in 1998"

a)The Oscar was given to me in 1998... ///// The Oscar was given to me (BY THEM) in 1998

¿Cual sería la correcta?

Gracias
La primera, el by tal... se pone cuando hay un nombre propio o algo, queda fatal de la segunda manera xD
Pues no, es que el By... se pone al final de la frase, lo que en activa es sujeto y aqui atributo se pone al final. es decir que si pones by them seria en todo caso al final.

salu2
Balthus escribió:La primera, el by tal... se pone cuando hay un nombre propio o algo, queda fatal de la segunda manera xD



+1 , cuando es alo obvio o que no es necesario no se pone el by ...
Lo más correcto sería decir "I was given an Oscar in 1998". Como ves, con el verbo "to give" la construcción varía un poco.

Espero haberte ayudado.
flamewar89 está baneado por "Clon de usuario baneado"
Ahá, gracias a todos, la verdad esque tenía esa pequeña duda y ya la tengo resuelta.

Saludos.!
JonyFreak escribió:Lo más correcto sería decir "I was given an Oscar in 1998". Como ves, con el verbo "to give" la construcción varía un poco.

Espero haberte ayudado.


Con to give no se pone el CD delante en la pasiva y "I" no es complemento indirecto? Es que traduciendo literalmente no tiene ningún sentido xD "Fuí dado un Oscar en 1998" pero ni idea hoygan!
flamewar89 está baneado por "Clon de usuario baneado"
BrianPeppers se puede hacer de dos formas, o cogiendo "The Oscar"... o "me"
BrianPeppers escribió:
JonyFreak escribió:Lo más correcto sería decir "I was given an Oscar in 1998". Como ves, con el verbo "to give" la construcción varía un poco.

Espero haberte ayudado.


Con to give no se pone el CD delante en la pasiva y "I" no es complemento indirecto? Es que traduciendo literalmente no tiene ningún sentido xD "Fuí dado un Oscar en 1998" pero ni idea hoygan!


Well, I'll just say that's English xD.
8 respuestas