juego encriptado

como puedo saber si un juego esta encriptado?'

ya me he bajado el paquete de japones y lo he instalado; funciona pq veo las webs japonesas, pero a la hora de abrir los archivos de el juego gundam con el editor hexagesimal, no encuentro ni un solo caracter japones...............sera que los archivos de txto stan protegidos??????
Yo no se ke lexes es lo ke kieres hacer.....Cuando abres con hexadecimal no es para leer cosas en lenguaje "humano", ya sea japo o cristiano o hungaro.

La compatibilidad con japones es solo para el explorer, para ver los caracteres nippon en paginas jp por ejemplo, y ya esta...


Me has dejao.......
je,je me explico
lo que quiero es traducir un juego japones, por eso al abrirlo por primera vez con el hexagesimal me aparecian simbolos muy raros y pensaba que era pq no tenia el paquete de japonnes.

pero despues de instalar el paquete, me siguen apareciendo los mismos simbolos y no veo las letras japonesas, que son las que aparecen en el juego por ninguna parte..........

y asi no puedo traducir nada!!!!


si me podeis ayudar.........
Normalmente los juegos japos que se traducen,son los textos en ingles nada mas,lo japo se queda en japo,asi es por lo menos como los que he visto.
Un saludo
Acabaramos, era para traducir :)

Lo mio son los selfboots y los 60hz, pero me temo ke:

No es tan sencillo como abrir con hexadecimal, copiar y pegar.

Si no sabes japones estas frito, pk los traductores automaticos no tienen la sana costumbre humana de captar dobles sentidos y figuras del lenguaje (ke abundan en los juegos nippon), aunke estan bien para hacerte una idea de ke va un texto en japo (web y demas).Y con un diccionario te puedes estar hasta el 2030.

Si sera xungo ke hasta las traducciones comerciales tienen grandes errores ke muxas veces nos impiden entender bien los juegos (sobre todo rpg) y animes. Yo tengo un amigo japones ke cuando vio mi version americana del final 7 por primera vez (el juega a todo en jap) casi se muere. Segun el faltaban un monton de movidas en las conversaciones, por no hablar de su reaccion cuando vio Akira en cristiano......

A pesar de todo, SUERTE :)
hombre, como todo esta en japones habia pensado traducir lo principal , pq con la tecnica de tanteo ya he conseguido saber que es cada cosa.

pero mi principal pregunta es ::


¿con el editor hexagesimal deberia de ver los caracteres japoneses???


para escribir texto en japones como puedo hacerlo???
Esto tiene bastante tema. No sé, pero probablemente no se pueda traducir directamente del japo. Esto el lo que puso el Cyrus por algún lao cuando alguien preguntó al respecto, para traducir del japo al inglis. Parece que primero tienes que reemplazar las fuentes japos por otras equivalentes y ñluego ver cómo se genera ese texto o algo así......
No sé si esto es posible, pero habría que saber algo de japo. La verdad es que es lo que más molaría....hay tantos juegos que no usamos, quizás los menús o algo básico a base de probar....... :)

"Well firstly you'd need to replace the games font textures with equivalent english character textures which would be very easy.
Then you'd need to hack through the game to find how/where the actual text is generated and modify this all appropriately... this would of course be the hard part but very interesting to play around with
Perhaps virtua-on could be a starting point since the project i mentioned above has pretty much ripped large parts of the game apart so although it is in english too already if you spoke to slant on irc he may be able to help you out with the initial learning curve for that game and thus make other games easier to attempt. "
6 respuestas