gadesx escribió:no es un checksum de la rom, es mas bien uno que llevan algunos juegos para que
no toques nada, una especie de comprobación de los textos,
Me puse a depurar con el emulador Regen y ¡sorpresa! se salta la comprobación
. Lo bueno es que con este emulador se puede ver como va quedando la traducción:
Lo malo es que hay que quitar si o si esa comprobación sino no ira la rom en otros emuladores y a lo mejor tampoco en la MD real con el everdrive.
Sobre la traducción, eso de la captura lo he hecho directamente en ascii, pero es muy caótico, accede a punteros para obtener palabras clave como el nombre del personaje y palabras o expresiones/frases comunes, incluso palabras normales sueltas
.
En la marca roja empiezan los dialogos del principio en la casa de Shion:
Pero faltan cosas como "Monster World", la palabra "was" que accede a un puntero para obtenerla (solo esa palabra
).
No se, a lo mejor cargándonos algunos punteros podemos traducir tranquilamente, si tenemos suficiente espacio. Hay que mirarlo bien y hacer pruebas.
Y por cierto, algunos códigos hexadecimales:
09 -> salto de línea.
05 -> se para el texto hasta pulsar botón.