juegos con version pal lamentable

pues eso, abro este post para preguntar por este tipo de juegos, porque esta mañana he visto barato y he comprado en una tienda de segunda mano el super mario all stars de wii, ya sabeis, la recopilacion de snes pasada a disco que hicieron por el 25 aniversario de mario y me he llevado un chasco tremendo al poner el disco en la consola
el juego esta a 50 herzios y no se puede cambiar!! yo tengo la consola a 60, pensaba que esto estaba ya superado mas alla de los juegos europeos de la consola virtual que si que iban a 50 aunque tuvieras la consola a 60
encima han puesto el juego en entrelazado, sin poder ponerse a 240p como era realmente, cosa que no entiendo, ya que me puteas poniendomelo a 50hz con la excusa que lo vimos asi en su dia no me lo pongas tambien en entrelazado para torturarme mas
la verdad que este juego hace pleno con las 2 cosas mas odiosas en un videojuego, el entrelazdo y los 50hz XD
imagino que la version ntsc sera igual pero al menos funcionara a 60hz
pues eso, para saber si hay mas titulos de los que es mejor huir de la version pal como en este caso, se me ocurre el no more heroes que en ese caso es por la censura y es mejor pillarse el americano que esta en español tambien y sin censurar
¿que mas juegos de este tipo hay?
Lo del mario fue muy criticado, no solo por el tema que comentas, sino por el simple hecho de colocar una rom de super nes en un dvd, vamos que se lo podian currar mas y meter mas sustancia, es mas de esa edicion yo destaco mas el packing que el juego en si.

Referente a lo que comentas, al samuray warriors 3 le pasa algo parecido al super mario, es lento funciona a 50hrzs y con dos franjas negras que matan a cualquiera, en segundo termino y contando que son distintas ediciones el tatsunoko vs capcom japones tiene videos en los finales y la version pal no , pero por el contrario la pal tiene mas extras.
Tengo entendido que la wii no es multiregion y sólo funcionan los juegos PAL en una consola Europea.
adri1520 escribió:Tengo entendido que la wii no es multiregion y sólo funcionan los juegos PAL en una consola Europea.

Sin hacer ninguna modificación, así es; pero no es de lo que trata el hilo :-|
@adri1520 se pueden liberar, pero vamos que el hilo trata de malas conversiones Pal. Yo no sabía que existían en Wii todavía.
Hay un hilo similar a este, aunque no consigo encontrarlo. En aquel hilo se empezó hablando del Zelda Twilight Princess:

Twilight Princess PAL, si se usa el cable de componentes y se configura la consola en 480p, se ve borroso debido a cierto filtro que no se desactiva (o algo así, no lo recuerdo bien). El caso es que la versión NTSC-U se ve correctamente a 480p. Eso sí, hay que tener ojo a la hora de comprar la versión NTSC-U pues hubo una primera remesa en la que el juego solo está en inglés, luego salió en Multi3 con inglés, francés y español. Y aclaro para los más quisquillosos, que la traducción a español de la versión NTSC-U es exactamente la misma que la versión PAL.
Meluco escribió: Y aclaro para los más quisquillosos, que la traducción a español de la versión NTSC-U es exactamente la misma que la versión PAL.

¿Eso es lo habitual? Es decir, las ediciones NTSC-U ¿incluyen normalmente español latino o castellano?
Es algo que nunca me planteé hasta ahora, que he leído tu comentario al respecto.
Neo Cortex escribió:
Meluco escribió: Y aclaro para los más quisquillosos, que la traducción a español de la versión NTSC-U es exactamente la misma que la versión PAL.

¿Eso es lo habitual? Es decir, las ediciones NTSC-U ¿incluyen normalmente español latino o castellano?
Es algo que nunca me planteé hasta ahora, que he leído tu comentario al respecto.

Al principio, las versiones NTSC-U rara vez incluían español. Luego fue cambiando la cosa y Nintendo empezó a hacer dichas versiones en, al menos, Multi3 (inglés, francés, español).

En cuanto al idioma español concretamente, no podría asegurarlo pero me inclino por la opción de que hay más títulos donde la localización es diferente que aquellos, como el Twilight Princess, donde es la misma:

- Mario Galaxy 1 y 2, empezando por la pantalla de título donde verás "Pulsa A y B" / "Oprime A y B" según versión, siguiendo por la historia que nos cuentan al principio sobre el festival de las estrellas y los diálogos de los personajes durante toda la aventura.
- El doblaje de Kirby en el Reino de los Hilos (Epic Yarn) es totalmente castellano o totalmente latino:
https://www.youtube.com/watch?v=X2-lKz4Vfho
https://www.youtube.com/watch?v=OKodsOS5Fos
en el mario kart en la version americana que esta en español tambien cambian cosas, pero lo que es el juego en si, es lo mismo, no tiene nada peor que yo sepa
he estado investigando y es cierto lo del zelda TP, por lo visto solo afecta a los que quieran jugarlo en progresivo 480p, resulta que el juego activa el filtro deflicker (antiparpadeo) para suavizar la imagen cuando se ejecuta en entrelazado y que se vea aceptable, este filtro se aplica en muchos juegos y la verdad que arregla bastante la cosa, el problema es que este filtro en progresivo lo que hace es emborronar la imagen, por lo que lo logico es que al pasar a 480p el filtro se desactive y la imagen se vea bien, y en la version pal, por un fallo el filtro en progresivo no se desactiva y se ve eso horrible
Mas que lamentable...diría que es una anécdota.
Las versiones PAL del Muramasa.....tienen unos fallos de traducción....sublimes [+risas] . Pienso que harían levantar de la tumba a más de uno de la RAE [facepalm] . No recuerdo muchos ejemplos dentro del juego, pero el más sonado, es en el menú principal de pausa.

"Abilidades" [looco] [toctoc] (si si, tal cual xDD sin la "H")
Si...el Mario All Stars es terrible. Aparte de los hercios y no tener UN menú o algun extra mas bonito que SNES, no permite jugar a 240p, luciendo un horrible entrelazado.

Y el doblaje de Kirby...no solo es Latino, sino que Argentino. Su acento Rio platense es muy marcado [carcajad] , Che Kirby viteh!
10 respuestas