Juegos en español en Latinoamerica

Saludos, no se si encajaria en esta seccion pero siempre me he preguntado porque a latinoamerica nos llegan pocos o ningun juego en español, no se si es por el alto indice de pirateria que tenemos..., pero nunca se me ha aclarado la duda; ¿porque en españa doblan todos los juegos y se olvidan de nosotros? y en vez de eso nos mandan una version en ingles, no les sale mas costoso a las empresas doblar los juegos en la region PAL (casi todos los juegos europeos tienen un monton de idiomas), que acaso no ven las compañias de videojuegos que amercia latina es un mercado en expanción... :S
GRACIAS DE ANTEMANO [+risas]
aledavid escribió:Saludos, no se si encajaria en esta seccion pero siempre me he preguntado porque a latinoamerica nos llegan pocos o ningun juego en español, no se si es por el alto indice de pirateria que tenemos..., pero nunca se me ha aclarado la duda; ¿porque en españa doblan todos los juegos y se olvidan de nosotros? y en vez de eso nos mandan una version en ingles, no les sale mas costoso a las empresas doblar los juegos en la region PAL (casi todos los juegos europeos tienen un monton de idiomas), que acaso no ven las compañias de videojuegos que amercia latina es un mercado en expanción... :S
GRACIAS DE ANTEMANO [+risas]


En España hace unos años se traducian sólo algunos juegos, RPG, Aventuras gráficas etc. El mercado del videojuego pegó un Boom y ahora es uno de los países del mundo donde más videojuegos se consume y el sector del Videojuego mueve muchísimo dinero en España, de ahí que a pesar de que existe piratería se sigan vendiendo bastantes juegos y que los beneficios que dan esos juegos a las distribuidoras o desarrolladoras les permita cubrir el gasto que supone traducir o doblar un juego.

En Latino América, por lo general el poder adquisitivo es más bajo, además de que en la mayoría de los países le ponen unos impuestos brutales a los videojuegos. Muchas veces no se distribuyen los juegos directamente, ni por desarrolladoras ni distribuidoras, si no que se importan directamente desde USA para venderlo en LatinoAmérica lo que encarace muchísimo el producto final. Por ello las ventas de videojuegos en la mayoría de países de Latinoamérica son muy pequeñas y la traducción de los juegos supondría una pérdida de dinero.

A rasgos generales ese es el motivo por el que no se traducen los juegos allá. Aunque esto está empezando a cambiar en los últimos años, y países como México está desarrollando un importante crecimiento del mercado de los videojuegos.

Un saludo.
En eso tienes razon ultimamente nintendo se esta poniendo las pilas con el tema de la traducción, es la unica empresa de videojuegos que ha colocado publicidad por TV aqui en america latina [360º] .
esperemos que nos dejen de mandar juegos gringos y que no se olviden de que en america no solo se habla ingles...
Además, a veces han traído juegos en español... pero la versión de España y ¿A los españoles les gustan los doblajes latinos? Los comentarios que he leído sobre Resident Evil 4 y Halo 2 me dan a suponer la respuesta [qmparto]
Pues pasa más o menos lo mismo con el español de España en latinoamerica.
aledavid escribió:En eso tienes razon ultimamente nintendo se esta poniendo las pilas con el tema de la traducción, es la unica empresa de videojuegos que ha colocado publicidad por TV aqui en america latina [360º] .
esperemos que nos dejen de mandar juegos gringos y que no se olviden de que en america no solo se habla ingles...


En realidad unicamente los juegos "para toda la familia" son los que vienen traducidos, por ejemplo el Fire Emblem de NDS esta en ingles, siendo que salio despues que el europeo que si tenia español (aunque eso no me impidio comprar el bendito juego [sonrisa] , la saga realmente lo vale)

Offtopic: Gnoblis, el mandamiento del gamer que tienes en tu firma en que hilo estaba? Recuerdo haberlo leido pero no recuerdo en donde [qmparto]
gamboita escribió:En realidad unicamente los juegos "para toda la familia" son los que vienen traducidos,

No es cierto ya que juegos como Pkmn (que supone ser para niños) vienen en total ingles..Yo creo que traducen juegos de poco dialogo (algo que google podria traducir) ya que no he visto nada que tenga una gran traduccion..
Aunque juegos como el ultimo Mario & Luigi o los zeldas sean contados los casos (aunque Nientiendo ya esta haciendo conciencia) asi que habra que darles oportunidad a ver como va esto de las traducciones aunque lo importante seria que otras compañias hicieran tambien su conciencia...
Juegos como el zelda y el mario vienen ya traducidos porque salen casi en simultaneo en europa (solo 2 meses de diferencia), por lo que la traducción ya esta hecha y ponerlo en el juego no les cuesta nada :). Ahora bien, los juegos como pokemon que salen casi con 1 año de diferencia, no se traducen ya que en latino america la piratería ocupa mucho espacio y no es tan rentable para nintendo lanzar juegos como en españa, que el mercado es mucho más amplio y uno de los mas grandes de Europa.
Hasta que la piratería en el mercado latino americano baje y a la vez nintendo y otras compañías vean el interés en la región, no creo que esto suceda. Es más yo creo que quizá dentro de unos 10-15 años si el pbi crece en algunas regiones, lo más probable es que comiencen a poner los ojos y hacer hasta una central en LA (como en españa, italia, etc.). De hecho, según tengo entendido hace 18 años, en méxico y en muchos otros países, estuvieron bastante cerca de instalarse, hasta que llego el efecto tequila y devastó con todas las inversiones extranjeras ya que dejaron de ver latino america como una región atractiva para el crecimiento, cosa que me parece muy deprimente, ya que si uno lo analiza con profundidad, si alguna compañía se estableciera como lo hacen en europa (con MUCHA publicidad y que haya consolas en los supermercados y en todos los lugares), tendrían el monopolio de la región, lo que traería mucha ganancia...
Pero como dije, desde los 90 que ya no hacen mas inversiones "fuertes" (aunque por suerte quedó la revista "Club Nintendo" XD)
Un saludo [bye]
Doom32x escribió:Juegos como el zelda y el mario vienen ya traducidos porque salen casi en simultaneo en europa (solo 2 meses de diferencia), por lo que la traducción ya esta hecha y ponerlo en el juego no les cuesta nada :). Ahora bien, los juegos como pokemon que salen casi con 1 año de diferencia, no se traducen ya que en latino america la piratería ocupa mucho espacio y no es tan rentable para nintendo lanzar juegos como en españa, que el mercado es mucho más amplio y uno de los mas grandes de Europa.
Hasta que la piratería en el mercado latino americano baje y a la vez nintendo y otras compañías vean el interés en la región, no creo que esto suceda. Es más yo creo que quizá dentro de unos 10-15 años si el pbi crece en algunas regiones, lo más probable es que comiencen a poner los ojos y hacer hasta una central en LA (como en españa, italia, etc.). De hecho, según tengo entendido hace 18 años, en méxico y en muchos otros países, estuvieron bastante cerca de instalarse, hasta que llego el efecto tequila y devastó con todas las inversiones extranjeras ya que dejaron de ver latino america como una región atractiva para el crecimiento, cosa que me parece muy deprimente, ya que si uno lo analiza con profundidad, si alguna compañía se estableciera como lo hacen en europa (con MUCHA publicidad y que haya consolas en los supermercados y en todos los lugares), tendrían el monopolio de la región, lo que traería mucha ganancia...
Pero como dije, desde los 90 que ya no hacen mas inversiones "fuertes" (aunque por suerte quedó la revista "Club Nintendo" XD)
Un saludo [bye]

SObre las traducciones aunque son "casi iguales" hay diferencias "regionales"
Que buena broma del dia de los inocentes (me cae) vamos viendolo de manera realista...El mercado latinoamericano es bastante mas grande que el español (que van desde inmigrantes que viven en USA hasta Argentina (no me salgas como los japonesitos babosos que piensan que el mercado americano solo es gringolandia)..Pero a diferencia de este en españa son Mas exigentes que en latinoamerica..
Y no queramos ver el mundo de "Color de rosa" seamos realistas hasta que los japonesios separen el mercado LA del mercado gringo veran que este ultimo es una broma en comparacion de lo que habarcan los hispanoparlantes en america...
SObre "la suerte" la verdad actualmente eso ya es una calca a lo bestia de la Nientiendo power y lo peor mal hecha..¿Que paso con "de videojugadores para videojugadores"? Mi vieja mula ya no es lo que era ya no es lo que era...
Es verdad que Nintendo ha decidio ir con cuidado al adentrarse en el mercado latinoamericano. En cambio, Microsoft esta pisando fuerte, al menos aqui en Mexico. Tenemos soporte oficial, y una buena cantidad de juegos nos vienen en nuestro idioma. Ademas, el precio de las consolas y juegos es practicamente el mismo que en Estados Unidos, lo cual dista en cuanto a los productos de Sony y Nintendo (estas consolas pueden llegar a costar muchisimo dinero, a menos que vivas cerca de la frontera con USA). Sin embargo, hemos visto como poco a poco los video juegos van penetrando mas y se ven mas comerciales por la television.

Es verdad que a veces el doblaje es el mismo que en España (como en los Guitar Hero, me sorprendi al ver "Que caña!" en la pantalla xD. Si no es por EOL, jamas me hubiera enterado que idea querian transmitiar con esa frase), pero a mi no me molesta en absoluto.

Ademas, desde hace poco Sony empezo a lanzar comerciales de PS3 por la television (de nuevo hablo de Mexico), cosa que me sorprendio muchisimo! En este pais, al menos yo, si he notado como se invierte mas en el sector. Antes pensar en un juego en Español era solo parte de un sueño, y ahora podemos ver doblajes grandiosos y muy bien conseguidos como el de Gears of War. Esperemos y la cosa siga asi y veamos mas titulos en este grandioso idioma! Microsoft ha estado haciendo un buen trabajo en Mexico. No perfecto, pero se agradece que nos tomen en cuenta!

Nos toca a nosotros como consumidores apoyar a las empresas para que vean el gran potencial que tiene lationoamerica para que nos tomen en cuenta. Comprarnos un juego que valga la pena, cuando sea posible que son carisimos y no ganamos lo suficiente. Si queremos juegos en Español no hay de otra... tenemos que ser rentables para ellos.

Salu2
Dr Katts escribió:
Doom32x escribió:Juegos como el zelda y el mario vienen ya traducidos porque salen casi en simultaneo en europa (solo 2 meses de diferencia), por lo que la traducción ya esta hecha y ponerlo en el juego no les cuesta nada :). Ahora bien, los juegos como pokemon que salen casi con 1 año de diferencia, no se traducen ya que en latino america la piratería ocupa mucho espacio y no es tan rentable para nintendo lanzar juegos como en españa, que el mercado es mucho más amplio y uno de los mas grandes de Europa.
Hasta que la piratería en el mercado latino americano baje y a la vez nintendo y otras compañías vean el interés en la región, no creo que esto suceda. Es más yo creo que quizá dentro de unos 10-15 años si el pbi crece en algunas regiones, lo más probable es que comiencen a poner los ojos y hacer hasta una central en LA (como en españa, italia, etc.). De hecho, según tengo entendido hace 18 años, en méxico y en muchos otros países, estuvieron bastante cerca de instalarse, hasta que llego el efecto tequila y devastó con todas las inversiones extranjeras ya que dejaron de ver latino america como una región atractiva para el crecimiento, cosa que me parece muy deprimente, ya que si uno lo analiza con profundidad, si alguna compañía se estableciera como lo hacen en europa (con MUCHA publicidad y que haya consolas en los supermercados y en todos los lugares), tendrían el monopolio de la región, lo que traería mucha ganancia...
Pero como dije, desde los 90 que ya no hacen mas inversiones "fuertes" (aunque por suerte quedó la revista "Club Nintendo" XD)
Un saludo [bye]

SObre las traducciones aunque son "casi iguales" hay diferencias "regionales"
Que buena broma del dia de los inocentes (me cae) vamos viendolo de manera realista...El mercado latinoamericano es bastante mas grande que el español (que van desde inmigrantes que viven en USA hasta Argentina (no me salgas como los japonesitos babosos que piensan que el mercado americano solo es gringolandia)..Pero a diferencia de este en españa son Mas exigentes que en latinoamerica..
Y no queramos ver el mundo de "Color de rosa" seamos realistas hasta que los japonesios separen el mercado LA del mercado gringo veran que este ultimo es una broma en comparacion de lo que habarcan los hispanoparlantes en america...
SObre "la suerte" la verdad actualmente eso ya es una calca a lo bestia de la Nientiendo power y lo peor mal hecha..¿Que paso con "de videojugadores para videojugadores"? Mi vieja mula ya no es lo que era ya no es lo que era...



Vamos, el mercado de consumo latinoamericano es insignificante en comparación al de España. Cuantas personas conozcas que tengan wii o nds y además tengan mas de 8 juegos originales? yo sólo conozco 1 :(. Antes era una buena ganancia ya que en la década de los 90 la mayoría de los países de Latino América impusieron el sistema neo liberal, lo que trajo gran cantidad de inversores, sumado a una moneda bastante fuerte que podía competir con el dólar, lo que permitió el lujo de que la gente comprara juegos por 30 dólares, cosa que hoy es imposible por la fuerte devaluación de la moneda, casi nadie puede comprar un juego por 30 dólares en Latino América por la sencilla razón de que en mas de la mitad de los países de latino america viven con 500 dólares mensuales, por lo que es imposible que se den el lujo de comprar juegos originales, lo que reduce la ganancia de las grandes empresas (no hay consumo a niveles elevados cono en europa/usa).
Recordemos que para las multinacionales todos los países de latino-america son iguales, como dije antes, es suficiente con ver el efecto tequila, donde al producirse en México el problema se expandió por todo Latino América, retirando inversores, entre ellos nintendo :(
Por otra parte, yo estoy de acuerdo contigo, si Nintendo, Sony o microsoft tomaran mas encuenta el mercado, con fuerte publicidad como hacen en los paises "desarrollados", tendrían un monopolio casi perfecto, lo que es igual a mucha ganancia (ambos nos veríamos beneficiados, las multinacionales porque obtienen mas ganancias y los compradores, ya que comprarían las consolas y juegos al precio real y no al que le interesa al distribuidor, lo que sería mas barato y probablemente aumentara el consumo, que significa mas ganancia). Pero por alguna razón las multinacionales no ven esto e ignoran completamente el mercado }:/

Bueno, esa es mi teoría de por qué no lanzan juegos en español, porque no les conviene, por todo lo que dije antes: ignoran el mercado latinoamericano... una pena :o

Un saludo! [bye]
Aunque no lo crean hay mucho mercado lo malo es que compañias "japonesas" tienen una vision como sus ojos BIEN CERRADOS..Mocosoft sin embargo ha estado avanzando mucho y logrando acaparar este mercado "Virgen" Simplemente tienen un soporte exelente Cosa que a la competencia le falta (odio windows pero con las consolas es otra historia)
¿QUe no alcanza para juegos originales? es una verdad pero igualmente se siguen comprando ya que cuando un juego es bueno VALE LA PENA comprarlo..Simplemente si 1 de cada 10 jugadores compra un original sigue siendo Muuucho mas que en españa ya que facil hay mas de diez veces la cantidad de videojugadores..
Los japoneses como hacen tratos con USA y esta vende los juegos a LA logico "simula" las superventas ya que compra juegos y los vende a LA (por ende salen Muuucho mas caros que en europa) y por eso la predileccion del mercado gringo sin ponerse a pensar que la mayor parte de la venta se va a LA..
La historia es Simple, esto es como el doblaje de las películas, se doblan sólo en algunos países.
Para traducir un juego se necesitan unas ventas mínimas. Cuando salieron los primeros RPGs en Castellano para SuperNes en España: Illusion of Time, Secret of Evermore, Terranigma etc. era la propia Nintendo España la que le solicitaba la fabricación de esos Cartuchos con lenguaje Español para distribuirlos. Nintendo Japón daba el visto bueno, pero Nintendo España se comprometía a vender al menos 50.000 copias del juego, y se vendían. Por eso poco a poco se fueron animando a traer más RPGs y traducirlos en otras consolas, Soleil, Story of Thor, Final Fantasy VII, Zelda Majoras Mask...

Para que en un país se puedan traducir videojuegos debe tener un mercado sólido. En España las principales compañías de videjuegos están asentadas y tienen sus oficinas: Nintendo, Sony, Microsoft, Sega, Konami tienen oficinas en Madrid... y existen otras tantas distribuidoras. Es un negocio absolutamente ENORME en España, mucho más de lo que la gente cree. De hecho mueve más dinero que la música, literatura y cine juntos. Creedme que la mayoría de los países de Latinomérica están aún en pañales en lo que a consumo y distribución de videojuegos se refiere, a excepción de México, que es un país grande, muy próximo a EE.UU que si tiene un mercado importante. Estoy seguro que muchos Latinoamericanos que posteáis en EOL tenéis muchos juegos y consolas originales. Pero de verdad que si no traducen juegos al Castellano no es "porque no quieran los Japoneses" . Ellos están deseando venderos todo lo que puedan, como han hecho aquí (el desarrollo que ha tenido el mercado Español desde finales de los 80 hasta hoy es absolutamente brutal) el problema es que aún no sois un mercado interesante. Ojalá algún día todo el mundo pueda disfrutar de sus juegos favoritos en su idioma.

Un saludo.
Lo que dices tiene mucha razon Pero hay un pequeño detalle en el caso de Mèxico y es el hecho que las pocas distribuidoras han hecho malos e incompetentes manejos tanto financieros como en relaciones publicas (vamos que la corrupcion en esos medios esta fuerte)...Pero vamos un ejemplo de ello es que aqui YA NO HAY un distribuidor autorizado Como teniamos a principios de los 90's..¿Porque? porque aquellos acargo solo se dedicaron a monopolizar el negocio en vez de dedicarse a hacer el mercado interezante..Un ejemplo claro de estos FRACASOS fue cuando distribuyeron Pkmn en español (para aquellos que no lo recuerden) el juego estaba bien y en apogeo PERO al ser una vil copia de la version española (los muy IDIOTAS nisiquiera se molestaron en neutralizar modismos y adaptarlo adecuadamente) hizo que mucha gente perdiera el interez (aunque no lo crean el "doblaje" si importa y mas si va dirigido a un publico infantil)...
Actualmente no solo eso es el problema..Ya que gringolandia trata de "Controlar" el mercado impidiendo un contacto directo en este caso Nientiendo japon hacia LA..¿Cren que les convenga a los gringos que las transacciones se hagan directamente sin tener que convertir a dolares o que el dinero no pase por sus manos?? Vamos que tener a los gringos de vecinos mas que ayuda es una maldicion..Ejemplo de ello es que si los gringos tienen una crisis financiera los que la padecemos mas somos aquellos que estamos mas cerca..
Dr Katts, si me acuerdo de lo de pokemon. Lamentable.

El verdadero tamaño del mercado latinoamericano no se notará hasta que no se le separe del estadounidense y sea competitivo. Por ejemplo mi ultima compra fue de importación de Estados Unidos porque con todo y envio me salio a 75% del precio... algo parecido a lo que les pasa en España con los juegos UK pero peor porque es exactamente el mismo juego que venden en México también.

gamboita escribió:Offtopic: Gnoblis, el mandamiento del gamer que tienes en tu firma en que hilo estaba? Recuerdo haberlo leido pero no recuerdo en donde [qmparto]

Esta aquí: hilo_proxima-generacion-de-consolas_1272894_s30?hilit=mandamiento%20gamer#p1716849322 lo dijo el usuario Kraden.
[+furioso] Cada dia odio mas a USA [mamaaaaa] parece que tuvieran el control sobre nosotros (en muchos países de america latina ya es "obligado" hablar ingles) , y la industria de los videojuegos no es la excepción solo hay que ver el sistema de clasificacion de juegos unas letras que menos de la mitad de los jugadores entienden [discu]
14 respuestas