The_Reaper escribió:Lo tienes en gog? Mira a ver si tienes un settings.exe donde está instalado el juego. Sí lo tienes ejecuta y prueba si te deja poner spanish
Coméntanos si te sirve o no
Algunos juegos de gog para cambiar el idioma hay que hacerlo desde el settings exe ya que no sale desde la conf del juego
player44 escribió:Se que hay una trilogía en español en DRM FREE, pero no lo veo en español.
Lo compre en una pagina hace semanas, decían que estaba en español, y no se ponerlo en español. Se ejecuta en ingles.
jachacho escribió:@davoker Como ya he comentado hay varios:
https://www.gog.com/game/forgotten_real ... ection_one
https://www.gog.com/game/forgotten_real ... ection_two
Por lo menos el Eye Of The Beholder 1 y 2 si están en español, yo los tengo en GOG.
Saludos.
kjavi escribió:Esto sí que es retro madreeee... del 92. Solo te falta ponerte Mecano de fondo
Hace un par de años jugué a los Lands of Lore (los dos primeros, el tercero no tiene tradu). He de decir que el segundo es curiosísimo, para bien claro.
Enjoy!!
jachacho escribió:@player44 Aquí tienes la información del parche y algunos mods menores, en la conversación van hablando de ellos y enlazando con sus hilos
https://www.gog.com/forum/forgotten_rea ... e_beholder
Si recuerdas algo del juego, ten cuidado, porque han cambiado cosas de sitio, algunas muy poderosas.
Yo en su día jugué a los 3 y son muy buenos, el tercero estaba en español también, aunque en GOG no lo está.
@kjavi Los Lands Of Lore son muy buenos también, se que el uno tengo una versión en CD traducida, tengo que buscarla, fue difícil conseguir traducir la versión de CD y que quedara todo bien, incluso con tildes y símbolos, pero recuerdo que al final se consiguió.
Saludos.
jachacho escribió:@player44 @kjavi Yo recuerdo perfectamente los Eye Of The Beholder y el Lands Of Lore 1 como juegazos, sin embargo es raro pero no recuerdo nada del Lands Of Lore 2.
No he buscado todavía el CD, pero he visto que hay una traducción más moderna y que se puede usar con la versión de GOG, algo lioso:
http://www.clandlan.net/foros/topic/805 ... -vers-gog/
También recordar que este juego es compatible con SCUMMVM, que quizás sea un método más fácil de usarlo.
Y si estáis jugando estos juegos recomendar el que para mi es el juego de juegos de rol, Ultima 7, todavía cada vez que lo juego descubro cosas nuevas, y sigue teniendo mecánicas que ya les justaría a muchos juegos actuales poder ni acercarse. Porque he visto que hay también nueva traducción, pero si os interesara yo todavía conservo la traducción original de Dantoine.
Saludos.
kjavi escribió:@jachacho joer de todo eso del Exult, qué habría que bajar?
Vale he instalado el oficial release 1.6 y allí configuras el juego. Voy a poner la tradu y a ver que tal
jachacho escribió:@player44 Esa traducción no es para el Ultima 1, es para el Ultima Underworld 1, los primeros Ultima si son un poco duros, son de recorrer mazmorras y poco más, muy antiguos y creo recordar que salieron para Apple 2 en principio.
El 4 fue el primero basado mas en historia, y lleva muchos años siendo gratis, esta totalmente liberado, incluido el código:
https://www.gog.com/game/ultima_4
Para mucha gente el 6 es incluso el mejor:
https://www.gog.com/game/ultima_456
Hay también un motor como Exult para moverlo hoy en día con mejoras:
http://nuvie.sourceforge.net/
Sirve también para los dos juegos que salieron fuera de la serie principal con el mismo motor Martian Dreams y Savage Empire.
Para el 6 también hay traducción:
http://www.clandlan.net/foros/topic/797 ... isponible/
@kjavi La serie Ultima siempre fue innovadora, el Ultima Underworld 1 es de los primeros juegos 3D con libertad de movimiento, y aunque parezca una tontería hoy en día fue el primero que permitía mirar arriba y abajo, si recordáis juegos de la época, posteriores, como Wolfstein o Doom, eran totalmente planos.
El Ultima 9 tuvo un problema, también fue innovador en ese sentido, era tan grande y tan esperado que acabo saliendo antes de tiempo y mal acabado. Yo me curre gran parte de la traducción, una que se hizo 1:1, una traducción tal cual del juego, aunque se usa mas otra revisada que se hizo después, donde se corregía la historia y muchas incoherencias con los juegos anteriores. Nunca he sido capaz de jugar con esa traducción, porque al no cuadrar los textos con las voces se me hacía insoportable. Si no os pasa como a mi, que los subtítulos son solo un apoyo y entendéis bien el ingles no debería pasaros.
El Ultima 9 a mi me hizo cambiar de ordenador, tenía un pepino en su día de lo mejor que había, pero la gráfica era una Intel que resulto no ser compatible (sí, Intel tuvo en su día gráficas dedicadas), siempre digo que jugar a ese juego me costo 250000 pesetas (unos 1500 euros al cambio, y en aquella época mucho más, mi sueldo de 3-4 meses).
Y otra curiosidad es que el Ultima 7 fue el juego con el que estrene mi Sound Blaster, y la primera vez que oí hablar al ordenador, y música que no eran zumbidos, 65000 de aquella, casi 400 euros, y nos quejamos de que ahora están caros los componentes...
Saludos.
jachacho escribió:@player44 Traducciones solo hay de la serie principal del 6, 7 (los dos juegos y las dos expansiones), el 8 y el 9.
Es muy difícil traducir los juegos mas antiguos, el texto suele estar en los ejecutables, se pueden tocar solo con editores hexadecimales y no puede cambiarse la longitud del texto, por lo que los pocos que se han hecho no ha sido muy bueno el resultado.
Saludos.
speedro escribió:Siempre que sale rol de los 90 me nace recomendar un autentico underdog incomprendido en su tiempo y una de las (para mi gusto) mejores experiencias retro del genero: Dark Heart of Uukrul.
Si os va el gaming retro, el rol, no lo conocéis y os apetece catar un rol distinto con un magnifico combate por turnos, decisiones morales, puzles y todo tipo de detalles adelantados a su tiempo esta en gog y como abandonware.
https://en.wikipedia.org/wiki/The_Dark_Heart_of_Uukrul
https://www.gog.com/game/the_dark_heart_of_uukrul
LEFTFIELD escribió:
Veil of Darkness. Terror y aventura, un poquito de rpg. Maravilloso.
Lázaro escribió:LEFTFIELD escribió:
Veil of Darkness. Terror y aventura, un poquito de rpg. Maravilloso.
He trabajado en muchas revistas, webs y blogs, y siempre que puedo, le hago un texto a Veil of Darkness. Para mí es uno de los mejores juegos de la época. Nos unió a mi padre y a mí delante del PC y nos quedamos en el puto final
El último texto que le dediqué, creo, es este.
jachacho escribió:@speedro Un juegazo, pero bastante duro de jugar hoy en día, creo que fue el primer juego de rol puro que llego comercializarse directamente en España.
@player44 Dudo mucho que esos juegos estén traducidos, y no creo que hayas encontrado el 3 traducido, seguramente lo hayas confundido con el Heroes Of Might And Magic 3.
Como te decía esos juegos tienen los textos en los propios ejecutables y casi ni se pueden tocar, se hizo una del Dungeon Master y al final era horrible, todo abreviaturas, frases cortadas... en un ejecutable puedes cambiar los textos, pero no la longitud y eso es un impedimento muy grande al pasar de ingles a español, si fuera al revés seria mas fácil.
Por ejemplo el que si esta en español es el Might And Magic 4, pero te recomiendo que lo juegues en ingles, el español, no se si es oficial o lo hizo alguien, tiene un montón de errores, misiones rotas, fallos que bloquean el juego... lo que pasa si en el ejecutable pones una letra fuera de sitio.
Saludos.