juegos Wii UNDUB

Buenas, soy nuevo por aquí, me acabo de comprar la Wii y me ha surgido una Duda/idea bastante gorda, y pensé a ver si alguno de vosotr@s me la puede resolver.

Soy un fanático del manga-anime, y claro los juegos que llegan a EU o a USA de JAP vienen doblados con voces de mierda, por lo que siempre se hecha de menos que algún usuario saque una versión UNDUB de ese juego. Y aunque estoy estudiando japonés, mi nivel aún no me llega para jugarme un juego en japonés así que esta vez he decidido que podía probar yo a hacer un UNDUB en vez de esperar que alguien lo sacase, por lo que he estado buscando por la red tutoriales, pero no encontré prácticamente nada. así que a ver si algun@ de vostr@s tiene alguna web/tutorial o aunque sea la lista de software que se necesita para hacer algo de esto muchas gracias de antemano y perdón por el tochopost
Nunca pidas perdon por escribir mucho a no ser que sea un concurso de relato breves.
Toma consejo offtopic del bueno y mucha suerte con lo que pides.

EDIT: a mi se me ocurre, a grosso modo, que tienes que cambiar los archivos de sonido ingles por los japos siempre y cuando estos coincidan. Que es lo jodido del caso.
Empieza por buscar informacion sobre el trucha y cambio de archivos que igual te sirve de algo.
por ejemplo.
Hombre, es que subtitular una serie en divx, por ejemplo, no es lo mismo que subtitular/traducir un juego. Si ya estamos hablando de consolas de la talla de Wii o PS2, ni te cuento.

No he traducido nunca nada, pero si que he toqueteado algún juego de GBA, y esos ya tienen tela, o sea que imagínate los de Wii.
patodegoma escribió:Nunca pidas perdon por escribir mucho a no ser que sea un concurso de relato breves.
Toma consejo offtopic del bueno y mucha suerte con lo que pides.

EDIT: a mi se me ocurre, a grosso modo, que tienes que cambiar los archivos de sonido ingles por los japos siempre y cuando estos coincidan. Que es lo jodido del caso.
Empieza por buscar informacion sobre el trucha y cambio de archivos que igual te sirve de algo.
por ejemplo.



Ya, lo de cambiar los archivos es lo que quiero hacer, pero quiero más información sobre el como hacerlo, he mirado un poco el trucha ya, pero lo que me parece sospechoso es que sea tan fácil como un ctrl+c -> ctrl+v -> ya existe un archivo de tal nombre, desea substituír?-> sí a todo xD.
Y quería más información sobre los casos en los que no coinciden, tanto los nombres o el tipo de archivo y eso. Pero gracias de todas maneras


gyniona escribió:Hombre, es que subtitular una serie en divx, por ejemplo, no es lo mismo que subtitular/traducir un juego. Si ya estamos hablando de consolas de la talla de Wii o PS2, ni te cuento.

No he traducido nunca nada, pero si que he toqueteado algún juego de GBA, y esos ya tienen tela, o sea que imagínate los de Wii.


No, si yo no voy a subtitular el juego, simplemente quiero intentar cambiar las voces originales al juego USA con los subs ya en inglés, he participado en un fansub, y sé lo que cuesta subtitular una serie XD
Por ahi he visto algun post que habla de estas cosas. Como no me interesaba mucho no lo lei con atencion y ni siquiera puedo decir que hilo era. Ahora bien, si no recuerdo mal, decian que había problemas si el archivo de sonido de un idioma era más (o menos) pesado que el otro, pues daba error el trucha. Sin embargo, algo decian de como se solucionaba.
Con esto te quiero decir que si los dos archivos de sonido ocupan exactamente lo mismo, creo que si es algo similar a copiar y pegar, pero, si no ocupan lo mismo, yo que tu uso la busqueda para informarme un poco más.
Con el Wiiscrubber 1.31 Final consigues lo mismo que con el trucha sin tener que preocuparte por el espacio que ocupen los archivos
Pues mira buscate el trucha o Wiiscrubber y la cosa es que no es mas que reemplazar ciertos archivos. Lo fastidioso es conseguir ambas versiones.
es mas complicado de lo que parece, no se mucho de doblar un juego pero lo que puedes hacer es enseñarte a usar el trucha y localizar los archivos claves del juego.


suerte si logras algo nos dices.
[ginyo]
Buenas otra vez, que es que se me acaba de ocurri otra duda y a ver si me la podéis resolver. Para hacer los undubs, se pasa el Audio del juego JAP al USA/EU, pero claro, no es más facil pasar el texto del USA/EU al juego JAP?
DeiWii escribió:Buenas otra vez, que es que se me acaba de ocurri otra duda y a ver si me la podéis resolver. Para hacer los undubs, se pasa el Audio del juego JAP al USA/EU, pero claro, no es más facil pasar el texto del USA/EU al juego JAP?


Depende, si son ficheros de texto plano y poco mas pues puede ser (pero es poco probable). Si no, ya te tienes que meter con un editor hexadecimal y eso es mucho mas pesado. Si no preguntaselo a los que estan traduciondo el okami.

Un saludo.
10 respuestas