Kenshin, ¿en japones o castellano?

Encuesta
Kenshin, ¿en japones o castellano ?
87%
13
13%
2
Hay 15 votos.
Buenas, ¿como preferis ver kenshin ? ¿en japones subtitulado o en castellano ?

salu2
moli_malone está baneado por "Troll"
Pues este no es un caso como el de saint seiya,rk tiene un doblaje cojonudo(el de la plus claro) :)
Solo una palabra para decidir esto: "OROOOOOOOOO @_@"
Irrefutable

Salu2 [chiu]
No lo he visto, pero seguire mi norma para el 100% del anime

JAPONES, ALWAYS XD
El "Oro" mítico de Kenshin. Aunque he de decir que no es de los peores en castellano [666] [angelito]
moli_malone está baneado por "Troll"
oro?q quereis decir con eso?
oro se tradujo como ``ehhh´´ en el manga. En cuánto a cuál prefiero, RK tiene una buena selección de voces en su versión en castellano (las de Sanosuke, Saito o Hiko casaban muy bien con el personaje), pero por desgracia la traducción a veces deja que desear, por lo que me quedo con el doblaje japonés.
moli_malone está baneado por "Troll"
oro=ehh?juer no se como descubris esas cosas XD.la traduccion q yo sepa,solo cambian alhgunos nombres:yahiko:yoshi,kaoru,kori y no se,pa mi sigue estando cojonuda...
eso si,me encantaria verla en japo algun dia.
Ah, y además, el doblador en japonés del maestro de Kenshin, es el de Char, de Gundam.
despues de los destrozos de "kensi""kori""yosi" etcetcetc me da alergia, me quedo mil veces con el doblaje japones, aunque prefiero el manga XD
yo sigo la regla del vo+subs para todo (anime, cine, etc), no sé, aunque no pilles cacho (que acabas pillando) me parece más rico

vo+subs siempre [ok]
¿cómo se traduciría 'oro'?
yo creo que el "oro" de kenshin no tiene traduccioón, siempre lo suelta cuando le inflan a ostias de manera cómica xD hay un video exclusivo de "oros" de kenshin buenísimo


PD: oro, oro oro!!
Radja escribió:yo sigo la regla del vo+subs para todo (anime, cine, etc), no sé, aunque no pilles cacho (que acabas pillando) me parece más rico

vo+subs siempre [ok]


Eso estoy buscando yo...y nada de nada ¬_¬

(esto creo que no puedo postearlo ¿verdad? ya que la serie esta licenciada...¿o si puedo?)
legolas2069 escribió:Eso estoy buscando yo...y nada de nada ¬_¬


Si los subs te valen en ingles es muy facil. En castellano no se XD
JanKusanagi escribió:
Si los subs te valen en ingles es muy facil. En castellano no se XD


[666] Bien Jan bien [666] Prefiero en castellano XD el ingles como que no...
Como apunte curioso, la versión que emiten en Buzz de rurouni kenshin está redoblada y los nombres son los originales (Kenshin, Yahiko, Kaoru, etc). Eso sí, ahora la calidad de las voces apesta y oir a Yahiko diciendo "esto mola, esto es cutre, vaya mierda de traje" me parece que no encaja mucho con el estilo de hablar japonés de la época.
moli_malone está baneado por "Troll"
En efecto el doblaje de buzz es la peste,nada q ver con el magnifico de la plus.
18 respuestas