Escrito originalmente por ferry
opino lo mismo que central 98,mucha gente se piratea determinado juego porque no pueden esperar mas a que salga,y lo mismo con las traducciones y los doblajes eh,si shenmue tanto el 1 como el 2 estuvieran AL MENOS traducidos al castellano,y lo se de muchos de mis amigos,que se los comprarian(despues de jugar en mi casa),pero les tira para atras el idioma,y yo sin ir mas lejos,no me compro el shenmue 2 porque con el primero consegui pasarmelo pero no me enter de casi nada,y como yo muchos,y si estuviera doblado eso ya seria bestial
Es posible que tengas razón, pero no creo que una gran multinacional (como las distribuidoras de juegos) vayan a realizar un acto de fé y empezar a invertir dinero en lanzamientos y traducciones sin tener una mínima garantía.
Con esto quiero decir que para poder exigir un mínimo a las distribuidoras antes tenemos que mejorar mucho ese índice tan elevado de piratería (uno de los más altos del mundo, con diferencia), porque al fin y al cabo este es un país que no da demasiado dinero y en el que sólo merece la pena invertir en determinadas cosas (y por ejemplo Shenmue, a mi al menos, no me parece un juego de masas).
¿Que los juegos son caros? Puede. ¿Que hay mucha piratería y por eso tienen que venderse tan caros? Es posible. Pero todo esto es un claro caso de la pescadilla que se muerde la cola, los juegos son caros porque hay mucha piratería y se vende poco, y como son tan caros la gente no se puede (o no quiere) permitir comprarlos, con lo que recurre al pirateo.
Es un círculo vicioso, y para que se rompa una de las dos partes va a tener que hacer un acto de fé y cambiar su manera de actuar, y dudo mucho que sean las distribuidoras las que cambien.
Menuda disertación, espero no haber aburrido a nadie
.