[L'altre costat] català

1, 2, 3
jorcoval escribió:
1 Inch Punch escribió:Per cert, ho tindrem una mica difícil quan entrin mallorquins, lleidetans, etc etc [tomaaa]

I valencians i murcians [sati]


i dels de les terres de l'ebre XD

jorcoval escribió:PD: ADOPTA UN CONILL!


De quin tipo de conill estem parlant?
¬_¬ Pro algun fundament tindra que tindra aquest fil no .
Pues a mi em sembla bé que hi hagi un fil com aquest, aquí un mallorquí que no ha escrit en català ( o mallorquí.. ) desde que va fer selectivitat, i en fa d'anys ja.. A vorer si em pos al dia.
psipsina escribió:Em sembla una gran idea aquest fil, jo tinc el nivell C que es el bàsic, però escric bastant bé, així que si puc ajudar, ho intentaré!

salutacions!

P.D.= Segons l'institut d'estudis catalans "anglés" no existeix (jo amb accent tancat no l'havia vist mai), sinó que és "anglès"

http://dlc.iec.cat/results.asp


Si de cas el C és el mínim pels que han estudiat català a l’educació obligatòria, però bàsic no és, tan sols hi ha un més per sobre (que correspon als que han cursat estudis superiors relacionats amb la llengua, com filologia catalana i similars).

'Anglès' amb accent tancat em sembla que és segons la normativa valenciana.

kaku_20 escribió: ¬_¬ Pro algun fundament tindra que tindra aquest fil no .


Podria servir per a corregir errors: Però algun fonament haurà de tenir aquest fil, no?

A no ser que parlis algun dialecte a on el que has dit sigui correcte XD
.

kaku_20 escribió: ¬_¬ Pro algun fundament tindra que tindra aquest fil no .


Podria servir per a corregir errors: Però algun fonament haurà de tenir aquest fil, no?

A no ser que parlis algun dialecte a on el que has dit sigui correcte XD[/quote]

Tienes toda la razón..
A veure qui és el maco que sap el significat d'aquestes paraules:

Atzucac

Cabòries

(Qui vegi el Polònia sabrà de què va... XD)

No s'hi val a googlejar [poraki]
eTc_84 escribió:Nitrosh, em sembla que aquest "em" de "em passaré", no cal posar-lo.

Va, a veure qui s'atreveix a fer una classe de pronoms febles.. atreviu-vos-hi! XD


Tens tota la raó, el que passa és que estic acostumat a dir-ho, i és clar.. xD

I sobre els pronoms febles.. jo no, seguríssim XD
Bielichin escribió:A veure qui és el maco que sap el significat d'aquestes paraules:

Atzucac

Cabòries

(Qui vegi el Polònia sabrà de què va... XD)

No s'hi val a googlejar [poraki]


cabories son preocupacions no?

atzucac ni ideia xD
Bielichin escribió:A veure qui és el maco que sap el significat d'aquestes paraules:

Atzucac

Cabòries

(Qui vegi el Polònia sabrà de què va... XD)

No s'hi val a googlejar [poraki]


I el famós àdhuc? [qmparto]
Nitrosh escribió:
Bielichin escribió:A veure qui és el maco que sap el significat d'aquestes paraules:

Atzucac

Cabòries

(Qui vegi el Polònia sabrà de què va... XD)

No s'hi val a googlejar [poraki]


I el famós àdhuc? [qmparto]


me l'he deixat :(
kaku_20 escribió:¬_¬ Pro algun fundament tindra que tindra aquest fil no .


Hombre, supongo que si es de tema educativo, almenos se podria mirar de escribir bien y no abreviar para que la gente que este aprendiendo no tenga problemas.
Te corrijo:

¬_¬ Però algun fundament tindrà que tenir aquest fil no?
Per cert, no se si sóc l'únic.. però estic a 1r de Batxillerat (tecnològic, però tampoc té d'influir gaire en això), i és al.lucinant veure la de faltes i faltes que fan els meus companys (alguns 1 any més grans). No se si és fruit de la generació mesenyer o què, però..bfff

Dhorne escribió:Hombre, supongo que si es de tema educativo, almenos se podria mirar de escribir bien y no abreviar para que la gente que este aprendiendo no tenga problemas.


Exactament, crec que aquesta és l'idea del creador, i esperem que així sigui :p
Des del batxillerat que no utilitzo el català escrit (i parlat gairebé tampoc), i amb diferencia es el que pitjor sé escriure dels 4 idiomes que sé, i em fot molt que sigui així. A veure si amb aquet fil ho refresco una miqueta.
Dhorne escribió:Te corrijo:

¬_¬ Però algun fundament tindrà que tenir aquest fil no?


Ara et corregeixo jo:

Però algun fonament haurà de tenir aquest fil no? XD
Jo ho diria diferent..

"D'altra banda, alguna utilitat haurà de tenir aquest fil"

El "tenir que" és totalment erroni.. "haver de"
eTc_84 escribió:Jo ho diria diferent..

"D'altra banda, alguna utilitat haurà de tenir aquest fil"

El "tenir que" és totalment erroni.. "haver de"


Totalment cert. Sempre em passa als exàmens de català (literatura). Les faltes d'ortografia descompten, i sempre em trovo un 0,1 descomptat d'un (es té que..) corregit, per un (s'ha de...)

A veure si m'hi acostumo..
Nitrosh escribió:
Bielichin escribió:A veure qui és el maco que sap el significat d'aquestes paraules:

Atzucac

Cabòries

(Qui vegi el Polònia sabrà de què va... XD)

No s'hi val a googlejar [poraki]


I el famós àdhuc? [qmparto]


Atzucac= carreró sense sortida, camí tallat

Àdhuc=fins i tot (tot i que crec que és una paraula arcaica i que està en desús si no vaig equivocada)
Bielichin escribió:
Dhorne escribió:Te corrijo:

¬_¬ Però algun fundament tindrà que tenir aquest fil no?


Ara et corregeixo jo:

Però algun fonament haurà de tenir aquest fil no? XD


xDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
Tens tota la raó, però també es vàlid la paraula tindrà?
psipsina escribió:Atzucac= carreró sense sortida, camí tallat

Àdhuc=fins i tot (tot i que crec que és una paraula arcaica i que està en desús si no vaig equivocada)


Premi :)

Dhorne escribió:
xDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
Tens tota la raó, però també es vàlid la paraula tindrà?


És erroni tal com ha explicat eTc_84:

eTc_84 escribió:El "tenir que" és totalment erroni.. "haver de"
Nitrosh escribió:Molt bona iniciativa, si senyor

No acostumo a fer gaires faltes, ni en castellà ni en català, així que em passaré per aquest "fil" :p sovint


PD: Ara és quan hi ha alguna falta en el que he escrit... [+risas]


Si no recordo malment, "faltes" o "falta" en eixe sentit és incorrecte... seria "errada ortogràfica".

En quant al "tenir que" enlloc del "he de", i el "he de" enlloc del "cal que".... cada volta és més extés, i jo mateix també cada volta dic més una construcció incorrecta ( o no tant correcta ), que la correcta i que és la que fa molts anys se solia dir per on visc.

Ha de ser la pidginització.

NOTA: Jo realment dic "tindre" enlloc de "tenir"... a veure si algú confirma que siga correcta eixa forma verbal.
Després diran que el català és fàcil...
caren103 escribió:NOTA: Jo realment dic "tindre" enlloc de "tenir"... a veure si algú confirma que siga correcta eixa forma verbal.


Diria que la forma correcta és "tenir"
Nitrosh escribió:
eTc_84 escribió:Jo ho diria diferent..

"D'altra banda, alguna utilitat haurà de tenir aquest fil"

El "tenir que" és totalment erroni.. "haver de"


Totalment cert. Sempre em passa als exàmens de català (literatura). Les faltes d'ortografia descompten, i sempre em trovo un 0,1 descomptat d'un (es té que..) corregit, per un (s'ha de...)

A veure si m'hi acostumo..


Aixó es un petit truc, com un consell zen...recorda el canari. Recorda que no s'ha de dir mai "tinc que anar-hi" sino "he d'anar-hi". Jo no tinc cap canari XD Recorda l'ocellot groc cada vegada que vagis a utilitzar el tenir, a mi em funcionava.

Imagen
eTc_84 escribió:Va, a veure qui s'atreveix a fer una classe de pronoms febles.. atreviu-vos-hi! XD

No hi ha pebrots! xD

Mathias escribió:Després diran que el català és fàcil...

Ja diuen que el castellà es dificil per tota la cuantitat de verbs y les seves conjugacións, el fet que els noms que no son propis siguin o femenins o masculins, accents, etc... Pero es que el català, a més de tenir tot això, té més coses toca-pilotes com per exemple dos accents, apostrofs, s, doble s i ç, etc..
Hadesillo escribió:
Nitrosh escribió:
eTc_84 escribió:Jo ho diria diferent..

"D'altra banda, alguna utilitat haurà de tenir aquest fil"

El "tenir que" és totalment erroni.. "haver de"


Totalment cert. Sempre em passa als exàmens de català (literatura). Les faltes d'ortografia descompten, i sempre em trovo un 0,1 descomptat d'un (es té que..) corregit, per un (s'ha de...)

A veure si m'hi acostumo..


Aixó es un petit truc, com un consell zen...recorda el canari. Recorda que no s'ha de dir mai "tinc que anar-hi" sino "he d'anar-hi". Jo no tinc cap canari XD Recorda l'ocellot groc cada vegada que vagis a utilitzar el tenir, a mi em funcionava.

Imagen


Intentaré fer-ho amb aquest truc, el que passa és que si a l'exàmen començo a pensar en canaris, se m'anirà l'olla i començaré a escriure tonteries

-Descriu les obres més reconegudes de Christine de Pizan
Matar a un ruiseñor

xDD :p
Mathias escribió:Després diran que el català és fàcil...


De entender al menos sí :p con un poco de intuición no es difícil vamos...
Mathias escribió:Després diran que el català és fàcil...

Que li preguntin al Aznar...
Silverhand escribió:
Mathias escribió:Després diran que el català és fàcil...

Que li preguntin al Aznar...


"No as tracta da si al català o al casteyà es parla mes o menjs a catalunya"

Penós, aquest tio
Nitrosh escribió:
Silverhand escribió:
Mathias escribió:Després diran que el català és fàcil...

Que li preguntin al Aznar...


"No as tracta da si al català o al casteyà es parla mes o menjs a catalunya"

Penós, aquest tio


Bé, al principi a començat prou bé, però cap al final la cosa ha anat degenerant xDDD
La segona part no l' he entes quasi res xD
Xàtus...el català és fàcil...però escriure'l...ja és unaltra cosa...realment veig que fa falta! se us nota encarcarats a més no poder!!!! Així que vinga, nens/nenes, ensenyeu-me com són el vostres dialectes que jo ja estic del meu català central + barceloní fins els pebrots!
Ep nois! Trobo perfecte que tirem endavant aquest fil, sense interferències de trolls o tocapebrots. Es cert que a Internet hi ha molt català, però jo estic molt acostumat a escriure en castellà, i a més sense accents.

Per això proposo que ens corregim mutuament les errades d'ortografia. No és per fotre, només per apendre. Algfuna cosa així:

paraula errònea == paraula correcta i si es pot, una explicació del per què o un link a les regles del català. Probablement a Softcatalà ens poguin ajudar, o a tinet, o a les webs de Vilaweb, a trobar links en català sobre les regles d'ortografia i demés.

Simplement per apendre podríem posar el que volguéssim, desde una ressenya de una pel·lícula fins a coses que ens hàgin passat avui o darrerament. E intentar no politititzar el fil perquè sino s'arruinarà!

Quan tingui un moment parlaré de la meva experiència a Instituts de Secundària de les zones próximes a Barcelona.....quin futur ens espera..... Vinga tots amb el català!!!
Haran escribió:Xàtus...el català és fàcil...però escriure'l...ja és unaltra cosa...realment veig que fa falta! se us nota encarcarats a més no poder!!!! Així que vinga, nens/nenes, ensenyeu-me com són el vostres dialectes que jo ja estic del meu català central + barceloní fins els pebrots!



pixapin [poraki]



Y no sé decir nada más.
:-|
Realment parlar-lo o entendre'l no és excessivament complicat, el que si que és complicat és escriure'l correctament. Encara que personalment trobo més complicat el francès, la veritat XD

Un altre errada molt comuna és l'utilització del me se en comptes del se me (i derivats).

Exemple erroni:
- Me s'ha trencat el comptador de missatges.

Exemple correcte:
- Se m'ha trencat el comptador de missatges.

Regla fàcil per recordar-ho: sempre va abans la setmana que el mes :P
eTc, és molt comuna aquest errada? Ho dic per què no m'he trobat mai a ningú dient aixo. Si que ho he sentit en castellà, com alguns diuen lo de me se..
eTc_84 escribió:
Exemple erroni:
- Me s'ha trencat el comptador de missatges.

Exemple correcte:
- Se m'ha trencat el comptador de missatges.

Uff...molt comuna? dons crec no haverla sentit mai aquesta errada en el meu entorn (catalanoparlant 100%)

Si amb alguna cosa m'embolico bastant a l'hora d'escriure és l'ús dels "per que", "perque", "per què" i "perquè", sempre acabo posant el primer que em passa pel cap [+risas]

PD: Gran fil!
Pitux escribió:Uff...molt comuna? dons crec no haverla sentit mai aquesta errada en el meu entorn (catalanoparlant 100%)


Aaaa, ja veig que no sóc l'únic que no ho ha sentit mai :p

Com ja he dit, només ho he sentit en Castellà
eTc_84 escribió:Realment parlar-lo o entendre'l no és excessivament complicat, el que si que és complicat és escriure'l correctament. Encara que personalment trobo més complicat el francès, la veritat XD

Un altre errada molt comuna és l'utilització del me se en comptes del se me (i derivats).

Exemple erroni:
- Me s'ha trencat el comptador de missatges.

Exemple correcte:
- Se m'ha trencat el comptador de missatges.

Regla fàcil per recordar-ho: sempre va abans la setmana que el mes :P



Un altre o una altra?

Només per fotre una mica XD
És més comú pensar que el pronom 'se' és una castellanada, alguns s’estimen més posar 'es sap' que no 'se sap' quan aquest darrer és més correcte (que no incorrecte el primer) degut a que evita la cacofonia.

AXPHISIAO escribió:
Haran escribió:Xàtus...el català és fàcil...però escriure'l...ja és unaltra cosa...realment veig que fa falta! se us nota encarcarats a més no poder!!!! Així que vinga, nens/nenes, ensenyeu-me com són el vostres dialectes que jo ja estic del meu català central + barceloní fins els pebrots!



pixapin [poraki]



Y no sé decir nada más.
:-|


Sería pixapins. Es invariable, no se declina ni por género ni por número.
maulet86 escribió:
eTc_84 escribió:Realment parlar-lo o entendre'l no és excessivament complicat, el que si que és complicat és escriure'l correctament. Encara que personalment trobo més complicat el francès, la veritat XD

Un altre errada molt comuna és l'utilització del me se en comptes del se me (i derivats).

Exemple erroni:
- Me s'ha trencat el comptador de missatges.

Exemple correcte:
- Se m'ha trencat el comptador de missatges.

Regla fàcil per recordar-ho: sempre va abans la setmana que el mes :P


Un altre o una altra?

Només per fotre una mica XD

Malparit XD

Tens raó:
Un altre error
Una altra errada

[poraki]

Pitux escribió:Uff...molt comuna? dons crec no haverla sentit mai aquesta errada en el meu entorn (catalanoparlant 100%)

Suposo que dependrà de la zona on visquis :P
Perdonad el offtopic, pero me gustaria decir que

El catalan, entenderlo al menos, no es nada dificil. A mi se me hace como una mezcla entre frances y castellano xD.

Tampoco es una lengua extraña para mi, la de veranos que me he pasado viendo series en K33 XDDDDD

Un saludo nois

Adeu ^^
Nitrosh escribió:eTc, és molt comuna aquest errada? Ho dic per què no m'he trobat mai a ningú dient aixo. Si que ho he sentit en castellà, com alguns diuen lo de me se..

Jo si que l'he sentida, en castellà i en català
baronluigi escribió:Perdonad el offtopic, pero me gustaria decir que

El catalan, entenderlo al menos, no es nada dificil. A mi se me hace como una mezcla entre frances y castellano xD.

Tampoco es una lengua extraña para mi, la de veranos que me he pasado viendo series en K33 XDDDDD

Un saludo nois

Adeu ^^


Imagen Es eso precisamente (o eso dicen los no catalanes), que no cuesta demasiado entenderlo. Eso sí, el euskera si que no hay por donde cojerlo.. vamos, yo al menos no entiendo ni una palabra :p


Imagen És això precissament (o això diuen els no catalans), que no costa massa entendre'l. Això si, l'euskera si que no hi ha per on agafar-lo (aquí mai se si és agafa'l o agafar-lo).. jo al menys no entenc ni una paraula :p



Ale, amb banderetes i tot, eh? [sonrisa]

jorcoval escribió:Jo si que l'he sentida, en castellà i en català


Si, com diu eTc, deu dependre de la zona on visquis
Moltes gràcies per l'explicacion Nitrosh, s'agraeix el detall.

Una salutació.
baronluigi escribió:Moltes gràcies per l'explicacion Nitrosh, s'agraeix el detall.

Una salutació.


De res, home :p

Si s'admeten correccions:

l'explicacion -> l'explicació

Per cert, tens un nivell bastant bo de català
Nitrosh escribió:
baronluigi escribió:Moltes gràcies per l'explicacion Nitrosh, s'agraeix el detall.

Una salutació.


De res, home :p

Si s'admeten correccions:

l'explicacion -> l'explicació

Per cert, tens un nivell bastant bo de català


Parlo una mica, peró no més.

Y algunas palabritas sueltas... pero como ya he dicho, no mas.

Por cierto, se me ha hecho curioso. Mica es poco, pero Micu es mono, no?
baronluigi escribió:Perdonad el offtopic, pero me gustaria decir que

El catalan, entenderlo al menos, no es nada dificil. A mi se me hace como una mezcla entre frances y castellano xD.

Tampoco es una lengua extraña para mi, la de veranos que me he pasado viendo series en K33 XDDDDD

Un saludo nois

Adeu ^^


También depende un poco de qué catalán escuches, todas las variedades del catalán se encuentran en contacto directo con otra lengua más predominante y eso va influyendo en la evolución del idioma. El catalán de España se asemeja más al castellano que no el catalán de Francia o el de Italia, y lo mismo para estas otras modalidades en cuanto a sus respectivos idiomas vecinos.

De todas maneras, hablando genéricamente sobre el catalán, el castellano no es la lengua a la que más debería parecerse. Se parecen como lenguas romances que son pero están en familias diferentes. El catalán se encuentra mucho más cercano del italiano que no del español, por ejemplo.

baronluigi escribió:Por cierto, se me ha hecho curioso. Mica es poco, pero Micu es mono, no?


'Micu' se escribe mico, y la pronunciación depende del lugar.
bas escribió:És més comú pensar que el pronom 'se' és una castellanada, alguns s’estimen més posar 'es sap' que no 'se sap' quan aquest darrer és més correcte (que no incorrecte el primer) degut a que evita la cacofonia.

AXPHISIAO escribió:
Haran escribió:Xàtus...el català és fàcil...però escriure'l...ja és unaltra cosa...realment veig que fa falta! se us nota encarcarats a més no poder!!!! Així que vinga, nens/nenes, ensenyeu-me com són el vostres dialectes que jo ja estic del meu català central + barceloní fins els pebrots!



pixapin [poraki]



Y no sé decir nada más.
:-|


Sería pixapins. Es invariable, no se declina ni por género ni por número.



Y no sé decir nada XD
Hombre claro, como en todos los idiomas, no es lo mismo el euskera de uno de Donosti con el euskera de uno de Igueldo xD, que es cerradisimo (aunque yo lo entiendo a la perfeccion, suerte ser nieto de baserritarras xD)
Mai m'havia pasat pel fil que hi ha al racó del eolia (que lletg queda en català XD), i ara resulta que em trobo aquí amb molta gent que mai agues penssat que es catalana [+risas]
101 respuestas
1, 2, 3