Benzo escribió:En un comunicado de prensa Paradox Interactive anuncia que Ebba Ljungerud, directora ejecutiva del desarrollador y editor sueco, dimite de su cargo por tener “opiniones diferentes” sobre la estrategia que la compañía debe seguir en el futuro. Su puesto lo ocupará un viejo conocido, Fredrik Wester, quien ya dirigió la empresa durante diez años antes de renunciar como director ejecutivo en 2018. Se desconoce si debido a sus nuevas obligaciones Wester deberá abandonar su residencia en Catalunya para volver a Suecia
silfredo escribió:Paradox no hace malos juegos, pero tiene una mala politica con el tema de dlcs, ya que sus juegos los hinchan a meterle dlcs hasta en la sopa, pero lo que ahuyenta a comprarlos es que rara vez hacen ediciones "completas" aparte de alguna oferta puntual en Steam, luego se preguntan que fallo en las ventas de Magicka 2, y es que le metieron tantos dlcs al uno que en su salida todo dios aplico la maxima que ahora mismo hay que aplicarle a los juegos de lucha (en este genero se estan pasando conque el juego mas tonto tiene dos o tres pases de temporada), que es evitar pillarlos de salida.
NaN escribió:Benzo escribió:En un comunicado de prensa Paradox Interactive anuncia que Ebba Ljungerud, directora ejecutiva del desarrollador y editor sueco, dimite de su cargo por tener “opiniones diferentes” sobre la estrategia que la compañía debe seguir en el futuro. Su puesto lo ocupará un viejo conocido, Fredrik Wester, quien ya dirigió la empresa durante diez años antes de renunciar como director ejecutivo en 2018. Se desconoce si debido a sus nuevas obligaciones Wester deberá abandonar su residencia en Catalunya para volver a Suecia
Diantres, he leído el texto dos veces por si lo estaba leyendo en Castellano o en Catalán, pero no, parece que esta en castellano, pero creo recordar que en castellano se le llamaba Cataluña.
Luego he pensado que quizá el redactor esta pronunciando los nombres en lengua local, lo cual tiene sentido, pero claro pone Suecia, en castellano, y no en Sverige, en sueco.
Pues nada oye, que no termino de ver claro en que idioma esta redactado el articulo.
NaN escribió:Benzo escribió:En un comunicado de prensa Paradox Interactive anuncia que Ebba Ljungerud, directora ejecutiva del desarrollador y editor sueco, dimite de su cargo por tener “opiniones diferentes” sobre la estrategia que la compañía debe seguir en el futuro. Su puesto lo ocupará un viejo conocido, Fredrik Wester, quien ya dirigió la empresa durante diez años antes de renunciar como director ejecutivo en 2018. Se desconoce si debido a sus nuevas obligaciones Wester deberá abandonar su residencia en Catalunya para volver a Suecia
Diantres, he leído el texto dos veces por si lo estaba leyendo en Castellano o en Catalán, pero no, parece que esta en castellano, pero creo recordar que en castellano se le llamaba Cataluña.
Luego he pensado que quizá el redactor esta pronunciando los nombres en lengua local, lo cual tiene sentido, pero claro pone Suecia, en castellano, y no en Sverige, en sueco.
Pues nada oye, que no termino de ver claro en que idioma esta redactado el articulo.
silfredo escribió:que es evitar pillarlos de salida.
pirtugan escribió:NaN escribió:Benzo escribió:En un comunicado de prensa Paradox Interactive anuncia que Ebba Ljungerud, directora ejecutiva del desarrollador y editor sueco, dimite de su cargo por tener “opiniones diferentes” sobre la estrategia que la compañía debe seguir en el futuro. Su puesto lo ocupará un viejo conocido, Fredrik Wester, quien ya dirigió la empresa durante diez años antes de renunciar como director ejecutivo en 2018. Se desconoce si debido a sus nuevas obligaciones Wester deberá abandonar su residencia en Catalunya para volver a Suecia
Diantres, he leído el texto dos veces por si lo estaba leyendo en Castellano o en Catalán, pero no, parece que esta en castellano, pero creo recordar que en castellano se le llamaba Cataluña.
Luego he pensado que quizá el redactor esta pronunciando los nombres en lengua local, lo cual tiene sentido, pero claro pone Suecia, en castellano, y no en Sverige, en sueco.
Pues nada oye, que no termino de ver claro en que idioma esta redactado el articulo.
La única explicación razonable es que no tiene Eñe en el teclado y no puede copiar y pegar de Internet...
eboke escribió:NaN escribió:Benzo escribió:En un comunicado de prensa Paradox Interactive anuncia que Ebba Ljungerud, directora ejecutiva del desarrollador y editor sueco, dimite de su cargo por tener “opiniones diferentes” sobre la estrategia que la compañía debe seguir en el futuro. Su puesto lo ocupará un viejo conocido, Fredrik Wester, quien ya dirigió la empresa durante diez años antes de renunciar como director ejecutivo en 2018. Se desconoce si debido a sus nuevas obligaciones Wester deberá abandonar su residencia en Catalunya para volver a Suecia
Diantres, he leído el texto dos veces por si lo estaba leyendo en Castellano o en Catalán, pero no, parece que esta en castellano, pero creo recordar que en castellano se le llamaba Cataluña.
Luego he pensado que quizá el redactor esta pronunciando los nombres en lengua local, lo cual tiene sentido, pero claro pone Suecia, en castellano, y no en Sverige, en sueco.
Pues nada oye, que no termino de ver claro en que idioma esta redactado el articulo.
Con tus faltas de ortografía no sé si tu comentario está en castellano o en trolliano.
Que está bien que salgas en defensa del castellano, pero al menos escríbelo correctamente, xD
NaN escribió:Benzo escribió:En un comunicado de prensa Paradox Interactive anuncia que Ebba Ljungerud, directora ejecutiva del desarrollador y editor sueco, dimite de su cargo por tener “opiniones diferentes” sobre la estrategia que la compañía debe seguir en el futuro. Su puesto lo ocupará un viejo conocido, Fredrik Wester, quien ya dirigió la empresa durante diez años antes de renunciar como director ejecutivo en 2018. Se desconoce si debido a sus nuevas obligaciones Wester deberá abandonar su residencia en Catalunya para volver a Suecia
Diantres, he leído el texto dos veces por si lo estaba leyendo en Castellano o en Catalán, pero no, parece que esta en castellano, pero creo recordar que en castellano se le llamaba Cataluña.
Luego he pensado que quizá el redactor esta pronunciando los nombres en lengua local, lo cual tiene sentido, pero claro pone Suecia, en castellano, y no en Sverige, en sueco.
Pues nada oye, que no termino de ver claro en que idioma esta redactado el articulo.
Crápula escribió:No entréis al trapo coño, si es más feliz poniendo catalunya, pues catalunya. Si todos lo hemos entendido bien.
nekuro escribió:Es una pena que dimita esta señora que acabo de enterarme de que existe, de su puesto en una compañía que acabo de enterarme de que existe (lo digo en tono irónico, pero no mucho).
pirtugan escribió:NaN escribió:Benzo escribió:En un comunicado de prensa Paradox Interactive anuncia que Ebba Ljungerud, directora ejecutiva del desarrollador y editor sueco, dimite de su cargo por tener “opiniones diferentes” sobre la estrategia que la compañía debe seguir en el futuro. Su puesto lo ocupará un viejo conocido, Fredrik Wester, quien ya dirigió la empresa durante diez años antes de renunciar como director ejecutivo en 2018. Se desconoce si debido a sus nuevas obligaciones Wester deberá abandonar su residencia en Catalunya para volver a Suecia
Diantres, he leído el texto dos veces por si lo estaba leyendo en Castellano o en Catalán, pero no, parece que esta en castellano, pero creo recordar que en castellano se le llamaba Cataluña.
Luego he pensado que quizá el redactor esta pronunciando los nombres en lengua local, lo cual tiene sentido, pero claro pone Suecia, en castellano, y no en Sverige, en sueco.
Pues nada oye, que no termino de ver claro en que idioma esta redactado el articulo.
La única explicación razonable es que no tiene Eñe en el teclado y no puede copiar y pegar de Internet...
NaN escribió:Benzo escribió:En un comunicado de prensa Paradox Interactive anuncia que Ebba Ljungerud, directora ejecutiva del desarrollador y editor sueco, dimite de su cargo por tener “opiniones diferentes” sobre la estrategia que la compañía debe seguir en el futuro. Su puesto lo ocupará un viejo conocido, Fredrik Wester, quien ya dirigió la empresa durante diez años antes de renunciar como director ejecutivo en 2018. Se desconoce si debido a sus nuevas obligaciones Wester deberá abandonar su residencia en Catalunya para volver a Suecia
Diantres, he leído el texto dos veces por si lo estaba leyendo en Castellano o en Catalán, pero no, parece que esta en castellano, pero creo recordar que en castellano se le llamaba Cataluña.
Luego he pensado que quizá el redactor esta pronunciando los nombres en lengua local, lo cual tiene sentido, pero claro pone Suecia, en castellano, y no en Sverige, en sueco.
Pues nada oye, que no termino de ver claro en que idioma esta redactado el articulo.
Davimaru escribió:NaN escribió:Benzo escribió:En un comunicado de prensa Paradox Interactive anuncia que Ebba Ljungerud, directora ejecutiva del desarrollador y editor sueco, dimite de su cargo por tener “opiniones diferentes” sobre la estrategia que la compañía debe seguir en el futuro. Su puesto lo ocupará un viejo conocido, Fredrik Wester, quien ya dirigió la empresa durante diez años antes de renunciar como director ejecutivo en 2018. Se desconoce si debido a sus nuevas obligaciones Wester deberá abandonar su residencia en Catalunya para volver a Suecia
Diantres, he leído el texto dos veces por si lo estaba leyendo en Castellano o en Catalán, pero no, parece que esta en castellano, pero creo recordar que en castellano se le llamaba Cataluña.
Luego he pensado que quizá el redactor esta pronunciando los nombres en lengua local, lo cual tiene sentido, pero claro pone Suecia, en castellano, y no en Sverige, en sueco.
Pues nada oye, que no termino de ver claro en que idioma esta redactado el articulo.
Ubicación: Taipei(TW)-Eindhoven(NL)
Ocupación: Businessman
+1rudedude escribió:no cabe un tonto mas
rudedude escribió:no cabe un tonto mas
redOmega255 escribió:Catalunya, Cagaluña o Cataluña?
Sobre las faltas de ortografía y gramaticales son marca de la casa, si no revisad cualquier noticia de este redactor. Pero hay que tragarse palabrejas de dialectos folclóricos regionales porque sí. Estamos en España y nuestro idioma oficial es el español por mucho que les fastidie a algunos.
Usar el corrector es gratis y debería ser obligatorio su uso para quienes escriben artículos para que los lea todo el mundo, si no se hace por una mínima cuestión de profesionalidad por lo menos por vergüenza.
davoker escribió:@Benzo Dile a los tarados estos de atrás que has puesto "Catalunya" en lugar de "Cataluña" como un gesto simbólico, que no parece que lo entiendan, porque sino vamos a tener que referirnos a nombres de gente como "Pep Guardiola" como "Pepe Hucha" si quieren castellanizar todo y yo por ahí no paso
nekuro escribió:Es una pena que dimita esta señora que acabo de enterarme de que existe, de su puesto en una compañía que acabo de enterarme de que existe (lo digo en tono irónico, pero no mucho).
Dreamcast2004 escribió:Básicamente, la han despedido (por los malos resultados) pero lo enmascaran como que existen diferencias ya ya.
Benzo escribió:davoker escribió:@Benzo Dile a los tarados estos de atrás que has puesto "Catalunya" en lugar de "Cataluña" como un gesto simbólico, que no parece que lo entiendan, porque sino vamos a tener que referirnos a nombres de gente como "Pep Guardiola" como "Pepe Hucha" si quieren castellanizar todo y yo por ahí no paso
No creo que valga la pena decir nada. Llevo diez años escribiendo Catalunya en las noticias y no recuerdo ninguna crítica al respecto. ¿En caso de que fuera A Coruña hubiera pasado lo mismo? Posiblemente no y ahí está el problema.
m0wly escribió:Benzo escribió:davoker escribió:@Benzo Dile a los tarados estos de atrás que has puesto "Catalunya" en lugar de "Cataluña" como un gesto simbólico, que no parece que lo entiendan, porque sino vamos a tener que referirnos a nombres de gente como "Pep Guardiola" como "Pepe Hucha" si quieren castellanizar todo y yo por ahí no paso
No creo que valga la pena decir nada. Llevo diez años escribiendo Catalunya en las noticias y no recuerdo ninguna crítica al respecto. ¿En caso de que fuera A Coruña hubiera pasado lo mismo? Posiblemente no y ahí está el problema.
Porque se dice A Coruña.
¿Si yo digo Gerona? Esta mal dicho , ¿no?
redOmega255 escribió:Catalunya, Cagaluña o Cataluña?
Sobre las faltas de ortografía y gramaticales son marca de la casa, si no revisad cualquier noticia de este redactor. Pero hay que tragarse palabrejas de dialectos folclóricos regionales porque sí. Estamos en España y nuestro idioma oficial es el español por mucho que les fastidie a algunos.
Usar el corrector es gratis y debería ser obligatorio su uso para quienes escriben artículos para que los lea todo el mundo, si no se hace por una mínima cuestión de profesionalidad por lo menos por vergüenza.
dialectos folclóricos regionales porque sí
Benzo escribió:m0wly escribió:Benzo escribió:
No creo que valga la pena decir nada. Llevo diez años escribiendo Catalunya en las noticias y no recuerdo ninguna crítica al respecto. ¿En caso de que fuera A Coruña hubiera pasado lo mismo? Posiblemente no y ahí está el problema.
Porque se dice A Coruña.
¿Si yo digo Gerona? Esta mal dicho , ¿no?
A Coruña es en gallego.
m0wly escribió:Benzo escribió:m0wly escribió:
Porque se dice A Coruña.
¿Si yo digo Gerona? Esta mal dicho , ¿no?
A Coruña es en gallego.
No, A Coruña es el oficial en español. En el BOE se pone A Coruña
Tema a parte es que se pueda decir La Coruña o Coruña a secas.
Igual que se puede escribir Catalunya o Cataluña en español... igual que puedes decir Londres o London. Aunque lo correcto seria decir Cataluña y Londres, no Catalunya y London
davoker escribió:@Benzo Dile a los tarados estos de atrás que has puesto "Catalunya" en lugar de "Cataluña" como un gesto simbólico, que no parece que lo entiendan, porque sino vamos a tener que referirnos a nombres de gente como "Pep Guardiola" como "Pepe Hucha" si quieren castellanizar todo y yo por ahí no paso
Benzo escribió:m0wly escribió:Benzo escribió:
A Coruña es en gallego.
No, A Coruña es el oficial en español. En el BOE se pone A Coruña
Tema a parte es que se pueda decir La Coruña o Coruña a secas.
Igual que se puede escribir Catalunya o Cataluña en español... igual que puedes decir Londres o London. Aunque lo correcto seria decir Cataluña y Londres, no Catalunya y London
Lo correcto en castellano es La Coruña. A Coruña es en gallego. Si el BOE usa A Coruña o Girona es debido a que estas denominaciones se han declarado oficiales para los textos de la Administración, pero esto no quiere decir que se haya modificado el uso de topónimos en español. Tú problema no es con la ortografía, sino con la lengua que he usado.
Nada que ver. No son ejemplo validos, porque A Coruña, igual que Lleida o Girona son los nombres oficiales para la administracion del estado español. Por eso en España esta muy extendido su uso. En los libros de texto de los colegios, en ciencias sociales, aparecen como A Coruña, Lleida y Girona.Crápula escribió:Por otra parte, con A Coruña pasa lo mismo, lo único que los periodistas lo han usado tan profusamente para parecer más cool, que ya suena tan familiar como el castellano La Coruña. O quizá es que no conlleva ese sentido de "gesto simbólico" que ofende a algunos.
London estaba en Londres... ¿no?