La o Le?

Cual es correcto:

A Juan le hicieron socio del club.
A Juan lo hicieron socio del club.

?
Lo propio es "lo".

Pero este caso de leísmo está aceptado por la RAE (nombre de persona masculino).

"Le" se usa solamente para sustituir un complemento indirecto, aunque como he dicho antes, la RAE lo admite para complemento directo de persona masculina. Esto se suele dar mucho en Madrid y zonas de un poco más al Norte.

De hecho, yo que soy de Madrid, me "saldría" más con "le".

Un saludo.
yo osy leista, pero se dice lo aunque por la cantidad de le que se oye en masculino singular la RAE permite sustituir le por le "solo en ese caso" aunque sigue siendo ams correcto lo.

Que lo he estudiado xD
EmUIbA escribió:Lo propio es "lo".

Pero este caso de leísmo está aceptado por la RAE (nombre de persona masculino).

"Le" se usa solamente para sustituir un complemento indirecto, aunque como he dicho antes, la RAE lo admite para complemento directo de persona masculina. Esto se suele dar mucho en Madrid y zonas de un poco más al Norte.

De hecho, yo que soy de Madrid, me "saldría" más con "le".

Un saludo.
Estoo, creo que te equivocas.

A Juan LE hicieron socio.

¿Por qué?

Porque:
El objeto directo (cuyo pronombre sería LO o LA) en este caso es SOCIO.
¿Qué hicieron? Socio (CD). ¿A quien? A Juan (CI).

Además, aunque no sea definitorio, la preposición A sólo aparece con CI y NUNCA con CD, salvo caso de nombre personal. Así, si en lugar de Juan pusieras un nombre común, sería:
Al perro LE hicieron socio.

¿A que así te suena mejor que con Juan?
Otro ejemplo:
A Juan LE hicieron un sombrero (en lugar de socio).
¿Qué hicieron? un sombrero (CD). ¿A quién? a Juan (CI).

Es un pequeño problema de los leístas, la hipercorrección con LO. Pero bueno, en este caso no es leísmo.

P.D. En el foro de literatura hay un hilo para dudas sobre ortografía y gramática.
VozdeLosMuertos escribió:Estoo, creo que te equivocas.

A Juan LE hicieron socio.

¿Por qué?

Porque:
El objeto directo (cuyo pronombre sería LO o LA) en este caso es SOCIO.
¿Qué hicieron? Socio (CD). ¿A quien? A Juan (CI).

Además, aunque no sea definitorio, la preposición A sólo aparece con CI y NUNCA con CD, salvo caso de nombre personal. Así, si en lugar de Juan pusieras un nombre común, sería:
Al perro LE hicieron socio.

¿A que así te suena mejor que con Juan?
"Otro ejemplo:
A Juan LE hicieron un sombrero (en lugar de socio).
¿Qué hicieron? un sombrero (CD). ¿A quién? a Juan (CI).

Es un pequeño problema de los leístas, la hipercorrección con LO. Pero bueno, en este caso no es leísmo.

P.D. En el foro de literatura hay un hilo para dudas sobre ortografía y gramática.


Perdona, pero la oración "A Juan l* hicieron socio del club." se puede entender de dos maneras.

"Hicieron un socio del club para Juan" (ahí "Juan" sería CI y "socio del club" CD) o que "Juan fue hecho socio del club" (en este caso "Juan" sería CD y "socio del club" complemento predicativo). Lo más lógico es la 2ª opción en mi opinión [risita].

Por eso lo del sombrero no me vale; porque ahí haces una cosa material para alguien, en la oración que dice el autor del hilo es que conviertes a Juan en otra cosa.
Jeje, bien bien [plas]

Estuve a punto de ponerlo como segunda interpretación, pero bueno, me gusta que tú hables del complemento predicativo.
Y el hecho de que optes por hacer la frase pasiva para demostrarlo me gusta también.

Aunque mi interpretación de A Juan como CI no es que hicieran un socio para Juan. Simplemente, en cuanto a estructura.

Así pues: Hicieron a Juan socio del club.

Núcleo del sintagma predicado: Hicieron
CD: A Juan
Comp. Predicativo del CD: Socio
Comp de Nombre de socio: del club.

Si no lo he puesto así directamente es porque el concepto de complemento predicativo no es de la gramática tradicional (si no me equivoco), y según la gramática tradicional preguntando al verbo salen los complementos X-D

¿Eres bueno en lengua o eres de alguna filología?
VozdeLosMuertos escribió:¿Eres bueno en lengua o eres de alguna filología?


Tengo 16 añitos [angelito] y me gusta la sintaxis (10), aunque odio la literatura y me voy a ciencias (ciencias e ingeniería).

De pequeñito me enseñaron a sacar así los complementos (preguntándole al verbo) pero más tarde me dijeron que nanai, que eso no valía en muchas ocasiones (como cuando es CD de persona o de algo personificado...) y me guío por mi instinto :P .

Un saludo.
Buen instinto, sí señor!! Jodo, que es que poca gente tiene tan claras la cosas que comentas, jeje.

Es curioso que odies la literatura, yo paso mucho de la lengua (pasaba, bueno) pero me acerqué más a ella porque al leer literatura me interesó más el conocer como funciona el lenguaje y por qué una palabra u otra cambian el significado de una frase, o como una idea se puede expresar de una u otra manera.

Yo es que soy de letras porque me pegaba con los números, jajaja, pero me encanta escuchar a mi hermano explicar sus lecciones de biología, o mis amigas de medicina repasando sus apuntes... Igual cuando leer no sea una obligación para ti (sé que jode mucho lo de las lecturas de la ESO y especialmente de Bachillerato con sus comentarios de texto y tal) disfrutas más con lo que leas.

Nada, que acabo ya, que es que me emociono!!! [beer]
Imagen

Mira niño, que le den por culo a Juan!!! [qmparto] [qmparto] [qmparto] MENOSMOLA, buritain, cojame las bolas.
"Toma una madalena, ridículo..." [pos eso]
VozdeLosMuertos escribió:"Toma una madalena, ridículo..." [pos eso]

Carahuevo!!! [plas] [plas] [plas]
"Hay tanto gilipoyas y tan pocas balas..." :Ð
[mad] [mad] [mad]
Putos leísmos!
Desde hace un tiempo me han hecho volverme paranoico con el tema!
Que recuerdos, no se cuantas veces habre visto la peli, la tengo original en videocasete, imaginate, la compro mi padre hace la hostia de tiempo en el videoclub de unos amigos, y de tanto verla me sabia todos los dialogos.

Susu, he encontrado mi guitarra, esta un poco rayada, no! Esta muy rayada, muy rayada. [sonrisa]
Hola.
Hazle caso a EmUIbA.
A Juan lo hicieron socio.
El caso sería, ¿qué es lo que hicieron socio? Pues a Juan, por lo que es complemento directo y va "lo".
Además, si a una persona no leísta (como yo) le sueltas eso de "le hicieron socio" le suena a húngaro, lo que pasa es que la gran mayoría de los españoles peninsulares son leístas.
Saludos.
¿Esto no iría mejor en el foro de literatura?
Peter Anderson escribió:¿Esto no iría mejor en el foro de literatura?
De hecho, en Literatura hay un hilo de gramática y ortografía, si mal no recuerdo [toctoc]
Aldaril escribió:El caso sería, ¿qué es lo que hicieron socio? Pues a Juan, por lo que es complemento directo y va "lo".

Por dios!! no puedes preguntar ¿qué hicieron socio?!!
No existe el verbo "hacer socio" [toctoc]
Hacer es un verbo y punto.
Socio es un sustantivo. En un análisis ese sustantivo sería Núcleo del Complemento directo y en otro análisis sería Complemento predicativo.
La forma de preguntar y la respuesta es:
¿Que hicieron? A Juan socio del club.

Todo eso está ya dicho y creo que las dudas despejadas.


The Blind escribió:
Peter Anderson escribió:¿Esto no iría mejor en el foro de literatura?

De hecho, en Literatura hay un hilo de gramática y ortografía, si mal no recuerdo [toctoc]
Ya lo dije yo también... [+risas]

P.D. Hilo sobre Gramática y Ortografía
VozdeLosMuertos escribió:Por dios!! no puedes preguntar ¿qué hicieron socio?!!
No existe el verbo "hacer socio" [toctoc]
Hacer es un verbo y punto.



Bufff... vamos a ver, aquí hacer no significa "construir" sino "convertir en". Por lo tanto no "construyeron un socio para Juan" sino que "convirtieron a Juan en socio".

Con esa acepción (la única que es válida en este contexto) "hacer" necesita un objeto directo y un predicativo. "Juan" es el C.D. y "socio" el C.P.

Por tanto, es "lo hicieron socio".
VozdeLosMuertos escribió:Estoo, creo que te equivocas.

A Juan LE hicieron socio.

¿Por qué?

Porque:
El objeto directo (cuyo pronombre sería LO o LA) en este caso es SOCIO.
¿Qué hicieron? Socio (CD). ¿A quien? A Juan (CI).

Además, aunque no sea definitorio, la preposición A sólo aparece con CI y NUNCA con CD, salvo caso de nombre personal. Así, si en lugar de Juan pusieras un nombre común, sería:
Al perro LE hicieron socio.

¿A que así te suena mejor que con Juan?
Otro ejemplo:
A Juan LE hicieron un sombrero (en lugar de socio).
¿Qué hicieron? un sombrero (CD). ¿A quién? a Juan (CI).

Es un pequeño problema de los leístas, la hipercorrección con LO. Pero bueno, en este caso no es leísmo.

P.D. En el foro de literatura hay un hilo para dudas sobre ortografía y gramática.


Lo de preguntar al Qué y al Quien nunca te fies, siempre da lugar a error. Para saber cual es el CD de la oracion lo que NUNCA falla es la pronominalizacion y pasarlo a pasiva... en la pronominalizacion SOLO el CD puede ser sustituido por un pronombre:

-A Juan lo hicieron socio = *Le* hicieron socio

Y al pasarlo a pasiva el CD pasa a convertirse en el sujeto:

-Juan fue hecho socio.

No te engañes por las preguntitas del Qué y el Quien que ese es un truquito de primaria que da lugar a muchos errores. El Complemento Directo es sin duda Juan.
Bou escribió:

Bufff... vamos a ver, aquí hacer no significa "construir" sino "convertir en". Por lo tanto no "construyeron un socio para Juan" sino que "convirtieron a Juan en socio".

Con esa acepción (la única que es válida en este contexto) "hacer" necesita un objeto directo y un predicativo. "Juan" es el C.D. y "socio" el C.P.

Por tanto, es "lo hicieron socio".
Que sí, que sí. Si lo del CD y CP está claro.

Yo sólo aclaraba que lo de "hacer socio", aunque semánticamente tenga un único significa (transformar, como dices), formalmente son dos unidades distintas. Un verbo (al que se preguntaría, digamos) y un predicativo, que forma parte del CD y no del verbo.
Sólo lo decía por eso. En lo demás ya he dicho que tienes razón.
21 respuestas