Si sólo pone english, es que es solamente en inglés. Y si pone english/spanish, puede ser que sea español de España, o que sea español neutro, que es el doblaje que se usa para sudamérica. Con el idioma español en dvd hay q tener mucho cuidado pq te la pueden jugar bien, yo prefiero mil veces ver la peli en inglés antes que verla en español sudamericano, no puedo evitarlo, me suena como las pelis de disney de los años 60
granjero
Adicto
413 mensajes desde may 2003 en Santa Pola Mensajes: 1534
Det_W.Somerset escribió:Con el idioma español en dvd hay q tener mucho cuidado pq te la pueden jugar bien, yo prefiero mil veces ver la peli en inglés antes que verla en español sudamericano, no puedo evitarlo, me suena como las pelis de disney de los años 60
te pasa como a mi.
de hecho, lo unico q puedo soportar ver doblado en sudamericano son las peliculas de dibujos, las cosas de imagen real... no puedo.
costumbre supongo, q de pequeños tve nos echaba casi todos los dibujos comprados con el doblaje americano tal cual, sin redoblar.