› Foros › Multiplataforma › General
LAS ÚLTIMAS HORAS DE HIROSHI YAMAUCHI
Por El Gordo de Minnesota (06-06-07)
ACTO 1
El despacho de un alto ejecutivo japonés. Un gran escritorio de la mejor madera de roble domina una habitación amplia y luminosa de techos altos y ventanales inmensos. Hay unos cuantos papeles encima del escritorio. Un sillón giratorio de cuero le da la espalda a la ventana principal. Hay plantas en macetas y dibujos de Jang Seung-up en las paredes.
HIROSHI YAMAUCHI está de pie mirando por la ventana con las manos en los bolsillos. Lleva un traje de negocios, una corbata roja y gafas ligeramente tintadas. Le da la espalda a la audiencia.
Alguien toca a la puerta /*TOC TOC*/
HIROSHI YAMAUCHI
Adelante.
KIOKO WATANABE (desde la puerta)
Sr. Yamauchi, el Sr. Suzuki está aquí.
YAMAUCHI (sin dejar de mirar por la ventana ni sacarse las manos de los bolsillos)
¿Quién?
KIOKO
Yu Suzuki, de Sega.
YAMAUCHI
Oh. Que pase.
KIOKO
Sr. Suzuki, pase por favor.
YU SUZUKI entra en el despacho. Lleva un traje de negocios, pelo corto y gafas. Tiene un gigantesco bulto en el bolsillo. Es más bajo que Yamauchi.
YAMAUCHI
Gracias, Kioko. Eso es todo.
KIOKO abandona el despacho y cierra la puerta.
YAMAUCHI
Toma asiento, joven Suzuki.
SUZUKI (sentándose)
Gracias, Sr. Yamauchi.
YAMAUCHI
¿Qué tal el negocio del pachinko?
YAMAUCHI suelta una sonora carcajada. SUZUKI ríe incómodamente
YAMAUCHI (dándose por fin la vuelta pero sin sentarse)
¿A qué debo el placer de esta visita del desarrollador estrella del viejo rival?
SUZUKI
Venía a ofrecerle mis respetos en representación de toda Sega. Hoy es el día de su jubilación. Los años dorados le esperan.
YAMAUCHI
Muy amable.
SUZUKI
Hoy la industria pierde a uno de sus padres fundadores.
YAMAUCHI
Gracias, gracias.
SUZUKI
La industria mundial llora por esta pérdida.
YAMAUCHI (tras unos segundos)
No me he muerto, sabes.
SUZUKI (titubeando)
No me refería a eso…
YAMAUCHI
¿Deseas que me muera, Suzuki?
SUZUKI
No, claro que no.
YAMAUCHI
Sé sincero.
SUZUKI
Un poco.
YAMAUCHI (sonriendo)
Únete a la cola. No me refiero a la del desempleo, aunque tal vez deberías ir pensándolo.
YAMAUCHI se ríe sonoramente de su propio chiste durante 30 segundos.
YAMAUCHI (continuando)
Me refiero a la cola de gente que quiere que me muera. Y sin embargo… ¿Sabes cuál es la diferencia entre Dreamcast y yo? Yo no estoy muerto. A pesar de los atentados y la mala vida. Yo no estoy muerto.
SUZUKI (desafiante)
Dreamcast tampoco. ¡Dreamcast todavía verá la salida de Shenmue 3!
YAMAUCHI
¿Shemale 3? Dreamcast está muerta, chico. Acéptalo.
SUZUKI no dice nada.
YAMAUCHI (caminando por su despacho)
¿Sabes, Suzuki? No eres mal programador. El otro día estaba mirando tu vieja solicitud de trabajo, la que te rechazamos miserablemente, y me puse a pensar cuán distinta hubiera sido la historia de la industria si te hubiéramos aceptado. Tal vez cometí un error. En esos días yo mismo sopesaba las solicitudes y entrevistaba a los candidatos.
SUZUKI
¿Lo dice en serio?
YAMAUCHI
No, claro que no.
SUZUKI
Quiero decir, ¿cree que cometieron un error al no contratarme?
YAMAUCHI
No, claro que no. Sólo estaba intentando animarte. Parecía que te ibas a poner a llorar con lo de Dreamcast.
SUZUKI no dice nada.
YAMAUCHI
¿Crees que soy cruel?
SUZUKI
No...
YAMAUCHI
Sé sincero.
SUZUKI (dubitativo)
Un poco.
YAMAUCHI
¿Crees que no tengo piedad? ¿Que me gusta patear a la gente que ha venido a ofrecerme sus respetos?
SUZUKI (un poco más seguro de sí mismo)
Sí.
YAMAUCHI
Tienes razón. Hay que ser despiadado para triunfar. ¡Observa como abro la ventana y orino sobre la gente que está almorzando afuera!
YAMAUCHI se baja la bragueta y orina por la ventana abierta. Tarda varios segundos en conseguir empezar.
VOCES DE GENTE ALMORZANDO ABAJO
¡¡Ah!!
¿Qué es esto?
¡PUAJ!
¡Alguien nos está orinando encima! ¡Qué asco!
¡Es repugnante!
¿Quién es?
¡Arghh!
¡Es el Sr. Yamauchi!
¡Ohhh!
¡Oh Dios mío! ¿Habéis visto el tamaño de esa cosa?
¡Es INMENSA!
¡Gracias por orinar encima de nosotros, Sr. Yamauchi!
¡Es el mejor día de mi vida!
YAMAUCHI acaba de orinar, se sacude, se sube la bragueta, cierra la ventana.
YAMAUCHI
Para ser sincero, molaba más cuando era joven y a la gente le molestaba que les mease encima.
SUZUKI
Puedo imaginarlo.
YAMAUCHI
Discúlpame un segundo. Voy a lavarme.
YAMAUCHI sale del escenario por la derecha. SUZUKI espera sentado. Se saca una Game Gear del bolsillo y se dispone a encenderla.
YAMAUCHI (desde el baño)
¡Ni se te ocurra!
Suena el intercomunicador /*BUZZ BUZZ*/
YAMAUCHI
¡Por favor responde a eso!
SUZUKI (respondiendo al intercomunicador)
¿Sí?
KIOKO (a través del intercomunicador)
El Sr. Miyamoto está aquí.
SUZUKI (hablando alto para que YAMAUCHI escuche desde el baño)
¡Miyamoto está aquí!
YAMAUCHI (desde el baño)
¡Que pase!
SHIGERU MIYAMOTO (entrando al despacho. Lleva un traje de negocios pero no lleva corbata)
Hey, Yuki. ¿Qué tal?
SUZUKI
Bien, gracias...
MIYAMOTO
¿Llevas una Game Gear en el bolsillo o te alegras de verme?
SUZUKI (volviéndose a sacar la Game Gear del bolsillo)
Llevo una Game Gear, de hecho. ¡Ja!
MIYAMOTO (sonriendo)
¿Ha habido suerte con la búsqueda de marineros?
SUZUKI
La búsqueda de marineros es un medio para conseguir un fin. Si jugases a algo aparte de tus propios juegos lo sabrías.
MIYAMOTO (sentándose)
La sodomía es una alternativa respetable al coito vaginal. En GRECIA.
YAMAUCHI (volviendo del baño y sentándose)
Gracias por venir, Suzuki. Mis saludos al viejo Okawa.
SUZUKI y MIYAMOTO se miran.
SUZUKI
El placer ha sido mío.
SUZUKI le da la mano a Miyamoto y abandona el despacho.
YAMAUCHI (por el intercomunicador)
Kioko, por favor dile a alguien que raye el coche de Suzuki. Es el Ferrari más barato del parking.
KIOKO (por el intercomunicador)
Di las órdenes hace 15 minutos, Sr. Yamauchi.
YAMAUCHI (por el intercomunicador)
Buena chica.
MIYAMOTO
¿Por qué? No es mal chico, Suzuki.
YAMAUCHI
Apostó por el caballo perdedor.
MIYAMOTO
Intentó apostar por el caballo ganador.
YAMAUCHI
Pero el caballo ganador no apostó por él.
MIYAMOTO no dice nada. YAMAUCHI tampoco. De esta manera pasan varios segundos.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
..
...
YAMAUCHI
Dime qué pasa por tu mente, joven Shigeru, y te diré si me complace o no.
MIYAMOTO
Me pregunto si usted también está apostando por el caballo ganador.
YAMAUCHI (riendo)
Ah. Ya veo. ¿Vas a molestarme con eso en mi último día como presidente?
MIYAMOTO
No.
YAMAUCHI
Buen chico.
MIYAMOTO
Es sólo que…
YAMAUCHI (cortante)
¡Es sólo que es mi compañía y puedo hacer lo que me dé la puta gana!
YAMAUCHI da un golpe en la mesa. MIYAMOTO se asusta.
YAMAUCHI (enervado)
¿Dónde estabas tú cuando la industria americana se colapsó y parecía que iba a arrastrarnos al infierno con ella? Yo estaba aquí, ¡luchando mano a mano con la muerte! ¡Bailando con el diablo! ¿Dónde estabas tú cuando los yankis dominaban el mercado? ¿Dónde estabas tú cuando enterraron a E.T.? ¡Yo estaba aquí, planeando el curso de acción necesario para no tener que enterrar a Jumpman! ¡Maldita sea! ¿Dónde hubiéramos enterrado los muebles? ¡En Japón no hay desiertos! ¿Tirarlos a la mar?
MIYAMOTO no dice nada.
YAMAUCHI
Deja que te diga algo sobre la mar. Es una mala puta. Es azul. Todo lo malo en esta vida es azul. Sega es azul. La bandera del enemigo contiene azul. El logo de Nintendo es rojo. El sol naciente es rojo. Mi corbata es roja. Mi sangre es de un tono azul rojizo.
MIYAMOTO
Sr. Yamauchi, no pretendía…
YAMAUCHI
¿Dónde estabas cuando cayó Iwo Jima? Yo estaba allí. ¿Dónde estabas cuando atomizaron Hiroshima? Yo estaba allí. ¿Dónde estabas cuando atacó Godzilla? Yo estaba allí. ¿Quién le dijo: "¡Alto, Godzilla! ¡Vuelve a las profundidades de las que saliste!"?
MIYAMOTO
Sr. Yamauchi…
YAMAUCHI
¡YO!
MIYAMOTO permanece en silencio. YAMAUCHI se tranquiliza y se sienta.
YAMAUCHI
Shigeru, por última vez, he pensado esto hasta la saciedad. Sabes que te tengo en alta estima. No en vano, fui yo quien reconoció tu talento y fui yo quien te convirtió en lo que eres. Alrededor del mundo, millones de gorditos vírgenes se tocan pensando en ti. Es a mí a quien tienes que agradecer por ello. Pero no eres un hombre de negocios.
MIYAMOTO
Iwata tampoco.
YAMAUCHI
Iwata posee cualidades de las que ni él mismo es consciente.
MIYAMOTO
¿Por ejemplo?
YAMAUCHI (tras pensarlo unos segundos)
De acuerdo. Esto no se lo he contado nunca a nadie. Hace años Iwata y yo fuimos a comer. Fue el día de su cumpleaños. Le dije: "Kirby ha sido un éxito. ¿Qué quieres por tu cumpleaños?" Me dijo: "¡Un juego de Nintendo y salir a comer con usted!" Me hizo gracia. Dije que sí. Fuimos a un bar de geishas. Nos emborrachamos. Como sabrás, las geishas no fornican con sus clientes pero conmigo hacen una excepción.
MIYAMOTO
Todo el mundo lo sabe. Podemos leerlo en la web interna de la compañía.
YAMAUCHI (molesto por la interrupción)
Como iba diciendo antes de ser tan abruptamente interrumpido, mientras le daba placer a la geisha Iwata estaba en la habitación. Mirándome fijamente. En sus ojos había una expresión de amor infinito. Le pregunté: "¿Qué miras?" Respondió: "Le miro a usted." "¿A mí? ¿Por qué?" Se acercó a la mesa sobre la que estaba enculando a la geisha mientras le metía sushi por el otro agujero y dijo: "Quiero mejorar mi técnica de fornicación."
YAMAUCHI deja de hablar. MIYAMOTO no dice nada.
YAMAUCHI
¿Podrías hacer tú eso?
MIYAMOTO (tras pensarlo unos segundos)
¿Fornicar? Lo he intentado… pero he descubierto que tengo que estar enamorado.
YAMAUCHI
No. Eso no es todo. Dejé que Iwata se quedara en la habitación y aprendiera. Al fin y al cabo, si hay algo que necesita este país, es gente que fornique con estilo. Cuando salimos, le dije a mi chófer que regresaríamos a casa caminando. Estábamos tremendamente borrachos. Fuimos por un callejón oscuro. Un adolescente encapuchado se cruzó en nuestro camino, nos amenazó con un cuchillo y nos pidió dinero. Les mandé al carajo, pero Iwata se pudo a llorar y a pedir que no le hiriera y que era joven y que por favor no le hiciera daño y le dio su cartera y todas sus tarjetas de crédito antes de que yo pudiera hacer nada. El chico cogió lo que pudo y se fue, dándonos la espalda. Miré a Iwata y sentí náuseas. ¡Pero entonces Iwata se puso a gritar y cogió una piedra y golpeó al chico detrás de la cabeza! ¡Había sangre por todos lados! El chico cayó al suelo, inconsciente. Le dije, Iwata, ¿qué has hecho? ¡Entonces Iwata me miró y empezó a patear al chico en las costillas! Dije, ¡Iwata, basta!
MIYAMOTO
¿Qué pasó luego?
YAMAUCHI
Iwata dejó de patear al chico en las costillas y se puso a lamerle la cara. La policía llegó. Les dije quien era y se fueron. Nuestros guardaespaldas y el chófer nos encontraron y nos llevaron a casa.
YAMAUCHI pausa para reflexionar. MIYAMOTO no dice nada.
YAMAUCHI
¿Podrías hacer tú eso?
MIYAMOTO
Si se dieran las circunstancias adecuadas…
YAMAUCHI
No, no podrías.
MIYAMOTO
Creo que…
YAMAUCHI
No tienes el instinto asesino.
MIYAMOTO
Pero…
YAMAUCHI
No tienes el ojo del tigre.
MIYAMOTO
…
YAMAUCHI
Acéptalo.
Suena el intercomunicador /*BUZZ*/
KIOKO (por el intercomunicador)
Sr. Yamauchi, el Primer Ministro está aquí para desearle una feliz jubilación.
YAMAUCHI (por el intercomunicador)
Dile que no estoy.
KIOKO (por el intercomunicador)
Acaba de escucharle a través del intercomunicador.
YAMAUCHI (por el intercomunicador)
Primer Ministro, no estoy aquí.
PRIMER MINISTRO (por el intercomunicador)
OK disculpe Sr. Yamauchi.
YAMAUCHI (a MIYAMOTO)
¿Por dónde íbamos?
MIYAMOTO
Algo sobre Iwata.
YAMAUCHI
Ah, sí. Iwata. Deja que te diga algo sobre Iwata. En el 37 estaba yo en Manchuria. Las mujeres se resistían al principio pero luego se abrían como la flor de loto. Los hombres caían a nuestros pies igual que los goompas. Era un jovenzuelo, yo.
YAMAUCHI se queda en silencio durante unos segundos.
.
..
...
YAMAUCHI (suspirando)
Cómo echo de menos esos días. ¿Quieres que llame a Iwata y solucione esto de una vez por todas?
MIYAMOTO
Si lo cree conveniente…
YAMAUCHI
Lo creo. (Por el intercomunicador) Kioko, por favor dile a Iwata que venga a mi despacho.
KIOKO (por el intercomunicador)
Sí, Sr. Yamauchi.
YAMAUCHI (a MIYAMOTO)
Mientras esperamos, ¿qué tal una partida de Advance Wars?
MIYAMOTO
¿No podríamos mejor jugar a algo de mis chicos?
YAMAUCHI
No...
CAMBIO DE ESCENA
El despacho de SATORU IWATA. IWATA, vestido con un traje de negocios y una corbata roja, está sentado en su cómoda silla de cuero. De pie, detrás de él, alguien le hace masajes en los hombros y le lame con su larga lengua la oreja. Ese alguien es YOSHI.
SATORU IWATA
Ahí. Ahí. Más fuerte. Oh Dios.
YOSHI
Yoshi sabe lo que le gusta a su flor de loto.
IWATA
Flor de loto sabe lo que le gusta a Yoshi.
IWATA se levanta y se baja la bragueta. Se dispone a besar a YOSHI cuando…
Suena el teléfono /*RING RING*/
YOSHI
Contesta.
IWATA
¡Oh, déjalo!
YOSHI
Contesta.
IWATA se sube la bragueta y contesta el teléfono.
IWATA (por el teléfono)
¿Sí?
KIOKO (por el teléfono)
Sr. Iwata, el Sr. Yamauchi quiere verle en su despacho.
IWATA (por el teléfono)
Gracias, Kioko.
IWATA (cuelga el teléfono)
¿Qué querrá el viejo, me pregunto?
YOSHI
Hoy es su último día aquí.
IWATA
¡Es verdad! Lo había olvidado, distraído como estaba con... (se relame los labios mirando a YOSHI) otros asuntos. Pensé que el día no llegaría nunca.
YOSHI
Ve a ver qué quiere.
IWATA
¡Después!
YOSHI
Ahora. Ve a ver qué quiere.
IWATA
De acuerdo. Pero espérame aquí. ¿Y qué haces esta noche?
YOSHI
Oh, esta noche no puedo, querido. Tengo una sesión de motion capture.
IWATA
¡Oh, diablos! Mañana, entonces.
YOSHI
Mañana.
IWATA se dirige hacia la puerta. Al salir, se da la vuelta y le manda un beso volado a YOSHI. El beso revolotea lentamente hasta llegar a su destinatario. Yoshi lo pilla con la lengua, se lo traga y suelta un huevo rosa. IWATA abandona el despacho. YOSHI coge el huevo y se lo pone en el regazo, acariciándolo mientras marca un número telefónico.
YOSHI (por el teléfono)
¿Charmander?
CAMBIO DE ESCENA
El despacho de YAMAUCHI. MIYAMOTO escucha atentamente mientras YAMAUCHI habla.
YAMAUCHI
…y si Hitler no hubiese perdido tiempo sacando a Mussolini de apuros en Yugoslavia, la campaña rusa hubiera empezado con la primavera y la Unión Soviética habría caído antes del invierno. Con solo un frente en el que luchar, Alemania habría ganado la Guerra en Europa y juntos habríamos derrotado a Estados Unidos en el Pacífico.
Suena el intercomunicador /*BUZZ*/
KIOKO (por el intercomunicador)
Sr. Yamauchi, el Sr. Iwata está aquí.
YAMAUCHI (por el intercomunicador)
Que pase. (A MIYAMOTO) Ahora observa.
IWATA
Shigeru, Sr. Yamauchi.
MIYAMOTO (a IWATA)
Kirby.
YAMAUCHI
Toma asiento, muchacho.
IWATA
Gracias.
YAMAUCHI
¿Todo bien?
IWATA
Sí. Querría aprovechar la ocasión para felicitarle en el día de su jubilación.
YAMAUCHI
Tal vez yo debería felicitarte. Es un día feliz para ti también.
IWATA
Sr. Yamauchi, el día de su jubilación es un día triste para mí y el resto del mundo.
MIYAMOTO (a IWATA)
¿Qué tal Yoshi?
IWATA
No sé…
MIYAMOTO
Nunca escribe, nunca llama. Le echamos mucho de menos por EAD.
IWATA
¿Como podría saberlo? Apenas le conozco.
MIYAMOTO
Oh por favor, Kirby…
YAMAUCHI
Un momento. Iwata, te he llamado para que junto a Shigeru respondas una buena pregunta.
IWATA
Responderé lo que haga falta que responda, Sr. Yamauchi.
YAMAUCHI
OK. ¿Estáis listos, chicos?
IWATA
Sí.
MIYAMOTO
Sí.
YAMAUCHI
Sed sinceros.
MIYAMOTO
Sí.
IWATA
Por supuesto, noble Señor.
YAMAUCHI
¿Quién creéis que ganaría una pelea, yo o Superman?
Nadie dice nada durante unos segundos. Finalmente…
MIYAMOTO
Superman, probablemente.
IWATA
Usted, sin lugar a dudas.
Silencio. YAMAUCHI respira profundamente
YAMAUCHI (a MIYAMOTO)
¿Se ocupa eso de tus dudas, Shigeru? He elegido a Iwata porque tú no tienes ni puta idea.
MIYAMOTO no dice nada. IWATA mira a MIYAMOTO con triunfo en la mirada.
YAMAUCHI
Y ahora dejadme. Tengo que meditar.
MIYAMOTO e IWATA se levantan y abandonan el despacho.
YAMAUCHI (a través del intercomunicador)
Kioko, no quiero interrupciones durante la próxima hora.
KIOKO (a través del intercomunicador)
Sí, Sr. Yamauchi.
YAMAUCHI se saca las gafas y se afloja la corbata. Por primera vez, la audiencia le ve como lo que es, un hombre cansado en el ocaso de su vida. Se dispone a echar una siesta. Sin embargo, una pequeña explosión frente a su escritorio deja una nube de humo y cuando el humo se disipa se revela la figura de SATANÁS.
SATANÁS
¡Hiroshi, viejo amigo! Vengo a desearte una feliz jubilación.
YAMAUCHI (por el intercomunicador)
Maldita sea Kioko, dije que no quería interrupciones.
CAE EL TELÓN
FIN DEL ACTO 1
ACTO 2
El despacho de SATORU IWATA. IWATA observa junto a YOSHI cómo dos calvos redecoran el despacho. Están colgando una foto de Yamauchi sin camiseta. Tiene un montón de pelo en el pecho.
YOSHI (dirigiendo a los calvos según cuelgan el cuadro)
Un poco más a la derecha. Un poco menos. Un poco más. ¿Inclinadlo 11 grados, a ver qué tal?
IWATA (a YOSHI)
El viejo me dejó al mando porque vio en mi a un espíritu afín.
YOSHI (a los calvos)
5 grados y 27 minutos menos.
(a IWATA)
¿Oh?
IWATA
Tenemos muchas cosas en común.
YOSHI (sonríe melancólicamente)
Flor de Loto, te digo esto porque te quiero: te pareces tanto al viejo como Charmander a Charizard.
IWATA
Discrepo. Nos parecemos incluso físicamente.
YOSHI
¿Por ejemplo?
IWATA
Yo también tengo pelo en el pecho.
YOSHI
Tienes dos pelos alrededor de cada pezón.
IWATA
Y los pezones dónde los tengo, ¿en el culo?
YOSHI (riendo)
Ojalá. Me ahorraría un montón de trabajo.
IWATA (murmurando)
Nunca me tomas en serio.
YOSHI
¿Qué?
IWATA
¿Qué tal un refrigerio?
YOSHI
Mejor no. Tengo náuseas…
CAMBIO DE ESCENA
El jardín de la casa de HIROSHI YAMAUCHI. Es un jardín ZEN, un reducto de paz y belleza en medio de Tokyo. Hay un lago con una pequeña cascada y peces de colores. Una estatua gigante de Buda domina el escenario y parece que mira a YAMAUCHI, quien está trabajando en el jardín junto a KIOKO WATANABE. Kioko está visiblemente afectada.
KIOKO (sollozando)
Lo que usted diga, Sr. Yamauchi.
YAMAUCHI
Es lo mejor para ti.
KIOKO
¿Entonces por qué duele tanto?
YAMAUCHI se toma unos segundos antes de responder.
YAMAUCHI (apologéticamente)
Lo lamento… usaré más lubricante la próxima vez.
KIOKO
No, no, ¡eso nunca podría dolerme! Quiero decir, ¿por qué duele tanto el separarse de usted si es lo mejor para mí?
YAMAUCHI (tras unos segundos de consideración)
Eso mismo es lo que dijo el viejo Gunpey.
KIOKO
¿Gunpey?
YAMAUCHI
Un viejo amigo mío.
KIOKO
¿Qué pasó?
YAMAUCHI
Tuve que dejarle marchar.
KIOKO
¿Y fue lo mejor para él? ¿Encontró luego la felicidad?
YAMAUCHI
Si con felicidad te refieres a un coche a 150 km/h en la autopista, entonces sí, encontró la felicidad.
KIOKO
¡Oh!
YAMAUCHI (levantando el puño)
¡Pero algo me dice que las cosas serán diferentes esta vez!
KIOKO no dice nada. Permanece con la cabeza fijada en la tierra. Unos PIKMINS salen de un agujero y KIOKO los riega con agua suavemente, como mimándolos.
YAMAUCHI
¡Estas putas ratas! ¡No hay manera de librarse de ellas!
KIOKO
Oh Sr. Yamauchi, usted siempre tan gruñón.
Suena el timbre /*DIN DON*/
YAMAUCHI
Ve a ver quién es, Kioko querida. No me fío de ese mayordomo inglés.
KIOKO
¿Por qué no? Henry es encantador.
YAMAUCHI
Pertenece a un pueblo que nos odia desde que pateamos sus peludos culos en Singapur. ¡Miles de prisioneros! ¡Qué gran campaña! Era yo un joven capitán en el servicio de inteligencia imperial. Por aquel entonces… humm... ¿Te he hablado de la guerra alguna vez?
KIOKO
No, nunca. Voy a ver quién es.
YAMAUCHI
Buena chica.
KIOKO se levanta y entra a la casa. YAMAUCHI se queda sentado en el suelo, mirando a los PIKMINS. Les da agua y trozos de lechuga que tiene en el bolsillo.
YAMAUCHI (a los PIKMINS)
No sabéis cuán afortunados sois. Durante la posguerra un montón de gente lo tuvo difícil, incluído yo mismo. Una de las chicas que trabajaba en mi casa me pasó la peor infección de ladillas de la historia. Dios mío, aún hoy me pica a veces.
Los PIKMINS parecen disfrutar la historia de YAMAUCHI, quien les da más lechuga y agua e incluso les acaricia la cabeza.
YAMAUCHI
MacArthur nos puteó bien.
Los PIKMINS siguen comiendo. Algunos se ponen a bailar.
YAMAUCHI
Comed, pequeñas ratas, creced y reproduciros. Vuestro es el futuro.
KIOKO y SHIGERU MIYAMOTO observan la escena desde la puerta de cristal. MIYAMOTO está atónito.
KIOKO
Sr. Yamauchi, el Sr. Miyamoto está aquí.
Al darse cuenta de que MIYAMOTO y KIOKO le están mirando, YAMAUCHI se reincorpora de una salto y pisa a los PIKMINS con furia como si fuesen colillas. Se escuchan gritos de dolor.
YAMAUCHI
¡Malditas ratas! ¡Cómo os atrevéis a mirarme a los ojos!
KIOKO
Estaré en la cocina si me necesita, Sr. Yamauchi.
YAMAUCHI
Gracias, Kioko.
KIOKO
Antes de que me vaya, ¿quieren algo de beber?
YAMAUCHI
Un whisky doble.
MIYAMOTO
Un vaso de leche.
KIOKO
¿Algo más?
MIYAMOTO
Mi vaso de leche...
KIOKO
¿Sí?
MIYAMOTO
Que sea doble también.
KIOKO abandona la escena. YAMAUCHI se dirije a un banco frente al estanque. No ofrece asiento a MIYAMOTO.
YAMAUCHI
¿Todo bien, muchacho?
MIYAMOTO
Todo bien, Sr. Yamauchi.
YAMAUCHI
¿Entonces qué haces aquí?
MIYAMOTO se encoje de hombros y se sienta en el suelo, como un niño que espera que un viejo le cuente una historia.
YAMAUCHI
En 1943 me mandaron a Burma a volar por los aires un puente de ferrocarril que los ingleses construyeron en el rio Kwai usando a nuestros prisioneros de guerra como mano de obra. Fui acompañado de un joven oficial que había estado preso en ese campo, y cuál fue nuestra sorpresa al descubrir que el coronel Fukoshima, el oficial de rango más alto del Ejército Imperial presente en ese campo, había tomado la construcción del puente como una manera de mantener la disciplina de las tropas. Habían construido un puente excelente, digna ingeniería nipona, sin duda. Pero ¿puedes creértelo? Fukoshima no quiso que volásemos el puente. De hecho, tuvimos que luchar a muerte, él y yo, entre los pilares y la dinamita.
MIYAMOTO
¿Qué pasó entonces?
YAMAUCHI
Le clavé un cuchillo en el ojo. Al caer, encendió la dinamita y el puente explotó según un tren lleno de VIPs ingleses y americanos cruzaba. Volví al cuartel del Servicio de Inteligencia Imperial y esa noche le hice el dulce amor a cinco afortunadas chicas locales. Sus gritos encendieron la noche tropical…
YAMAUCHI mira al vacío. MIYAMOTO permanece a la espera.
...
...
...
YAMAUCHI
Yo gané.
...
...
...
YAMAUCHI
Pero perdimos la guerra.
KIOKO vuelve con las bebidas. Al darle la suya a YAMAUCHI se sonroja como una colegiala. MIYAMOTO se da cuenta y sonríe.
YAMAUCHI
Gracias, niña.
KIOKO se sienta.
YAMAUCHI (a MIYAMOTO)
¿A qué has venido, muchacho?
MIYAMOTO no dice nada durante unos segundos.
MIYAMOTO (de improviso)
Déme permiso para cargarme a Iwata.
YAMAUCHI
¿Sabes, muchacho? Eres más previsible que un juego de Sega. Sabes que siempre van a tener la cabeza incrustada en el culo.
MIYAMOTO
¿Qué quiere decir?
YAMAUCHI
Quiero decir que un mono puede oler tu ansia de sangre a 20 km. de distancia.
MIYAMOTO
¿Un mono?
YAMAUCHI
Por los pulgares oponibles.
MIYAMOTO mira a YAMAUCHI con desconcierto. Luego mira a KIOKO. KIOKO le devuelve la mirada sin decir nada ni hacer ningún gesto.
YAMAUCHI
¿Alguna vez has comido mono, muchacho? Durante la campaña de Singapur tuvimos un par de malos momentos. Es una misión de reconocimiento nos quedamos sin comida… hummm... ¿Te he hablado de esto alguna vez, Kioko? No quisiera aburrirte.
KIOKO (sacudiendo con fuerza la cabeza)
No, nunca, Sr. Yamauchi.
MIYAMOTO
Sr. Yamauchi, he venido hoy ante usted para pedirle permiso para cargarme a Iwata. Si no hacemos algo pronto, Iwata se asegurará de que Nintendo acabe en el negocio del Pachinko.
YAMAUCHI (mirando a los ojos a MIYAMOTO, con una voz glacial)
Antes prefiero morir. ¿Me entiendes, muchacho? No se me ocurre una peor humillación. Ni siquiera la Bomba. Vosotros jóvenes hippies no sabéis lo que suposo ver a Little Boy caer sobre Hiroshima. Todos los burdeles del distrito rojo, incinerados. Múltiples desafortunadas jóvenes que nunca tuvieron la fortuna de recibir placer en lugares inesperados, muertas. Tener que aguantar luego a los americanos cargándose nuestros cárteles de negocios y pseudomonopolios. No hables así.
MIYAMOTO (agachando la cabeza)
Discúlpeme.
YAMAUCHI no dice nada.
KIOKO
Tengo que ir a por sus pastillas, Sr. Yamauchi.
KIOKO se levanta y se va.
YAMAUCHI (cortante)
Mis espías me cuentan que a Iwata no le está yendo mal del todo. No, no tienes permiso. Mejor pasemos a otra cosa. ¿Hemos hablado alguna vez de la guerra?
MIYAMOTO
Varias veces.
YAMAUCHI
¿Nunca? ¿En serio? Entonces deja que te culturice. No mucha gente sabe esto, pero yo fui el único oficial del servicio de inteligencia japonés que combatió en la batalla de Gran Bretaña a bordo de un Heinkel He 111 de la Luftwaffe. Deja que te diga, ¡esos cabrones eran difíciles de pilotar! Nada como los aviones biónicos de hoy en día que te hacen una taza de té mientras el piloto automático te lleva a tu destino y suelta tus bombas por ti. En aquellos días pilotábamos como hombres, guiándonos con las estrellas, incluso de día…
CAMBIO DE ESCENA
El despacho de IWATA. IWATA y un OBRERO CALVO están solos en la habitación. IWATA dirige al OBRERO según éste trabaja en el posicionamiento de los cuadros vistos anteriormente.
OBRERO CALVO
Pero Sr. Iwata, el Sr. Yoshi dijo que dejemos los cuadros así.
IWATA (ignorando el comentario)
Un poco más a la derecha.
OBRERO CALVO
No sé yo si el Sr. Yoshi…
IWATA (cortante)
Más a la derecha.
OBRERO CALVO (dejando de trabajar)
Tengo que consultar esto con el Sr. Yoshi.
El OBRERO CALVO deja el cuadro como estaba y abandona el despacho. Antes de que cruce la puerta, IWATA se levanta de su asiento.
IWATA (con sorprendente autoridad en su voz)
¡Alto!
El OBRERO CALVO se detiene.
IWATA no dice nada. Tras unos segundos, el OBRERO CALVO vuelve al trabajo. IWATA se sienta y sigue a lo suyo.
Suena el intercomunicador /*BUZZ*/
INTERCOMUNICADOR (voz masculina)
Sr. Iwata, el Sr. Kojima está aquí.
IWATA
Que pase.
HIDEO KOJIMA entra en el despacho.
IWATA
Ah, Hideo. Llegas justo a tiempo.
IWATA se levanta y se dirige a la ventana igual que YAMAUCHI antes. La abre y empieza a orinar.
GENTE DEBAJO
¡Oh! ¿Qué es esto?
¡Qué asco!
¿Quién está arriba?
¡Es IWATA!
¿Habéis visto?
¡No veo nada!
De todos modos, ¡gracias Sr. Iwata por honrarnos así!
IWATA deja de orinar, se sacude, se sube la bragueta, se sacude las manos y se sienta sin lavarse.
KOJIMA
No sé muy bien qué hago aquí.
IWATA
Cuéntale a todo el mundo lo que has visto hoy aquí.
KOJIMA
¿Estás seguro? Si bien era bonita, no era muy grande.
IWATA
Diles que hay un nuevo presidente en Nintendo.
KOJIMA
Sí. Yoshi.
IWATA
Yoshi es el amor de mi vida. No me importa quién lo sepa.
KOJIMA
Eso es bueno, porque lo sabe todo el mundo.
IWATA (ignorando ese comentario)
Pero yo soy el presidente de Nintendo. ¿Sabes por qué? Te lo diré. A veces pierdo la fe, es cierto. Pero entonces recuerdo que el mismísimo hijo del sol me seleccionó para dirigir esta compañía.
Suena el intercomunicador /*BUZZ*/
INTERCOMUNICADOR (voz masculina)
Sr. Iwata…
YOSHI irrumpe en el despacho
INTERCOMUNICADOR (voz masculina)
El Sr. Yoshi está aquí.
YOSHI (furioso)
¿Qué carajo es esto, Satoru? ¿QUÉ CARAJO ES ESTO?
YOSHI planta en el escritorio una hoja de papel.
IWATA
Hideo, si fueses tan amable de leer el papel.
KOJIMA coge el papel y se pone las gafas.
KOJIMA (leyendo en voz alta)
A: Todos los guardias de seguridad
De: Satoru Iwata
Tema: Yoshi
No dejéis entrar a Yoshi a ningún estudio de desarrollo.
IWATA
Me pareció necesario. Conflicto de intereses.
YOSHI
¡Qué gracioso! ¡El único conflicto suele ser entre tu culo y mi lengua! ¡Sabe FATAL!
KOJIMA (incómodo)
Tal vez debería irme…
IWATA
No, Hideo, quédate. Quédate para escuchar una historia de abuso psicológico y explotación sexual. Quédate para escuchar cómo un dinosaurio verde que NO ERA NADIE antes de 1993 trata como basura al presidente de Nintendo en su cama marital. Quédate si quieres saber cómo se me silencia y se me corta en las reuniones con los directores ejecutivos.
KOJIMA
Definitivamente debería irme…
YOSHI
No, Kojima, quédate para escuchar una historia de cómo detrás de cada gran hombre hay un gran dinosaurio verde. ¡Cómo Lady Macbeth fue quién puso al mariconazo de su marido en el trono escocés!
KOJIMA
Macbeth al final encontró una muerte violenta…
YOSHI
¡No sólo Macbeth!
YOSHI abandona el despacho.
KOJIMA mira a IWATA.
IWATA
¿Lo ves? ¿Ves lo que tengo que soportar todos los días?
KOJIMA
Yoshi está loco.
IWATA empieza a sollozar. KOJIMA se levanta y le da palmaditas en la espalda.
KOJIMA
Shhhh… shhhh…
La mano de KOJIMA se desliza hacia abajo...
CAMBIO DE ESCENA
Volvemos al jardín de YAMAUCHI. YAMAUCHI está sentado frente a su estanque componiendo haikus en compañía de KIOKO.
YAMAUCHI
OK, OK, ¿qué tal este? "En el desierto / ET llama casa / pero no hay señal".
KIOKO (riendo y aplaudiendo)
¡Muy bueno, Sr. Yamauchi! ¡Sólo usted puede trascender la métrica!
YAMAUCHI
Gracias, Kioko. Tu turno.
KIOKO piensa durante unos instantes. Su cara refleja una expresión de amor absoluto.
KIOKO
"El amor vence / No importa la edad / Pasión carnal".
YAMAUCHI
No lo pillo.
KIOKO (avergonzada)
No quiere decir nada…
Suena la campana /*DIN DON*/
KIOKO
Voy a ver quién es.
YAMAUCHI
Mientras tanto, pensaré en tu haiku.
KIOKO se sonroja tremendamente.
KIOKO abandona el escenario. YAMAUCHI se echa una pequeña siesta. La escena dura dos minutos. Durante estos dos minutos, YAMAUCHI dormita frente a la audiencia.
YAMAUCHI respira profundamente. Está totalmente dormido.
YAMAUCHI (en sueños)
Grrrr…
YAMAUCHI se mueve un poco la cabeza.
YAMAUCHI empieza a roncar.
Pasa un minuto más.
YAMAUCHI se saborea la boca.
KIOKO vuelve al jardían acompañada de un hombre más bajo que ella. El hombre lleva una traje de negocios y un Virtual Boy en la cabeza.
YAMAUCHI despierta en cuanto se siente observado.
YAMAUCHI (abruptamente)
¡Eh! ¡Ballmer! ¿Por qué no lames mis pequeños cojones amarillos?
KIOKO
¡Sr. Yamauchi!
YAMAUCHI
¡Kioko! ¿Qué haces aquí? ¿Dónde está…? Oh.
KIOKO
No había nadie en la puerta.
YAMAUCHI (señalando al hombre con el Virtual Boy en la cabeza)
¿Entonces quién está a tu lado?
KIOKO (mirando alrededor)
¿Qué? No hay nadie a mi lado.
YAMAUCHI (comprendiendo)
Oh…
KIOKO
Como dije, no había nadie en la puerta. No sé quién tocó el timbre.
YAMAUCHI
Kioko, ¿qué tal si me haces un sandwich?
KIOKO
¡Por supuesto! ¿De qué lo quiere?
YAMAUCHI
Sorpréndeme. Pero tómate tu tiempo.
KIOKO abandona el escenario. El hombre con el Virtual Boy en la cabeza se aproxima a YAMAUCHI lentamente.
YAMAUCHI
Pensé que no te vería hasta dentro de unos años.
GUNPEY YOKOI
Improbable.
YAMAUCHI
¿Voy a vivir para siempre?
YOKOI
No. Vas a ir al infierno. Yo estoy en el cielo.
YAMAUCHI
¡Bah! ¿Qué carajo sabes tú? Mira lo que llevas en la cabeza. El mayor fracaso de la historia de la compañía.
YOKOI
Y pagué por elló, ¿eh? Pagué por ello. Pero no he venido hoy para hablar de mí. He venido a decirte que te queda poco. Deja tus asuntos en orden, y prepárate. Hay un montón de gente furiosa esperándote al otro lado.
YAMAUCHI
Uhhh qué miedo. Hay un montón de gente furiosa esperándome al otro lado del muro que limita mi jardín... Pero cuando dices “poco”, ¿a cuánto te refieres?
YOKOI
Meses, no años.
YAMAUCHI
¿1200 meses?
YOKOI
No has cambiado nada.
YAMAUCHI
Tú sí. Antes no tenías un Virtual Boy en la cabeza.
YOKOI no dice nada. Se sienta junto a YAMAUCHI.
YAMAUCHI
Je je je. ¿Lo pillas? Tiene gracia porque ahora sí tienes un Virtual Boy en la cabeza.
YOKOI
Lo pillo. Muy bueno. Tú sigues teniendo la cabeza incrustada en el culo.
YAMAUCHI y YOKOI permanecen en silencio durante un rato.
...
...
...
...
YAMAUCHI
Lamento lo de Metroid, por cierto.
YOKOI
Sí. ¿Qué carajo?
YAMAUCHI
Eso digo yo todos los días. ¿Qué carajo? El mundo se está yendo al garete. Enciendo la tele y no entiendo nada. Todos los cantantes son negros horribles. Vas a tomarte un whisky al hotel Imperial y está lleno de banqueros de inversión yankis.
YOKOI
Los juegos. Qué mal gusto.
YAMAUCHI
Sí. Horribles.
YOKOI
El mundo se está yendo a la mierda.
YAMAUCHI
Definitivamente.
CAE EL TELON
FIN DEL ACTO 2
ACTO FINAL
El exterior de la casa de HIROSHI YAMAUCHI. A través de la verja se puede ver la inmensa estatua de Buda que domina el jardín. Un grupo de PERIODISTAS se aglutina frente a la puerta. Una REPORTERA habla en frente de un CAMARÓGRAFO, que sujeta una cámara.
REPORTERA
Lo cual hasta ahora no ha sido confirmado. En cualquier caso, Toru, los informes que nos llegan desde dentro de la casa no son auspiciosos. Hemos escuchado rumores de que Yamauchi, y repito, esto no es más que un rumor, murió hace dos horas y que sus últimas palabras fueron: "Recuerden Hiroshima." El funeral será oficiado en próximo Spaceworld, el cual, por cierto, todavía no ha sido confirmando... El Spaceworld, Toru, no el funeral. Sin embargo… un momento… es ese…
El grupo de gente se mueve hacia la derecha del escenario. La REPORTERA intenta averiguar qué está pasando. Hay un gran barullo. Flashes de cámara fotográfica. Una figura solitaria se abre camino hacia la puerta de la casa.
PERIODISTAS
¡Doctor!
¡Dr. Rubirosa!
PERIODISTAS
¡Doctor, unas declaraciones por favor!
¿Doctor como se encuentra el Sr. Yamauchi?
¡Dr. Rubirosa, por favor, mire a la cámara!
REPORTERA (mirando a la cámara)
¡El Dr. Rubirosa está aquí! El Dr. Rubirosa, médico personal y amigo íntimo de Hiroshi Yamauchi, ha llegado a la casa…
El DR. RUBIROSA pasa junto a la reportera.
REPORTERA (mirando al DR. RUBIROSA)
Doctor, ¿qué puede decirnos sobre el estado del Sr. Yamauchi?
RUBIROSA (mirando fugazmente a la reportera y sin detenerse en su camino hacia la puerta)
No comment.
El DR. RUBIROSA finalmente llega a la puerta, que se abre automáticamente para dejarle entrar. El ruido disminuye. Los PERIODISTAS se relajan. La REPORTERA continúa con su informe.
REPORTERA
"No comment." Esas fueron las palabras del Dr. Rubirosa en exclusiva para el Canal 7... No es algo que esté demasiado claro en estos momentos, Toru. Lo único que sabemos es esto: todo apunta a que Hiroshi Yamauchi, ex–presidente de Nintendo, se encuentra en su lecho de muerte. Durante el día numerosos altos cargos del Gobierno, la comunidad internacional y Nintendo han llegado a la casa por motivos que han preferido no revelar. En cuento sepamos más, nuestra audiencia será la primera en enterarse de la situación. Mientras tanto, Japón permanece a la espera. Ai Mishima, Canal 7, Kyoto.
La REPORTERA mira a la cámara en silencio durante unos segundos. El CAMARÓGRAFO baja la cámara y se hace el ocupado tocando botoncitos.
...
...
...
REPORTERA
No ha estado mal, ¿eh?
CAMARÓGRAFO
No ha estado nada mal.
REPORTERA
¿Qué tal he salido?
CAMARÓGRAFO
Encantadora. Como siempre.
REPORTERA (sonriendo)
Oh. Eres un sol.
El CAMARÓGRAFO sonríe y se pone rojo. La REPORTERA enciende un cigarro.
REPORTERA
Así que es verdad, ¿eh? Todavía no puedo creerlo. Yamauchi se está muriendo.
CAMARÓGRAFO
No me lo creeré hasta que vea su cadáver en el Palacio Imperial.
REPORTERA
Le conocí una vez, ¿sabes? En 1990, cuando salió el Super Mario Bros 3. ¿O fue en 1989?
CAMARÓGRAFO
No tengo la más remota idea.
REPORTERA
Yo tendría... ¿10 años? Fue en Akibahara. Estaba haciendo cola con mi padre y nos separamos, no sé cómo. Me puse a llorar. Nadie me ayudaba. Decidí esperar a mi padre frente a un cartel publicitario del juego. Entonces, sin saber cómo, caí al suelo: alguien me había dado un patadón en el culo. Me giré: Yamauchi estaba frente a mí. Sus palabras exactas fueron: "¡No tapes el puto cartel, mocosa de mierda!"
CAMARÓGRAFO
...
REPORTERA
Desde ese día no he vuelto a lavarme el culo.
CAMARÓGRAFO
Eso explica un montón de cosas...
REPORTERA
Qué gran día, ese. A partir de entonces todo fue cuesta abajo. ¿Fue Super Mario Bros 3 el pináculo del género?
CAMARÓGRAFO
No sabría decirte.
REPORTERA (en shock)
¿Nunca jugaste al Mario Bros. 3?
CAMARÓGRAFO
No.
REPORTERA
¡Por qué?
CAMAROGRAFO
Soy seguero.
Se hace el silencio frente a la casa. Todos los periodistas miran atónitos al CAMARÓGRAFO. La REPORTERA le mira con una mezcla de asco y compasión.
REPORTERA (sonriendo, finalmente)
En fin. Nadie es perfecto.
CAMARÓGRAFO
Ni siquiera el viejo.
La REPORTERA se acerca hacia la verja y mira hacia los pisos superiores de la casa mientras sujeta los barrotes. El CAMARÓGRAFO hace lo mismo y coge a la REPORTERA de la mano. Ninguno dice nada durante unos segundos.
...
...
…
REPORTERA (casi susurrando)
Nadie vive para siempre.
CAMBIO DE ESCENA
La antesala a la habitación de Hiroshi Yamauchi. Sentados junto a la puerta se encuentran KIOKO, IWATA y MIYAMOTO. Una empleada lleva al DR. RUBIROSA hasta allí y se va con la cabeza gacha, sin mirar a nadie a los ojos ni decir una palabra.
KIOKO
¡Doctor!
RUBIROSA
Kioko, querida.
KIOKO y RUBIROSA se besan en la mejilla
RUBIROSA
¿Cómo está el viejo?
KIOKO no dice nada. Empieza a sollozar.
RUBIROSA
Ya veo. ¿Y cómo estás tú?
KIOKO
Yo no me estoy muriendo.
RUBIROSA (mirando a KIOKO con infinita compasión y ternura)
Todos nos estamos muriendo, encanto. Empezamos a morir en cuanto nacemos. Créeme, soy médico. A Hiroshi, es cierto, le queda sólo la vida cero de su último continue. Lo que me recuerda, ¿Satoru?
IWATA
¿Sí?
RUBIROSA
Tengo noticias sobre Yoshi.
IWATA (disimulando)
Oh… pero ¿por qué me dice eso, Doctor? No veo qué…
RUBIROSA (con cara de oiga guache no me joda)
Luego, ¿vale?
IWATA
Vale.
RUBIROSA
A propósito, ¿estoy loco o me pareció ver a Kojima en la cocina?
KIOKO
No, está comiendo algo.
RUBIROSA
¿Qué carajo hace aquí?
IWATA
Hideo es mi... compañero, Doctor. Lo ha sido desde los oscuros días que siguieron a la muerte de Yoshi. Un día apareció en mi despacho, y me ofreció un hombro sobre el que llorar.
RUBIROSA
Sólo te ofreció el hombro, ¿eh?
IWATA
¿Qué?
RUBIROSA
Maricón.
IWATA
¿Cómo?
RUBIROSA
Rompeculos.
IWATA
Doctor, me sorprende que en pleno siglo XXI...
RUBIROSA
Que conste que no tengo nada contra los maricones. Simplemente es algo que yo no haría, eso es todo lo que digo. Pero en fin, si eres feliz soy feliz por ti.
IWATA
Doctor, no entiendo a qué se refiere...
MIYAMOTO
Yo sí. ¡Se refiere a que el destino de Nintendo está en manos de un sodomita!
RUBIROSA (mandando una mirada asesina a MIYAMOTO)
No empieces, muchacho. El viejo ha decidido. Deja de joder.
RUBIROSA entra en la habitación de YAMAUCHI y cierra la puerta.
MIYAMOTO (levantándose)
Voy a hacerme un sándwich.
IWATA y KIOKO se sientan. No dicen nada durante un minuto. KIOKO solloza. IWATA la consuela.
IWATA
Así que es amor, ¿eh?
KIOKO (sollozando)
Sí. Pero ¿qué puedo hacer? Somos tan diferentes... Y se está muriendo.
IWATA
Siempre se puede hacer algo. Siempre. Los amantes más improbables encontrarán una manera de compartir sus cuerpos. Un hombre y, digamos, un dinosaurio verde pueden hacer el amor si se aman lo suficiente y son flexibles. No importa lo que diga la gente. No importa que duela. Estamos hablando del amor de tu vida.
KIOKO
¡Cómo me gustaría poder creerlo! Pero no sé. El Sr. Yamauchi apenas puede levantarse de la cama, y ya ni hablemos de levantar su enorme pene. ¿Lo has visto?
IWATA
Sí. Es magnífico.
KIOKO abraza a IWATA. Pasan 30 segundos así, abrazados.
...
...
...
KIOKO
¿Y tú, Satoru? ¿Hay alguien a quien pertenezca tu corazón?
IWATA
Lo había.
KIOKO
¿Qué pasó?
IWATA
Alguien ordenó que le clavaran un puñal en el vientre.
KIOKO no dice nada. Finalmente…
KIOKO
Lo siento muchísimo.
IWATA (suspirando)
Hm.
CAMBIO DE ESCENA.
La habitación de Yamauchi. Es como un altar a los dioses, pero mejor. RUBIROSA está sentado en la cama, hablando amigablemente con YAMAUCHI. Se ríen un montón.
YAMAUCHI
¡Jajajajaja!
RUBIROSA
¡Jajajajaja!
YAMAUCHI y RUBIROSA (suspirando al unísono)
Ahhhhhhh…
YAMAUCHI
No deja de sorprenderme lo joven que pareces, viejo amigo. Por ti no pasan los años.
RUBIROSA
¿Soy un perro que habla y eso te sorprende?
YAMAUCHI
No vas a compartir tu secreto, ¿eh?
RUBIROSA
Mi secreto es tener un buen médico. ¿Quién te ha estado haciendo el seguimiento?
YAMAUCHI
El Dr. Mario.
RUBIROSA (levantando la voz)
¡Maldita sea, Hiroshi! ¡Te he dicho mil veces que el Dr. Mario no es un médico cualificado!
YAMAUCHI
Ah, ¿y qué importa? Ni siquiera un champiñón verde puede salvarme ahora. Yo lo sé, tú lo sabes, Kioko lo sabe, ese mongolito que dirige nuestras operaciones en América lo sabe.
RUBIROSA
¿Y qué vas a hacer al respecto?
YAMAUCHI
Burlarme de él. ¿Qué más puedo hacer? Es un buen vendedor.
RUBIROSA
Quiero decir…
YAMAUCHI
Ya lo sé. Pero ¿qué puede hacer la medicina cuando lucha contra el destino? Incluso los dioses deben abandonar el mundo en busca de nuevas aventuras.
RUBIROSA (suspirando)
¿Qué puedo hacer por ti, viejo amigo?
YAMAUCHI
Ven a mi funeral. Di algo bonito.
RUBIROSA empieza a caminar en círculos alrededor de la habitación. Sus movimientos son lentos y deliberados.
RUBIROSA
Considera esto: una flor necesita a una abeja para esparcir su polen. Un salmón abandona el mar para reproducirse.
YAMAUCHI (considerando las palabras de RUBIROSA)
Hmmm...
RUBIROSA
Un parásito intestinal dejará sus huevos en tu recto, lo cual te causará picor. Al rascarte, transfieres los huevos a tus uñas, de ahí pasarán a tu comida, y de tu comida a tu estómago, volviendo a empezar el ciclo. El ciclo de la vida. Porque para volver a nacer, antes tienes que morir. Nacer y morir no son más que dos caras de la misma moneda, una breve interrupción en la rotación infinita de la rueda del dharma. Se trata de romper el ciclo. Si, como yo, eres lo bastante flexible como para lamerte el culo, puedes al menos ahorrarte bastante tiempo...
YAMAUCHI
No acabo de entenderte.
RUBIROSA (frustrado al asumir, finalmente, que su amigo se está mueriendo)
¡Maldita sea! Lo que quiero decir es: ¿eres lo bastante flexible, Hiroshi, como para lamerte el culo?
YAMAUCHI
No. Pero puedo lamerme el pene.
RUBIROSA
Eso dice más sobre tu pene que sobre tu flexibilidad.
YAMAUCHI
Mi pene puede hablar por sí mismo. ¡Observa!
YAMAUCHI se levanta con gran dificultad y se baja los pantalones de su pijama rojo. Su inmenso pene está totalmente flácido. YAMAUCHI lo zarandea un poco.
YAMAUCHI
¡Ken! ¡Despierta!
El DR RUBIROSA da un paso hacia atrás. El PENE DE YAMAUCHI se levanta un poco y hace como que mira alrededor. Es como una serpiente inspeccionando sus alrededores.
PENE DE YAMAUCHI (levantándose un poco)
¡¡¡¡Grrrr!!!!
RUBIROSA
Ya te digo, eso es una de las cosas que no echaré de menos. Pero volvamos a tu flexibilidad...
YAMAUCHI (subiéndose los pantalones y volviéndose a echar en la cama)
Mi flexibilidad. Creo que entiendo lo que quieres decir. Pero necesito consejos prácticos. Media Sodoma está esperándome al otro lado para encularme. ¿Qué voy a encontrar ahí, exactamente?
RUBIROSA suspira y mira al vacío.
RUBIROSA
Morir para alguien como tú será un poco como el nivel de las motos del Battletoads seguido por el puzzle del esqueleto de la tortuga en The Dig antes de tener que enfrentarte a Mike Tyson en Punch Out. Algo así como una lucha a muerte contra un Rottweiller estreñido. ¿Me sigues?
YAMAUCHI
Me parece una analogía terrible. Sólo uno de esos juegos es de Nintendo. Pero al menos el perro es de raza alemana, como tú.
RUBIROSA
Sólo intentaba ayudar…
YAMAUCHI (sonriendo)
¿Pero qué sé yo? No soy más que un viejo cabrón que persigue chicas guapas bajo el cielo azul. Tengo que preguntarme: ¿es el mundo un lugar mejor tras mi paso por él?
RUBIROSA
Le has dado Nintendo al mundo.
YAMAUCHI
Le he dado Nintendo al mundo. ¿Y puede Jesucristo decir lo mismo? No dejes que el mundo lo olvide.
RUBIROSA
Te lo prometo.
RUBIROSA y YAMAUCHI se quedan en silencio.
...
...
…
RUBIROSA (levantándose)
Adios, compadre. Saluda a Satanás de mi parte.
YAMAUCHI
Salúdale tú mismo. Está en el baño.
CAMBIO DE ESCENA.
IWATA y KIOKO están sentados en la antesala. RUBIROSA sale de la habitación de YAMAUCHI y cierra la puerta. KOJIMA entra en la habitación y cierra la puerta.
RUBIROSA
Ah, Iwata.
IWATA
Doctor, ¿cómo está?
RUBIROSA
Bien, bien. Quería comentarte algo en privado...
IWATA
Kioko es mi más querida amiga. Sabe todos mis secretos.
RUBIROSA
¿Dónde está Miyamoto?
IWATA
En la cocina. Haciéndose un sándwich.
RUBIROSA piensa durante unos segundos.
RUBIROSA (encogiéndose de hombros)
OK. Tenemos los resultados de la autopsia de Yoshi.
IWATA
OK.
RUBIROSA
Nada que no sea lo obvio. Murió por causas que todos sabemos.
IWATA (con cara de póker)
OK.
RUBIROSA
¿Pero sabías que estaba embarazado?
IWATA mira a RUBIROSA fijamente durante un rato sin decir nada.
...
...
…
IWATA
¿Qué?
RUBIROSA
Yoshi. Estaba embarazado cuando murió.
KIOKO
¿Yoshi era hembra?
RUBIROSA
Supongo. Ponía huevos. ¿Eso no lo hacen las hembras? Me licencié hace años.
IWATA (titubeando)
¿Quiere decir… quiere decir… quiere decir que sus huevos… estaban… fecundados?
RUBIROSA
Quiero decir que alguien se la metió hasta el fondo. Hacerme una tortilla con esos huevos fue asesinato… quiero decir… hubiese sido asesinato, si alguien lo hubiera hecho, pero no es el caso.
IWATA
Dios mío.
YAMAUCHI (desde su habitación)
Aquí…
RUBIROSA (dándole a IWATA palmaditas en el hombro)
No te preocupes, muchacho, encontraremos al responsable. Y cuando lo hagamos, sabes qué vamos a hacer? Vamos a arrancarle el hígado y a enseñárselo antes de incrustarle sus propias uñas y metérselo por el recto. Haremos que se arrepienta del breve momento de pervertida pasión que tuvo con ese dulce dinosaurio verde.
KIOKO (sorprendida/asustada)
Doctor, no tenía ni idea de que fuese usted tan sanguinario…
RUBIROSA
Nadie encula a un nintendero y vive para contarlo.
RUBIROSA se dirige hacia la puerta. IWATA y KIOKO lo miran con expectación.
RUBIROSA
Nos vemos en el funeral.
KIOKO
¿No se va a quedar hasta el final?
RUBIROSA
Me necesitan en otras partes. Hay juegos de Nintendo que promover… chicas guapas a las que perseguir… cielos azules bajo los que ladrar. Ya me despedí de mi amigo. No me queda nada por hacer aquí.
El DR. RUBIROSA abandona el escenario sin decir una palabra más. KIOKO intenta consolar a IWATA, que se sienta y se lleva las manos a la cabeza, desesperado.
CAMBIO DE ESCENA.
HIDEO KOJIMA, sujetando un bocadillo, entra en la habitación de YAMAUCHI. Este está durmiendo. Es de noche. KOJIMA se sienta junto al viejo.
KOJIMA (sentándose)
Ah. Por fin solos. No sabes cuánto tiempo he estado esperando este momento. Estaba casi listo, en la cocina, preparándome para nuestro encuentro, cuando el puto pikmin ese me interrumpió y se puso a hablar sobre ideas que solucionan varios problemas a la vez y de cómo los occidentales están haciendo cosas tecnológicamente superiores a las nuestras y de cómo a pesar de que han pasado más de 10 años desde la salida de su puta magnum opus todavía ningún juego en 3D tiene mejor cámara y OH DIOS MIO ¿puedes callarte, imbécil? ¿Crees que los videojuegos me importan un carajo? Cómo me jode la gente que se pone a hablar y hablar sin parar sobre cualquier tipo de gilipollez sin entender que a veces lo único que vale es el silencio. ¿No sé si sabes a lo que me refiero, viejo? Por supuesto que no. No conoces mis motivos. Mi presencia aquí no es gratuita. No sabes que, por ejemplo, gané el tercer premio en el certamen literario de mi instituto. Según mi profesor, merecía el segundo premio y el cupón de descuento para material escolar, que me hubiera gastado en lo siguiente: un lápiz, una goma, un cuaderno, un sacapuntas, otro lápiz, un boli y un rotulador fosforescente de esos, verde o amarillo, todavía no me he decidido, bueno, tampoco importa, porque no gané, pero no me gusta hablar de ello...
YAMAUCHI no da señales de vida. KOJIMA se deshace de su bocadillo, saca un espejo de maquillaje de su bolsillo y lo pone bajo la nariz de YAMAUCHI.
KOJIMA
Todavía no estás muerto. Mejor. Tengo muchas cosas que decir. Antes de matarte, viejo, quiero que comprendas, o al menos escuches sin comprender, dado tu estado, mis motivos. Durante las próximas dos horas voy a hablarte detalladamente de mis motivaciones y mis sueños. Voy a revelarte lo que me convierte en la persona que soy, y cómo me he llegado a convertir en el cineasta interactivo que he acabado siendo. Cuando acabe de hablar, entenderás por qué quiero que mueras. Voy a hablar largo y tendido sobre…
YAMAUCHI despierta súbitamente, se reincorpora con la velocidad de una serpiente y le clava a KOJIMA el abrecartas de su mesilla de noche en el cuello. Todo es violento y rápido.
YAMAUCHI
¡Cierra la puta boca!
KOJIMA se pone a gritar y se aleja de la cama. Se saca el abrecartas del cuello. Un chorro de sangre sale disparado hacia arriba.
KOJIMA
¡Ahhhh…!
KOJIMA se lanza contra YAMAUCHI. Intenta asfixiarlo. YAMAUCHI se defiende con uñas y dientes.
YAMAUCHI
¡Maldito maricón!
KOJIMA
¡Muere! ¡Muere! ¡MUERE! Quiero que mueras desde que tengo 20 años, cuando una triste mañana de invierno en el jardín de mis abuelos…
YAMAUCHI hunde el ojo izquierdo de KOJIMA con su pulgar
KOJIMA
¡Arghhhhhh!
IWATA, KIOKO y MIYAMOTO, sujetando un bocadillo, irrumpen en la habitación. Durante unos segundos observan atónitos la escena. Símbolos de exclamación flotan sobre sus cabezas.
KOJIMA
¡Satoru! ¡Ayúdame!
IWATA se acerca lentamente. MIYAMOTO y KIOKO están en shock y no pueden hacer nada. IWATA llega a la cama, donde KOJIMA está finalmente ganando la batalla. IWATA sujeta la cabeza de KOJIMA por detrás y con un rápido movimiento le rompe el cuello. El cuerpo sin vida de KOJIMA se desploma. YAMAUCHI cae sobre la cama con gran dificultad. IWATA sigue como en estado de shock, observando el cadáver de KOJIMA.
IWATA
…
IWATA le da golpecitos al cadáver, lentamente. Coge el abrecartas y lo pincha un poco. Repite la acción cada vez más rápido. Empieza a apuñalar y desfigurar el cadáver.
IWATA
Yoshi… ¡Yoshi! ¡Yoshi! ¡YOSHI! ¡YOSHI! ¡YOSHI!
IWATA cae de rodillas y solloza patéticamente.
YAMAUCHI (con gran dificultad)
Iwata, Miyamoto, tengo una pregunta para vosotros. ¿Quién ganaría…
MIYAMOTO
Sr. Yamauchi, por favor, no haga ningún esfuerzo…
YAMAUCHI
… una pelea entre…
IWATA (llorando)
Yoshi… Yoshi…
YAMAUCHI
…un león y un tigre…?
MIYAMOTO
Sr. Yamauchi, descanse por favor, voy a llamar al Dr. Rubirosa…
YAMAUCHI (respirando con dificultad)
Responded.
MIYAMOTO
No sé… El tigre…
IWATA (sorbiéndose los mocos)
Usted, Sr. Yamauchi…
YAMAUCHI mira a MIYAMOTO sin decir nada. Este aparta la mirada tras unos segundos y asiente sin decir una palabra.
YAMAUCHI
Es la hora. Casi. Acercaos.
KIOKO observa el cadáver ensangrentado de KOJIMA. Parece que va a vomitar.
KIOKO (con las manos en la boca y mirando el cadáver de KOJIMA
Oh, por Dios, que alguien se deshaga del cuerpo.
MIYAMOTO empuja el cadáver bajo la cama
KIOKO solloza.
YAMAUCHI
No llores, encanto. No tienes motivo para llorar.
KIOKO
¿No tengo motivo? ¡Se está muriendo!
YAMAUCHI
¿Lloras por mí o por ti?
KIOKO
¡Por los dos!
YAMAUCHI
Las lágrimas son innecesarias. Debí morir hace 60 años en una playa de Guadalcanal. Pero sobreviví, y regresé con un tesoro pirata que encontré en una cueva. Tuve la oportunidad de cumplir los objetivos que me había marcado cuando cumplí once años: humillar a mis enemigos y encular a sus mujeres. Descansaré en paz. ¡Satoru!
IWATA
¿Sí, Sr. Yamauchi?
YAMAUCHI
Dejo Nintendo en tus manos. Si la cagas, te veré en el infierno.
YAMAUCHI mira a su alrededor, lentamente, y suspira.
MIYAMOTO
¿No tiene nada que decirme, Sr. Yamauchi?
YAMAUCHI
No. De hecho, ¿qué haces aquí? ¿Quién te ha invitado?
MIYAMOTO (tartamudeando)
Yo... esto...
YAMAUCHI (riendo débilmente)
Tranquilo, muchacho, estaba bromeando. Sí tengo algo que decirte: sácate la cabeza del culo, ¿OK?
MIYAMOTO
Sí, Sr. Yamauchi.
YAMAUCHI
Mis antepasados me esperan. Por fin podré preguntarle a mi padre por qué nunca vino a mis combates de kendo, algo que... para ser sincero... para ser... sin... cero...
YAMAUCHI cae en silencio y yace pacíficamente sobre la cama. Todos los presentes se miran. KIOKO se pone a llorar. MIYAMOTO se acerca a la cama.
YAMAUCHI (súbitamente)
¡Nintendo! ¡Nintendo!
YAMAUCHI se desploma en la cama, muerto.
MIYAMOTO
Caramba.
YAMAUCHI
Lo olvidaba. Los juegos son demasiado fáciles. Arregladlo.
YAMAUCHI yace en la cama con una sublime expresión de paz en su rostro.
YAMAUCHI
Aún no… pero ya falta poco...
Silencio. Todos los presentes se miran. MIYAMOTO empieza a llorar.
YAMAUCHI
Casi lo olvido. Recordad Hiroshima. Nunca olvidéis Hiroshima.
YAMAUCHI se queda quieto pero no cierra los ojos. Parece estar finalmente muerto.
YAMAUCHI (expirando)
Nintendo…
Silencio absoluto. Esta vez sí. MIYAMOTO le toma el pulso a YAMAUCHI. Sólo el llanto de KIOKO y MIYAMOTO rompe el silencio sepulcral.
De pronto un ruido monótono, como de un motor, invade el salón. El ruido aumenta. Se escuchan truenos. La habitación empieza a temblar. El techo se abre. Una luz celestial entra por la apertura. El Requiem de Brahms empieza a sonar. Tres VALKYRIAS descienden del cielo y entran en la habitación por el agujero del techo. Son tres rubias que están buenísimas. Nadie dice nada. Las VALKYRIAS forman un círculo alrededor del cuerpo de YAMAUCHI y lo hacen levitar.
VALKYRIA #1
Venimos a reclamar el cuerpo del deseado…
VALKYRIA #2
…el bello…
VALKYRIA #3
…heroico…
VALKYRIAS (al unísono)
Hiroshi Yamauchi.
VALKYRIA #1
Aquél que le dió Nintendo al mundo…
VALKYRIA #2
…y a cambio sólo pidió su alma…
VALKYRIA # 3
Venimos a llevarle de vuelta a casa…
VALKYRIA #1
…a descansar con los otros héroes…
Se escucha el ruido del váter y se abre la puerta del baño.
SATANÁS
Sabía que no debí aceptar ese bocadillo de tortilla que me ofreció Rubirosa…
Nadie dice nada. SATANÁS ve a las VALKYRIAS, que le devuelven la mirada en silencio.
SATANÁS
¿Qué carajo?
Las VALKYRIAS miran detenidamente a SATANÁS
SATANÁS (con una voz atronadora)
¡NO! ¡ATRÁS, ZORRAS! ¡HIROSHI ES MIO!
VALKYRIAS (al unísono)
¡Ahhhhhhhhhhhh!
La VALKYRIA #1 lanza un relámpago, que SATANÁS le devuelve girándose sobre su propio eje y golpeándolo con su COLA DE MAPACHE. Suelta un rugido de león. Las VALKYRIAS gritan. SATANÁS se pone a levitar y lucha cuerpo a cuerpo con las VALKYRIAS. La batalla hace que los cuatro desaparezcan por el agujero del techo, olvidándose de YAMAUCHI.
MIYAMOTO
Caramba. Totalmente distinto a cuando se murió Yokoi.
KIOKO
Alguien tiene que decirle al mundo que Adonis ha muerto.
MIYAMOTO
Iré a hablar con la prensa.
KIOKO
Te acompaño.
MIYAMOTO (a IWATA)
¿Vienes, Kirby?
IWATA
Os veo luego.
KIOKO y MIYAMOTO abandonan la habitación. IWATA observa el cadáver de YAMAUCHI en silencio. Se acerca y le besa en los labios con infinita ternura.
IWATA
Buen viaje, Sr. Yamauchi. Déle un beso a Yoshi de mi parte.
IWATA se acerca a la ventana. Mira el jardín con las manos en la espalda. Sale el sol. IWATA observa el amanecer.
CAE EL TELÓN
FIN
estoybien escribió:Yo deseé también grabarme éste tipo de cosas en el disco duro (como el análisis de sega rally), pero la dejadez conduce a que cuando entras en la web para hacerlo ya está difunta, sin manera de acceder al contenido que buscas.
estoybien escribió:Yo deseé también grabarme éste tipo de cosas en el disco duro (como el análisis de sega rally), pero la dejadez conduce a que cuando entras en la web para hacerlo ya está difunta, sin manera de acceder al contenido que buscas.
Z_Type escribió:http://web.archive.org/web/*/http://www.gamerah.com
Me contentaré con la virtud de tus hijas
...
Natsu escribió:Mi intelecto no da para mas, pero? que coño es esto? una transcripcion de una conversarion, las paranoias de un demente? el guion de la nueva pelicula de Harru Petar?
BSTCloud escribió:...
También me gustaría leer el texto del que habla snugsot.
...
karawapo escribió:Bienvenidos a la nueva generación
Usuarios de CD-i y Xbox, abstenerse
Por karawapo (24-05-06)
Con toda la basura extranjera de la Xbox 360 y el E3 ha vuelto a salir a la calle la palabra "nueva generación" (next-gen) pero, una vez más, todos están equivocados y un lamedor de Cubitorah tiene que salir de su caverna para desfacer el entuerto.
Xbox 360 no es nueva generación.
PlayStation 3 no será nueva generación.
PlayStation 2 tampoco fue nueva generación en su día.
Dreamcast nunca fue nueva generación. (Ooooh...)
Dejad de llorar, tristes segueros, porque os voy a explicar cómo funciona ahora mismo, en 2006, esta basura de las generaciones.
Lo primero es eliminar todo lo que no sea japonés. Os voy a hablar de las generaciones de los juegos japoneses, porque son los juegos que crearon el mercado que nos ocupa el 94.27% del tiempo en gamerah. Fuera Xbox, fuera Amstrad GX4000.
Ahora os voy a explicar la forma que tienen tus dioses de separar las generaciones: el mercado y el contenido de los juegos.
Por ejemplo, ¿cambió mucho el mercado entre los usuarios de Nintendo o de Megadrive? ¿Y con los de Super Nintendo? No. Todos eran enfermos de la vida que en ocasiones disfrutaban más tocando botones delante de la tele que jugando a tirarse piedras con sus amiguitos, y un pecado común pero capital era amar más la caña, el frenesí y los pitiditos que a Cubitorah.
Máximos representantes de esta generación:
Famicom y variantes (NES)
PC-Engine y variantes (Turbo Grafx 16)
Megadrive y variantes
Super Famicom (Super Nintendo)
Game Boy y variantes
Wonder Swan y variantes
Game Boy Advance (¿Os he dicho que los bits no importan?)
Pero el rango de usuarios se democratizó radicalmente (¡radical!) con la prematura popularización de las 3D y los fácilmente pirateables juegos en CD. Los nuevos usuarios de este mercado aprendieron a apreciar el avance de la tecnología. La perdición de muchos fue amar más los gráficos tecnológicos y "realistas" que a Cubitorah. Esta situación no cambió en el mercado aunque los fabricantes y los medios anunciasen en varias ocasiones supuestas nuevas generaciones.
Máximos representantes de esta generación:
Sega Saturn
Sony PlayStation
Nintendo 64
Dreamcast
PlayStation 2
PlayStation Portable
Xbox360
(La presencia de Xbox360 en Japón es testimonial, pero si tuviera que estar en algún sitio sería aquí.)
Y llegamos al año pasado. Con la madurez de la "máquina para todos" Nintendo DS, Nintendo se cercioró de que su plan infernal estaba funcionando, y que un nuevo, amplio y virgen (¡yuju!) mercado estaba esperando las embestidas de su rosa cimbrel, y con esto llegamos al presente. Un presente donde conviven máquinas y usuarios de las tres generaciones.
Máximos representantes de esta generación:
Nintendo DS
Ahora es cuando llego a terreno incierto, pero no tengo miedo porque Cubitorah me guía. Os voy a hablar del futuro.
La primera generación sigue decayendo lentamente en el primer mercado, de hecho Nintendo ha anunciado que no desarrollará más hardware para la línea de producto Game Boy Advance, una muy sabia decisión porque el mercado de la tercera generación les depara muchos más premios. Pero en segunda mano la cosa no hace más que subir, y en general se mantiene constante en popularidad. Vaticino que seguirá así muchos años.
La segunda generación sigue hoy en día con muy buena salud. Pese al fracaso de Xbox360 y al discreto éxito de PlayStation Portable, la indiscutible salud de PlayStation 2 y el probable éxito (en mayor o menor medida) de PlayStation 3 en el futuro le auguran una muy larga vida a esta generación.
La tercera y todavía incipiente generación acaba de empezar, como quien dice. Con el éxito de los juegos de Nintendo DS "para todos los públicos" que empezaron a salir hace un año, y se popularizaron estas pasadas navidades (dejando Japón sin existencias de estas máquinas, ininterrumpidamente hasta ahora), Nintendo se ha cerciorado de que hay un mercado que pueden ganar muy fácilmente, y es un mercado que les interesa. La Nintendo DS original era un producto bastante inmaduro, pero sirvió de sonda y valió la pena; ahora disponemos de un modelo rediseñado que deja al anterior a la altura de lo que es, un prototipo. Y en unos meses tendremos también una vuelta de tuerca más dentro de este nuevo mercado, la nueva máquina llamada Wii, con la que Nintendo no intenta competir con las máquinas de segunda generación como la venidera PlayStation 3, sino rentabilizar aún más este nuevo mercado que han abierto con el exitoso experimento que ha sido Nintendo DS.
Por último os vuelvo a reiterar que os hablo del mercado japonés, no de los sucedáneos ni situaciones que se dan en el extranjero y, por si acaso, os deseo que os follen bien fuerte y que os guste.
DERHYUS escribió:Me ha gustado muchísimo pero... ¿quién era Gamerah?
Depressed Osaka escribió:Así que Gamerah, ese nido de segueros resentidos que no tienen donde caerse muertos porque en la mayoría de los foros sus normas provocan su expulsión, ha caído.
Pues oye, me alegro
snugsot escribió:karawapo escribió:Bienvenidos a la nueva generación
[...]