Bueno, me gustaría abrir un debate para la gente de literatura.
Antes, en mis épocas jóvenes, leía poesía de autores de muchos sitios traducida. La verdad es que ahora, al descubrir a Bukowski (bueno descubrir xD), lo estoy leyendo en original claro está y es que me trasmite muchísimo más que cuando lo leo traducido. Me parece una pena que autores tan buenos no se lean en su versión original.
Claro está, que no todo el mundo sabe de todo. Pero a mi me parece que se pierde una parte de su esencia al traducirlo, no lo siento así del todo con una novela, aunque en parte si.
¿Que opináis vosotros?