Listado de juegos japoneses con idioma español o inglés

Buenas.

Al leer un post hoy se me ha ocurrido una idea que puede ser interesante. Es confeccionar un listado con aquellos juegos japoneses que incluyan el idioma español e incluso el inglés. En algunos casos puede venir bien, porque no creo que muchos de aqui dominemos el japonés. Yo creo que conozco 2 que son los siguientes:

-Capcom vs SNK: Idioma mixto, la mitad de los textos están en inglés y el resto en japonés.
-Daytona USA 2001: juego en inglés, excepto mensaje de cargar partida en japonés al principio
-DOA2: LE: Menús y subtítulos de los diálogos en inglés.
-F355 Challenge: casi todo en inglés excepto algún menu de la Visual Memory, el mensaje antes de arrancar la carrera y algunos textos en japonés al seleccionar un menú.
-Marvel vs, Capcom 2: Idioma mixto, la mitad de los textos están en inglés y el resto en japonés.
-Phantasy Star Online: incluye español
-Phantasy Star Online V.2: incluye español
-Resident Evil C.V. (Caja roja): Voces en inglés, textos en japo.
-Rez: incluye español
-Sonic Adventure International: voces ingles y japones, subtitulos en español
-Sonic adventure 2: multidioma
-The king of fighters 99 evolution: multidioma
-The king of fighters 99 dreammacht: multidioma
-Virtua Cop 2: En inglés, salvo algunos textos (como los nombres de las misiones, etc...)
-Virtua Striker 2: incluye español



No creo que haya muchos pero vendrá bien saber cuales son los que tienen estos idiomas ya que pueden hacerlos más accesibles. Asi que nada todos los que sepaís añadirlo.

Un saludo.
Añade el Sonic adventure 2(el uno ni idea) y los dos king of fighters 99.Habran mas pero esos son los que yo tengo.
saludos
Los añado, pero una cosa ¿vienen en español o en inglés?

EDITO: te agradecería si me pusieras el nombre de los King of Fighters completo para asi tener una lista mas seria y mejor elaborada. Muchas gracias :)

Un saludo.
son multi-idioma, se puede elegir en las opciones.Bueno te pongo los nombres completos

-Sonic adventure 2

-The king of fighters 99 evolution

-the king of fighters 99 dreammacht

saludos
ryo hazuki escribió:son multi-idioma, se puede elegir en las opciones.Bueno te pongo los nombres completos

-Sonic adventure 2

-The king of fighters 99 evolution

-the king of fighters 99 dreammacht

saludos



Muchas gracias y añadido :D
Creo recordar que el Virtua Striker 2 en la versión Japonesa se podia elegir castellano, algo ironico, ya que el pal solo está en Inglés [Ooooo].

Un saludo.
legionpsm escribió:Creo recordar que el Virtua Striker 2 en la versión Japonesa se podia elegir castellano, algo ironico, ya que el pal solo está en Inglés [Ooooo].

Un saludo.


¿Y será verdad? XD
Seria para matar a Sega.........
habra que acer una lista de cuales son multilenguaje asi pillartelos que son mas baratillos
noe23 escribió:habra que acer una lista de cuales son multilenguaje asi pillartelos que son mas baratillos


Esa es la idea pero no esta triunfando mucho [carcajad]
Esque tampoco hay tantos....Yo conozco esos y por que los tengo yo que si no....
legionpsm escribió:Creo recordar que el Virtua Striker 2 en la versión Japonesa se podia elegir castellano, algo ironico, ya que el pal solo está en Inglés [Ooooo].

Un saludo.


hace mucho que no lo toco pero creo que en ese aspecto eran igual. aunque me sorprendio que en la version japo estuviera el español. ya puestos podrian haber dejado las dos versiones pal y nstc iguales. por que vamos que conversion mas chapuzas.
Pues como parece que está confirmado añado el Virtua Striker 2 japonés a la lista :)

Un saludo.
El primer Phantasy star online y el Sonic Adventure tambien estaban en castellano.El PSO seguro, el Sonic tengo misd dudas pero creo que tiene selector de idioma como la version pal.
saludos
Pues añado el primer PSO y a ver si alguien confirma si el primer Sonic también tiene el selector de idioma.

Un saludo.
Acabo de poner el Sonic Adventure Jap, y no, no está en castellano, ni en inglés, ni na... A no ser que sea tan lerdo como para no saber cambiarlo, cosa que dudo... [carcajad]

Ya que estaba, he revisado algunos de los que tengo.


DOA2: LE --> Menús y subtítulos de los diálogos en inglés.
Guilty Gear X: LE --> Menús en inglés, textos de la historia en japo.
Virtua Cop 2 --> En inglés, salvo algunos textos (como los nombres de las misiones, etc...)
Grandia 2 --> Sojo japo.
Shenmue --> Sojo japo.
Resident Evil C.V. (Caja roja) --> Voces en inglés, textos en japo.

Y lo dicho, el sonic adventure diría que no tiene selector, por lo menos no se lo encontré... No tengo el PAL ahora mismo, así que tampoco se como es el selector en él.

Un saludo!
Edit: Textos del modo historia del Guilty Gear en japonés!!!
Añadidos, los que están en al menos en inglés. La lista va aumentando.
Por cierto, que no lo dije antes pero... Me parece buenísima la idea de hacer esta lista, hay muchos juegos que están carísimos en versión PAL, y en cambio son bastante fáciles de conseguir Jap o USA...
Eru escribió: y a ver si alguien confirma si el primer Sonic también tiene el selector de idioma.


Hay dos versiones del Sonic Adventure japo, la normal y la international. La international evidentemente es multi, entre ellos español.

salu2!
Me acabo de enterar que habia también 2 versiones japonesas distintas del Sonic Adventure [+risas]
Pues ahora que estoy yo también:

Capcom vs SNK: Idioma mixto, la mitad de los textos están en inglés y el resto en japonés.
Marvel vs, Capcom 2: Idioma mixto, como el anterior.

No son unos juegos en que el idioma se un problema, la verdad, pero siempre es bueno saber segun que cosas en un idioma mas entendible [carcajad].

Un saludo.
El sonic adventure 1 tiene la opcion de poner las voces en Japones. Y creo que los textos tambien.
baronluigi escribió:El sonic adventure 1 tiene la opcion de poner las voces en Japones. Y creo que los textos tambien.


Yo tengo la version USA que también es multilenguaje pero las voces,al ponerlas en japonés no se oyen.Solo se oye los ruidos que hacen los personajes(Cuando salta,cuando te quedas al filo de una plataforma,etc)
desarchivado a petición de Tragy
Thanks jiXo, que rapidez [boing]

Pos na, en principio era solo para comentaros que hace un tiempo puse que Guilty Gear X: LE estaba en inglés por completo... O estaba muy dormido ese día, o un poco despistao.. Pero tiene todos los textos de la historia de los personajes en japonés... Vamos, lo que sale entre combate y combate, por ejemplo. A ver si lo podéis editar en el post principal.

Un saludete, y a ver si de paso nos animamos a retomar el hilo, que a mi por lo menos me interesa enormemente el tema ;)
haver si salen mas xq esto interesa muxo
Siguiendo con el hilo, que es muy útil, voy a ir poniendo algunos juegos que tengo.

Empiezo por uno de mis favoritos, el Sega Rally 2, está prácticamente todo en inglés menos debajo del modo championship o practice, que viene un pequeño texto en japonés. Esto para el modo arcade, los demás modos de juego no los recuerdo.

No recuerdo si en la lista está en Virtua Fighter 3tb pero que yo recuerde está también en inglés.

Miraré más juegos japoneses que tengo, como el Daytona USA 2001 y algunos más. Creo recordar que el Daytona también estaba casi todo en inglés, como el Sega Rally, pero lo confirmaré. Lo mismo para el Monaco Grand Prix, creo que esta casi todo en inglés, también lo confirmaré.

Hay un par que me interesa comprármelos en versión japo, el F355 Challenge y el Soul Calibur. Sabeis en qué idioma están?

Un saludo
El soul calibur esta casi todo en japones pero en el ferrari no hay mucho texto aisque no es algo importante, pero aun asi supongo que la descripcion de menus estarn en japo
 
saludos
baronluigi escribió:El sonic adventure 1 tiene la opcion de poner las voces en Japones. Y creo que los textos tambien.


Yo tengo la version International (Audio en Ingles y Japones, Subs en varios idiomas, incluyendo el español(traducido del ingles, ejem.. [mamaaaaa] .))
Y como se diferencian las dos versiones del Sonic Adventure 1???
numantino escribió:Y como se diferencian las dos versiones del Sonic Adventure 1???



Simple, cambia el idioma a tu DC, vale decir, cambias el idioma de la BIOS de la DC, el Sonic Adventure JAP International Version, detecta el idioma de tu Dreamcast y la ejecuta en ese idioma, a menos de que tengas un idioma configurado en los ajustes que guarda la VMU (P/eJ: yo tengo la DC en español, y configuro el juego en texto en español, y voces en japones (por defecto, si tienes en español la DC, te ejecuta el juego en texto/español - Voz/ingles).

Aps, la serie de KOF (TODOS!) tienen menú en ingles (lo unico sujeto a cambio de idioma son los textos que dicen los personajes, las tecnicas de los personajes, y textos referentes a memoria)

- PuyoPuyo Fever (la version japo, tambien tiene traducción en ingles (VOZ/TEXTO A FULL))
Es que del puyo puyo no hay mas versiones XD Yo me volvi loco hasta que pude poner todo en ingles, eso si, las voces en japones les dan mil vueltas a las inglesas
maxima-oi escribió:
numantino escribió:Y como se diferencian las dos versiones del Sonic Adventure 1???



Simple, cambia el idioma a tu DC, vale decir, cambias el idioma de la BIOS de la DC, el Sonic Adventure JAP International Version, detecta el idioma de tu Dreamcast y la ejecuta en ese idioma, a menos de que tengas un idioma configurado en los ajustes que guarda la VMU (P/eJ: yo tengo la DC en español, y configuro el juego en texto en español, y voces en japones (por defecto, si tienes en español la DC, te ejecuta el juego en texto/español - Voz/ingles).

Aps, la serie de KOF (TODOS!) tienen menú en ingles (lo unico sujeto a cambio de idioma son los textos que dicen los personajes, las tecnicas de los personajes, y textos referentes a memoria)

- PuyoPuyo Fever (la version japo, tambien tiene traducción en ingles (VOZ/TEXTO A FULL))



Pero externamente se diferencian en algo??? Como se puede saber si es uno u otro sin probarlo???
he aqui una manera rapida de diferenciar version original de la version internacional

SONIC ADVENTURE
Imagen

SONIC ADVENTURE INTRENATIONAL VERSION
Imagen

Si, la diferncia visual es super simple (Solo un "INTERNATIONAL" debajo del logo [+risas] )

Sacado de Wikipedia, por si las moscas [+risas] :
Sonic Adventure

En un principio se esperaba que Sonic Adventure tuviera una frecuencia de 60 fotogramas por segundo, sin polígonos rotos (bordes dentados). El lanzamiento del Sega Dreamcast en el 23 de diciembre de 1998 impidió a los programadores lograr este objetivo, dejándolo en una frecuencia máxima de 30 fotogramas por segundo, ruptura notable de polígonos, e incluso disminución de la frecuencia. También consecuencia de ello fue la pérdida del diálogo completo en inglés, con lo cual los personajes hablaban en japonés durante todo el juego.

Sonic Adventure: Limited Edition

Exactamente igual que la versión de arriba, pero sin la opción de conexión a Internet.

Sonic Adventure International

Poco después del lanzamiento del Dreamcast en los EEUU, el Sonic Team lanzó Sonic Adventure International. Era el mismo juego de antes, pero con características adicionales que lo hacían más completo:

* Se incluyeron las voces completas en inglés y en japonés.
* Se añadió una nueva opción en la pantalla de Opciones, que le daba al jugador la elección de subtítulos en cinco lenguajes diferentes: inglés, japonés, francés, español, y alemán.
* Se arreglaron algunos fallos.


Adios!
A ver, ya he probado el F355 Challenge japonés.

Menús principales en inglés. Submenús de ajustes en inglés menos los que hacen referencia a cargar/guardar partidas. Al seleccionar el modo de juego (arcade, cahampionship, etc) las opciones a elegir salen las letras más grandes en inglés (como el nivel de dificultad por ejemplo) y el resto en japonés. Al empezar el juego las voces son en inglés, no sé si recuerdo pero dice algo asó tipo Daytona USA como "Start your engines".

Resumiedo:

Menús principales: inglés
Submenús: inglés/japonés (los de ajustes en inglés y los referentes a guardar partidas en japonés)
Voces: inglés (hay muy pocas)
Mensajes en pantalla: casi todos en inglés menos el de empezar que comento "Start your engines"

En cuanto pueda lo probaré más a fondo y os comentaré más cosas.

Eso sí, es un juego que se puede tener perfectamente en japonés y se puede jugar sin dificultad y sabiendo al 100% cada cosa qué es.

El próximo que pondré será el Daytona USA 2001 que también lo tengo japo.

Un saludo
Bueno, ya he estado probando el Daytona USA 2001 en versión japo. Prácticamente todo el juego es en inglés, menús y submenús en inglés, voces en inglés. Solo es en japonés el texto que sale para guardar en la visual memory cuando arranca el juego, pero es muy poca cosa.

En resumen, juego casi en su totalidad en inglés.

Un saludo
Bueno lo he actualizado.

Numantino si me confirmas al 100% lo del Sega Rally 2 si está casi todo en inglés y el Virtua Fighter 3 TB los añado ;)

Un saludo.
Ei, en el F355 Challenge también salen más textos en japonés a la hora de seleccionar el modo de juego, así que no es totalmente en inglés. Quizás lo deberías remarcar. Y el mensaje que aparece en pantalla justo antes de arrancar también está en japonés. Casi todo lo demás está en inglés.

El Sega Rally 2 es prácticamente todo en inglés, con algún pequeño texto en japonés como debajo del modo Practice y Championship, que la explicación que aparece debajo está en japonés. Ya lo verificaré al 100% esta tarde si tengo tiempo pero casi seguro que es así.

Lo del Virtua Fighter 3 tb también lo miraré.

A veri si alguien se va animando a poner más juegos!!!

Un saludo
Vale ya está modificado.

Y si lo puedes confirmar los 2, los ponemos y ya sabemos que estan puestos de manera segura. Y luego pues a ver si hay más. La verdad es que no está mal, no pensé que hubiera tantos.

Un saludo.
Todas las versiones de la saga Resident Evil estan dobladas al inglés.No existe ningun RE doblado al japonés
¿Pero los subtítulos son en inglés o en japones?

Un saludo.
Eru escribió:¿Pero los subtítulos son en inglés o en japones?

Un saludo.

 
En el code veronica complete, solo estan en ingles las voces.Todos los textos estan en japones, tanto menus como subtitulos y supongo que con el 2 y el 3 sera igual
 
saludos
de echo es asi con TODOS los RE, desde el primer ke aparecio en PS o en SS, se dice que fue a ultimo momento, por el creador Shinji Mikami para darle un poco mas de realismo y bla, bla, bla... XD

Pongo en sospecha dos más: Crazy Taxi y Crazy Taxi 2, esto lo digo, porque, en las versiones americanas, si le cambias el idioma a la BIOS de la DC al japones, el juego apartece con sus explicaciones del menu en japones, asi como con las advertencias, y la frase BRAKES!.

Dejen hacerme mano de una copia del Crazy Taxi en japo y ahi les cuento...

... aunke pensandolo bien... varios juegos de SEGA son multiidioma o bilingue... no importando la versión XD
43 respuestas