@baronluigi Sí, es un problemón que tenemos con los doblajes antiguos. Y tenemos ese problema por varios motivos:
-
Primer problema: Peliculas y series que se doblaron directamente en 25 fps (PAL). Pues eso, que en lugar de hacer el doblaje a 24 fps como debería ser, como eran productos destinados para ser editados en TV o VHS, se hacía en 25 fps. Ahora al salir en BD que va a 24 fps (o 23'976 fps) esos doblajes suenan lentos. El mejor ejemplo son series de TV antiguas (V, Mazinger Z, Falcon Crest, El coche fantastico, etc, etc, etc).
-
Segundo problema: Perdida del master original de doblaje. Muchos doblajes hechos originalmente en 24 fps, antiguamente para el mercado domestico en PAL:
* se aceleran a 25 fps (con lo cual basta con desacelerarlos a 24 fps para que suenen correctos)
* se aplican filtros para que el tono de voz se mantenga igual al pasar de 24 fps a 25 fps (esto literalmente
destroza la continuidad del audio, pero para la mayoría de la gente es inapreciable si se hace bien).
¿Qué ocurre? que al perder el master original de doblaje, a lo largo de los años nos encontramos con doblajes que no sabemos si estan acelerados, si tienen filtros aplicados; y entre tanto formato un mismo doblaje se acelera para VHS, se filtra para DVD, y para el BD te queda un doblaje filtrado, acelerado, todo un mix que te hace imposible, literalmente imposible, recuperar la velocidad y el tono original del doblaje (repito, en caso de estar el master perdido).
Dicho de otra forma, que a lo largo de los años se va manipulando un doblaje para adaptarlo a cada formato que sale, que al final se hace imposible recuperar el original (y eso sin contar la degradación de la calidad del audio).
-
Tercer problema: El producto originalmente es NTSC, pero se transforma a PAL sin acelerar el video, produciendo una calidad de imagen nefasta (ghosting, perdida de fotogramas, etc, etc). Estos doblajes es como si se hicieran a 24 fps, y son los que peor acaban si no accedes al master original. Porque cuando se ha vuelto a editar en condiciones ese video (acelerado a PAL) volvemos al segundo problema. Y acabamos igual, con un doblaje final que ha sufrido tantas conversiones que no puedes recuperar el tono original del doblaje. Eso sí, si tenemos el doblaje original sin tocar, en BD quedan perfectos.
Yo al final llegué a la conclusión de que si el doblaje era excesivamente importante para mí, y estaba originalmente hecho para PAL, pues mis montajes en Blu-ray serían con el video a 25 fps. Y queda genial así.