Me Cago En Sega

Pues nada, al final nos comemos el MYST en inglés. Otro juego que NO compraré. [noop]
Vuelve a decir eso de me cago en.... en esta pagina: http://www.gamerah.com (grandiosa pagina).

Estoy contigo, que se metan el juego por el ojete
Jajajajajajajaja, este debe ser uno de los títulos para un hilo más divertidos que he leido.

Aunque no me divierte que no puedas jugar el Myst, de eso si no me rio. Saludos amigo.
la culpa es de la gente que compra los juegos que no estan traducidos
boicot coño boicot!!!!
Hola:

Yo lo he alquilado ayer para probarlo y está totalmente en ingles sin subtítulos siquiera, aunque en internet pone que viene subtitulado al castellano mirar este enlace: http://www.divertienda.com/home.php?plataforma=5

vaya timo

Por que los vuestros ¿también viene sin subtitulos verdad?
parametro escribió:Hola:

Yo lo he alquilado ayer para probarlo y está totalmente en ingles sin subtítulos siquiera, aunque en internet pone que viene subtitulado al castellano mirar este enlace: http://www.divertienda.com/home.php?plataforma=5

vaya timo

Por que los vuestros ¿también viene sin subtitulos verdad?


Yo ni siquera lo he probado, ya que ví en un foro que salía en inglés. Y no hay opciones de ponerlo subtitulado o algo?? Valla tienda esa que no tienen ni puta idea...
Joder esto pasa xk kada vez tienen mas ganas de tokarse los cojones komo ven k la gente kompra juegos en ingles pos les da iwal kuando la gente deje de comprar juegos en ingles los sakaran todos en español ,eso es lo k yo kreo
¿Y qué tal si te cagas en Midway o en Virgin Play que son los que editan/distribuyen el juego en España? Porque SEGA no tiene nada que ver con este juego fuera de las fronteras japonesas ¬_¬
gatorrollo escribió:¿Y qué tal si te cagas en Midway o en Virgin Play que son los que editan/distribuyen el juego en España? Porque SEGA no tiene nada que ver con este juego fuera de las fronteras japonesas ¬_¬


También, también me cago.
gatorrollo escribió:¿Y qué tal si te cagas en Midway o en Virgin Play que son los que editan/distribuyen el juego en España? Porque SEGA no tiene nada que ver con este juego fuera de las fronteras japonesas ¬_¬


Efectivamente, la situación es la siguiente:

1.- Midway propone unas unidades mínimas para traducir
2.- La Virgen dice que "no tenemos cohones para vender" tanto..
3.- Midway dice que entonces no se traduce
4.- La Virgen dice que entonces no quiere venderlo
5.- Midway dice que o vendes este o no te doy los siguientes, MK etc...
6.- La virgen se caga como en otras ocasiones y dice " Si Bwana"
7.- Nosotros nos cagamos en La Virgen (?)

BOICOT a VIRGIN que siempre hace lo mismo.!!!!...y a cagarse todos [poraki]
Vaya unos hijos de puta, luego miraré los archivos a ver sino viene encriptado y se pueden traducir los subtitulos de inglés a español :(
Pues yo he probado y he jugado un rato a la versión en inglés, y sinceramente no me ha gustado nada, vaya juego más soso. La acción es nula, y los gráficos.... sólo son secuencias de imágenes, es un bodrio para mi gusto.


Salu2!
Bueno, solo recordar que este juego, solo salio traduciodo para PC. Para todos los formatos de consola que salio en su dia, esta completamente en ingles y sin subtitulos. Asi que no os sorprenda tanto que hayan cogido la misma converiosn de la ps1, le hayan creado un port y a la saca.
Que es una putada, Joder muchismo. ero muchismo. YO creo que tampoco me la comprare, debido a que ya tengo la version de pc y ya la pase unas cuantas veces
Y por qué no aprender ingles, simplemente?
Kane Blueriver escribió:Y por qué no aprender ingles, simplemente?


Ya empezamos con estas gilipolleces. En japón lo sacan EN JAPONES? En UK lo sacan en INGLES? PUES AQUI EN CASTELLANO, y después que no lloren de que no han vendido ni 100 unidades, porqe siendo el juego mas viejo que el año catapúm y en inglés no creo que se lo compre ni su padre. Y con la propaganda NULA que tendrá mas aún. Ya que pagas 50€ por un ULTRA-CUTRE-ANTIGUO-PORT, que se lo curren un poco.
Kane Blueriver escribió:Y por qué no aprender ingles, simplemente?



Pues porque no me sale de los huevos, pagar 50 euros, y tener que hacermelo en ingles, sepa o no el idioma.
onirixaqn escribió:

Pues porque no me sale de los huevos, pagar 50 euros, y tener que hacermelo en ingles, sepa o no el idioma.



Exacto. Por mucho inglés que sepamos es una AVENTURA, y estos juegos se basan en leer y leer. Y como que da mas gusto enterarme BIEN sin tener que estar pensando que dice o que pone aquí. [discu]
Tommy_Vercetti escribió:
Ya empezamos con estas gilipolleces. En japón lo sacan EN JAPONES? En UK lo sacan en INGLES? PUES AQUI EN CASTELLANO, y después que no lloren de que no han vendido ni 100 unidades, porqe siendo el juego mas viejo que el año catapúm y en inglés no creo que se lo compre ni su padre. Y con la propaganda NULA que tendrá mas aún. Ya que pagas 50€ por un ULTRA-CUTRE-ANTIGUO-PORT, que se lo curren un poco.


+1 a eso,
tienes toda la razón.
Pasate por aki si tienes tiempo http://www.elotrolado.net/showthread.php?s=&threadid=626282

Saludos
Que curioso, porque yo prefiero jugar los RPGs, aventuras, etc. etc., en inglés, por mucho que tengan la opción en español. Aparte, yo creo que si quieren los juegos en español, primero tienne que tener ventas que ameriten darse el trabajo de traducción, y no amenazar primero con no comprar si es que no se los dan en bandeja como quieren, pues dudo que España sea un mercado más considerable que, por ejemplo, UK en esto de los videojuegos. Siempre que veo charts de los más vendidos, veo que hay de USA, Japón, y UK, pero nunca de España, lo cual, al menos a mí, me indica que no es un mercado muy relevante.
weno,tengo el juego y confirmo que esta en Ingles.Y no,no esta bajado de la mula.

Por cierto,yo este es el primer Myst al que juego y particularmente me parece una mierda.
Kane Blueriver escribió: Siempre que veo charts de los más vendidos, veo que hay de USA, Japón, y UK, pero nunca de España, lo cual, al menos a mí, me indica que no es un mercado muy relevante.


Que ignorancia.......
onirixaqn escribió:
Que ignorancia.......


Ignorancia++

Como si se hablase castellano sólo en ESPAÑA...
Kane Blueriver escribió:Que curioso, porque yo prefiero jugar los RPGs, aventuras, etc. etc., en inglés, por mucho que tengan la opción en español. Aparte, yo creo que si quieren los juegos en español, primero tienne que tener ventas que ameriten darse el trabajo de traducción, y no amenazar primero con no comprar si es que no se los dan en bandeja como quieren, pues dudo que España sea un mercado más considerable que, por ejemplo, UK en esto de los videojuegos. Siempre que veo charts de los más vendidos, veo que hay de USA, Japón, y UK, pero nunca de España, lo cual, al menos a mí, me indica que no es un mercado muy relevante.


Que casualidad que ellos SÍ los tengan en sus idiomas,no?¿

Para que se vendan tienen que currarselo,una traduccion no puede ser un premio a las compras,tiene que haberla(traduccion y decente) para motivarlas
Que saquen los libros o las pelis en ingles aquí que ya me iba a reir yo ZzzZZ
es lo que tiene la europerizacion , estados unidos es una potencia en la compra de juegos y su idioma natal es el ingles.. independiente de otros posibles dialectos o idiomas.. asi que no espereis menos en futuros lanzamientos.. de todos modos el ingles de algunos juegos no es tan complejo.. me esperaba un ingles mas chungo en algunos juegos como astonishia story por ejemplo,y voi bastante avanzado, y eso que mi ingles no es mu bueno..
Pues hoy lo he visto en la tienda (en Alemania) y ponía que está en alemán. Raro, no?
Tommy_Vercetti escribió:
Ignorancia++

Como si se hablase castellano sólo en ESPAÑA...


Si hablas por Latinoamérica, entonces no sabes nada de la vida. Habrá más gente, pero por mercado, al menos en los videojuegos es mucho menor que España, excepto en la venta de consolas, pues acá la piratería de juegos es abismal, y a las autoridades les da lo mismo. Con solo decir que basta ir al sector de videojuegos más conocido, entrar a cualquier tienda, y pedir ver los "juegos alternativos", y listo, acceso a montones de copias, además de que TODAS las tiendas tienen su técnico que chipea consolas, por estos lados del Atlántico. Y eso sin mencionar los precios abismales que tienen las consolas/juegos originales aquí, combinado con un ingreso per cápita menor.

Y de paso, por acá a casi nadie le importa que los juegos estén en español; de hecho, la gran mayoría los prefiere en inglés, incluyéndome.

Y por qué ignorante? Porque digo simplemente verdades, como que España es un mercado pequeño en el mundo de los videojuegos, y que Latinoamérica es un mercado inexistente? Pensaba que habría más gente tolerante y realista.

juanperico: Probablemente a la compañía le salga más caro hacer traducción de un juego, que los extras que ganarían en ventas por hacerlo, así que en muchos casos, prefieren simplemente no hacerlo. Y si te quieres perder de buenos juegos simplemente porque no estén en español, pues bueno, problema mío no será. Los juegos están en inglés y/o en japonés porque saben que en ese mercado sí se venderan los juegos, y los que lo comprarán porque esté en español son tan pocos en comparación, que al final, algunos de ellos lo comprarán en inglés, y el resto es una entrada tan ínfima para el negocio, que es despreciable.
Kane Blueriver escribió:
Si hablas por Latinoamérica, entonces no sabes nada de la vida. Habrá más gente, pero por mercado, al menos en los videojuegos es mucho menor que España, excepto en la venta de consolas, pues acá la piratería de juegos es abismal, y a las autoridades les da lo mismo. Con solo decir que basta ir al sector de videojuegos más conocido, entrar a cualquier tienda, y pedir ver los "juegos alternativos", y listo, acceso a montones de copias, además de que TODAS las tiendas tienen su técnico que chipea consolas, por estos lados del Atlántico. Y eso sin mencionar los precios abismales que tienen las consolas/juegos originales aquí, combinado con un ingreso per cápita menor.

Y de paso, por acá a casi nadie le importa que los juegos estén en español; de hecho, la gran mayoría los prefiere en inglés, incluyéndome.

Y por qué ignorante? Porque digo simplemente verdades, como que España es un mercado pequeño en el mundo de los videojuegos, y que Latinoamérica es un mercado inexistente? Pensaba que habría más gente tolerante y realista.

juanperico: Probablemente a la compañía le salga más caro hacer traducción de un juego, que los extras que ganarían en ventas por hacerlo, así que en muchos casos, prefieren simplemente no hacerlo. Y si te quieres perder de buenos juegos simplemente porque no estén en español, pues bueno, problema mío no será. Los juegos están en inglés y/o en japonés porque saben que en ese mercado sí se venderan los juegos, y los que lo comprarán porque esté en español son tan pocos en comparación, que al final, algunos de ellos lo comprarán en inglés, y el resto es una entrada tan ínfima para el negocio, que es despreciable.


Pues si en vuestro país pasan de todo y hay copias por todos lados pues muy bien, pero yo no pago 50€, prefiero perdérmelo.
Eso es así aquí y en todos lados en Latinoamérica, así que esa es tu manera de pensar, y sientes que todos los jugadores en España están contigo y que en España la situación es distinta, pues estarían solos, y ustedes solos no justifican un mercado suficiente como para traducirles exclusivamente un juego.

A menos, claro, que armen un llanto como el del MGS, que por cierto prefiero millones de veces la voces americanas y japonesas que la voz que le pusieron en el doblaje al español.
Kane Blueriver escribió:Eso es así aquí y en todos lados en Latinoamérica, así que esa es tu manera de pensar, y sientes que todos los jugadores en España están contigo y que en España la situación es distinta, pues estarían solos, y ustedes solos no justifican un mercado suficiente como para traducirles exclusivamente un juego.

A menos, claro, que armen un llanto como el del MGS, que por cierto prefiero millones de veces la voces americanas y japonesas que la voz que le pusieron en el doblaje al español.


Porque tú no eres español y no hablas como nosotros. Si no te gustaba porqué lo jusgastes en castellano? Te picaba el gusanillo eh? Yo ni justfico nada ni leches, sólo he dicho que no pienso pagar por el juego en inglés, pero eso parece que te haya llegado al alma macho...no lo entiendo.
Tommy_Vercetti escribió:
Porque tú no eres español y no hablas como nosotros. Si no te gustaba porqué lo jusgastes en castellano? Te picaba el gusanillo eh? Yo ni justfico nada ni leches, sólo he dicho que no pienso pagar por el juego en inglés, pero eso parece que te haya llegado al alma macho...no lo entiendo.


Yo no entiendo el gusanillo del orgullo que tienes tú y varios otros por el idioma (Me lo habían comentado, pero no creí que fuese TANTO). Y cuando vi (y escuché) la versión traducida, fue en la casa de un amigo que, en esos días, no sabía inglés (ni idea si ahora sabrá, pero bueh). El asunto es que me parece bizarro que, por ejemplo, haya gente que esté dispuesta a perderse una obra como MGS si no lo sacan en español.
Kane Blueriver escribió:
Yo no entiendo el gusanillo del orgullo que tienes tú y varios otros por el idioma (Me lo habían comentado, pero no creí que fuese TANTO). Y cuando vi (y escuché) la versión traducida, fue en la casa de un amigo que, en esos días, no sabía inglés (ni idea si ahora sabrá, pero bueh). El asunto es que me parece bizarro que, por ejemplo, haya gente que esté dispuesta a perderse una obra como MGS si no lo sacan en español.


El doblaje puede ser al gusto de uno y no gustarle a otro, contra gustos no hay nada escrito y bien es cierto que de doblarse ciertos juegos en muchos casos debido a las bajas ventas no se rentabilizaria dicho doblaje.

Sin embargo de lo que se esta hablando (eso deduzco por el mensaje inicial y los primeros mensajes ya que no me he leido TODO el hilo) es de una traduccion mas cuando esta ya estaba hecha desde hace años para PC. Y, aunque se tuviese que hacer de cero, el gasto de hacerla suele ser ridiculo en el 90% de juegos y siquiera en la mayoria de ellos se hace.

Por mi parte lo tengo bien claro. Todo juego que venga SIN TRADUCIR no pienso pagar por el su precio inicial de salida pero ello no significa que me lo pierda sino que o lo comprare en C/V o lo juego en formato alternativo hasta que baje de precio o aparezca en una serie "platinum/Player Choise/loqueseaquesellameenxbox" El doblaje, sinceramente, poco me importa y suelo preferir las voces originales... las japonesas.


Un saludo
Pues si, porque no se a queha salido el doblaje del MGS, a mi me da igual, pero por lo menos unas letritas en castellano si nos merecemos..
Alguien dijo en un thread similar que el español era el tercer lenguaje en importancia del mundo, después del inglés y del chino. El problema, es que esa persona no considera que esto de los videojuegos es en el fondo de todo, un negocio, y que como tal, en este caso, los idiomas más importantes serían los que más le convienen al negocio, o sea, inglés en japonés. De todas formas, siempre veo que los juegos PAL (sea por norma de televisión o simplemente por ser para región europea, como en el caso de la PSP) traen por lo general 5 idiomas, así que no veo el por qué de tanto alboroto porque en un par de ellos no lo hagan así.
Kane Blueriver escribió:Alguien dijo en un thread similar que el español era el tercer lenguaje en importancia del mundo, después del inglés y del chino. El problema, es que esa persona no considera que esto de los videojuegos es en el fondo de todo, un negocio, y que como tal, en este caso, los idiomas más importantes serían los que más le convienen al negocio, o sea, inglés en japonés. De todas formas, siempre veo que los juegos PAL (sea por norma de televisión o simplemente por ser para región europea, como en el caso de la PSP) traen por lo general 5 idiomas, así que no veo el por qué de tanto alboroto porque en un par de ellos no lo hagan así.


EN UN PAR? En la PSP el 80% de juegos que hay qe leer (rol o aventuras) han venido en inglés. [burla3] Me da igual que el pro o el formula 1 venga en español...
Quizás esos sean los que menos se venden, no?

Bueno, ya nada me sorprendería después de ver un chart top 10 de USA y ver que 9 de 10 juegos son un Madden, o que en UK en estos mismos charts aparecen juegos como Charlie y la Fábrica de Chocolate, o algún juego de Cricket -_-.
Kane Blueriver escribió:Quizás esos sean los que menos se venden, no?

Bueno, ya nada me sorprendería después de ver un chart top 10 de USA y ver que 9 de 10 juegos son un Madden, o que en UK en estos mismos charts aparecen juegos como Charlie y la Fábrica de Chocolate, o algún juego de Cricket -_-.


Quizás tambien porque sólo tienen 3 frases, son unos cabrones..
Claro el tema es, los juegos de deportes o carreras o similares, como ke kasi todo el mundo los entiende por ke no tienen mucha ciencia, pero si luego te meten una historia de rol........... en ingles carpatico profundo pues mira... todo el mundo entiende "start race" xDDDDD o este estilo de cosas... pero en una historia de un rpg se la comen xdDD
Pero he de entender que no trae ni subtitulos en ingles? es decir, tienes que enterarte EXCLUSIVAMENTE por las voces??¿ O_o , porque se puede saber mas o menos ingles, pero siempre és mucho mas difícil entender algo hablado en otro idioma que algo escrito..... .

Por otro lado opino como la mayoria, puede que sea cierto que las ventas no són suficientes como para traducirlo, que como ya han dicho no cuesta una mierda hacerlo xD, pero lo que tengo clarísimo esque sacarlo en ingles, no va a hacer que esas ventas suban.....vamos que me parece una ironia, en ningun caso una solucion a lo de las ventas.

En definitiva, hacer un estudio del mercado y el porque lo traducen o no, está muy bien, puede ser entretenido xD, pero la cosa está enque al margen de eso, los que pagamos 50€ por un juego en un lenguaje que la mayoria no dominamos 100% somos nosotros, y es asi de simple, si pago 50€ quiero enterarme de todoooooo hasta del menor articulo o preposicion, no quiero tener que ir pensando que queria decir esta maldita palabra, o conformarme con entender el significado "global" de lo que acabo de leer.

P.D: El doblaje de MGS és el mejor doblaje hecho a ningun juego hasta la fecha. Segun dicen KOH2 tambien está a buen nivel, pero en cualquier caso, criticar el doblaje de MG.......puede o no gustarte, pero las voces están curradiiiisimas.
Me gustaría ver el Curriculum Vitae de mas de uno:
Ingles: Sí, pero no me sale de los huevos...

Umm si, creo que tengo por aquí un puesto de barrendero en el que podría encajar.
M0d3m escribió:Me gustaría ver el Curriculum Vitae de mas de uno:
Ingles: Sí, pero no me sale de los huevos...

Umm si, creo que tengo por aquí un puesto de barrendero en el que podría encajar.


Bah no vale la pena :o Fantasmas los hay y los habrá siempre, mejor no darles coba [beer]
M0d3m escribió:Me gustaría ver el Curriculum Vitae de mas de uno:
Ingles: Sí, pero no me sale de los huevos...

Umm si, creo que tengo por aquí un puesto de barrendero en el que podría encajar.


Aunque esto sea una realidad, hay maneras. Hoy en dia quien no sabe ingles es porque no ha terminado los estudios obligatorios, pero no se debe menospreciar al pobre barrendero. No todos tenemos las mismas oportunidades aunque nos hagan creer que asi es.

Al precio que van los juegos nos los merecemos traducidos, pero a las compañias no les es rentable si no es un juego con mucho renombre, con aseguradas ventas. Ahora el mercado del videojuego esta superando al del cine, quizas sea una oportunidad para que nos tengan mas en cuenta.

Salu2 y R3SPECT0 ! XD
A ver. Que queramos el juego en castellano
NO significa necesariamente que no sepamos inglés. Lo que pasa es que el castellano es mi lengua natal y por lo tanto ya que pagas UNA FORTUNA por un port patético, que lo tengas que leer en inglés encima. No se compra y listo. Oooh
Estoy de acuerdo con Tommy_Vercetti, más yo diría que como dijeron por ahí que se lo metan en el ojete agrego que se lo metan por el ORTO!... que en definitiva viene a ser la mísma cosa! [carcajad]
+1 a eso,si es que es asin....
44 respuestas