¿Me recomendais peliculas para practicar listening?

Hola,
La cosa es que me estoy preparando por matricula libre la certificación B2 de Inglés en la EOI, y además de la escritura y la gramática que estudio con los libros, me gustaría practicar el listening con series o películas en Inglés. Supongo que lo ideal es que me vaya a películas de habla inglesa UK y no USA (por aquello del acento, las expresiones y tal). Como tampoco soy muy cinéfilo, me gustaría que alguien me recomendara series y peliculas ideales para lo que propongo.

De hecho, series que me gustan (The big bang theory, friends, how I meet your mother...) las veo con audio inglés y subtítulos en inglés.

Por ejemplo, me he estado poniendo las peliculas de Harry Potter para empezar ¿Alquien tiene alguna otra recomnedación? También estoy abierto a cualquier otra sugerencia para mejorar mi listening.

Gracias a todos.

P.D.: ¿Por qué los ingleses hablan tan bajito? Siempre tengo que subir el volumen porque no me entero de nada.
Yo quizá evitaría IT crowd, misfits y demás, por ser excesivamente rápidas y con mucho vocabulario "inútil" en un examen oficial. Tb evitaría las americanas, te acostumbran mal el oído si luego sólo vas a escuchar el británico (que no lo se)
Puedes verte por ejemplo black mirror (miniserie de 6 capitulos, muy buena, variada, con algunos capítulos con diálogos interminables), que es mas pausada y con un vocabulario potencialmente útil en un examen.
Series de la BBC o Channel 4, tienen unas cuantas bastante buenas.

-Black Mirror (miniserie de 2 temporadas de 3 capítulos cada una)
-The Killing (ojo que hay versión UK y otra versión USA), aunque es un poco lenta.
-IT Crowd (ojo que hay versión USA también). Si te mola Big Bang Theory está seguramente también (aunque es algo más friki).
-Sherlock (yo no la he visto pero amigos si y la ponen bastante bien)
-Doctor Who (el remake de 2005, no la original del año del pedo).
Como te dicen los foreros de arriba es mejor que veas series de origen británico. Todas las que te han recomendado son buenas y tienes bastante material para empezar.

Yo llevo años viendo series americanas en ingles y por motivos de trabajo uso el inglés a diario y todo el mundo me dice que hablo como los americanos, se te pega ese acento "raro" con el que hablan ellos. Se puede decir que he aprendido ingles viendo series americanas. De hecho me cuesta mucho trabajo hablar con británicos, tienen el inglés tan perfecto, que me cuesta a veces entenderlo.

Las que te ha comentado el forero son buenas, otra que es "nivel pro" es la última de Sherlock. Pero vamos te va a costar un montón seguirle el ritmo, el tío habla rápido de cojones...
Tomo nota.

Por eso pedia recomendaciones. A veces entre que percibo que hablan bajito y corren que "se las pelan"... Es por eso por lo que pongo los subtitulos en inglés (que no se si es una buena idea). De momento me apunto las que me recomendáis y veo cómo voy evolucionando.

Gracias a todos ¿Alguna recomendación más?
Si quieres más adelante ir de pro, intenta entender el acento de Lauren Socha: http://www.youtube.com/watch?v=G2GVbRrxP6A

redscare escribió:Series de la BBC o Channel 4, tienen unas cuantas bastante buenas.

-Black Mirror (miniserie de 2 temporadas de 3 capítulos cada una)
-The Killing (ojo que hay versión UK y otra versión USA), aunque es un poco lenta.
-IT Crowd (ojo que hay versión USA también). Si te mola Big Bang Theory está seguramente también (aunque es algo más friki).
-Sherlock (yo no la he visto pero amigos si y la ponen bastante bien)
-Doctor Who (el remake de 2005, no la original del año del pedo).


The Killing no es danesa?
IT Crowd USA no se canceló existiendo sólo un piloto por ahí?
Sensenick escribió:Si quieres más adelante ir de pro, intenta entender el acento de Lauren Socha: http://www.youtube.com/watch?v=G2GVbRrxP6A


Que se supone que es un acento de "choni" inglesa o algo? Cuando veía la serie no me enteraba una mierda de lo que decía... [qmparto]
Sensenick escribió:The Killing no es danesa?
IT Crowd USA no se canceló existiendo sólo un piloto por ahí?


Coño! Pues si, es Danesa. Entonces yo me tragué la versión USA. Pero claro, como se tira toda la puta serie lloviendo pensaba que era UK [+risas] [+risas] [+risas]

Pos tachadla de la lista, que además es lenta de cojones. Yo me vi la primera temporada y ni puta gana de ver el resto.

Y si, según wikipedia IT Crowd USA solo tiene un piloto. Yo solo había oido campanas de que la iban a hacer.

Pelis muy divertidas pero bastante "british" son las de Snatch y "Lock and Stock and two smoking barrels". Hay algún yanki pero la mayoría de actores hablan inglés de UK. Eso si, igual es un nivel un tanto avanzado porque hablan con mucha jerga. Pero si les entiendes a estos yo creo que entiendes ya todo [+risas]

Y de clásicos puedes tirar de cosas como "The Bridge on the River Kwai".
lobovilches escribió:
Sensenick escribió:Si quieres más adelante ir de pro, intenta entender el acento de Lauren Socha: http://www.youtube.com/watch?v=G2GVbRrxP6A


Que se supone que es un acento de "choni" inglesa o algo? Cuando veía la serie no me enteraba una mierda de lo que decía... [qmparto]


^^ No exactamente, es el acento propio de las Midlans del Reino Unido, agravado con su estilo "chav" ("cani" inglés)... es decir, como si fuese una choni de Cádiz (que no se pique nadie, pero es un acento peculiar)... bueno, realmente es un caso peor, en inglés (y francés por ejemplo) basan buena parte del significado en la pronunciación, así que un cambio fuerte en el acento puede joder mucho la comprensión aunque hables la misma lengua... en español no pasa tanto, no hay palabras que cambien mucho según pronuncies una vocal, ni nos comemos grupos enteros de letras... ya puede ser fuerte el acento cubano o argentino, que sabes que palabra está diciendo (otra cosa es que sepas lo que significa para él xD), pero la comprensión suele ser mejor.
Esto no es malo, de hecho lo veo muy bien, no me gusta NADA la ausencia de acentos variados... en España es peor aún, no sólo se marginan los acentos "no castellanos", sino que las localizaciones ya sabemos cuales son en prácticamente todas las series.
Sensenick escribió:
lobovilches escribió:
Sensenick escribió:Si quieres más adelante ir de pro, intenta entender el acento de Lauren Socha: http://www.youtube.com/watch?v=G2GVbRrxP6A


Que se supone que es un acento de "choni" inglesa o algo? Cuando veía la serie no me enteraba una mierda de lo que decía... [qmparto]


^^ No exactamente, es el acento propio de las Midlans del Reino Unido, agravado con su estilo "chav" ("cani" inglés)... es decir, como si fuese una choni de Cádiz...
Esto no es malo, de hecho lo veo muy bien, no me gusta NADA la ausencia de acentos variados... en España es peor aún, no sólo se marginan los acentos "no castellanos", sino que las localizaciones ya sabemos cuales son en prácticamente todas las series.


Imaginaba que sería un acento de la zona o algo, lo de choni lo decía por la estética que le ponen y la actitud de "barriobajera" del personaje, que me encanta [360º]

De hecho muchas veces viendo la serie, incluso con subs, le tenía que dar para atrás para ver que pelotas había dicho. Pero bueno el inglés británico no se me da muy bien, a eso le sumas el acento del personaje y joder... no entendía nada ! [boing]
Series de la BBC. Yo he aprendido inglés con los libros de Terry Pratchett y los docus de David Attenborough.
redscare escribió:Pelis muy divertidas pero bastante "british" son las de Snatch y "Lock and Stock and two smoking barrels". Hay algún yanki pero la mayoría de actores hablan inglés de UK. Eso si, igual es un nivel un tanto avanzado porque hablan con mucha jerga. Pero si les entiendes a estos yo creo que entiendes ya todo [+risas]

Y de clásicos puedes tirar de cosas como "The Bridge on the River Kwai".


Buahh, ¿la de Snatch te refieres a la de cerdos y diamantes? porque es una pelicula que me gusta bastante y no hace mucho la intenté ver en inglés y escuchar hablar gitano a Bratt Pitt es de los mejor...
lobovilches escribió:Imaginaba que sería un acento de la zona o algo, lo de choni lo decía por la estética que le ponen y la actitud de "barriobajera" del personaje, que me encanta [360º]

De hecho muchas veces viendo la serie, incluso con subs, le tenía que dar para atrás para ver que pelotas había dicho. Pero bueno el inglés británico no se me da muy bien, a eso le sumas el acento del personaje y joder... no entendía nada ! [boing]
Yo la daba por imposible, era para partirse xD. Choni la chica es, eso fijo, dice que no, que no compra en Primark... pero vamos, va tatuada, la han condenado por insultos racistas...
Joe yo es que pa eso... ver pelis normaluchas en inglés para entender un 70% u 80%, vale, pero verte peliculones y perderte trozos... eso ya duele xDD.

También tienes Cassandra's Dream, aquí el trailer:

http://www.youtube.com/watch?v=3d_c4R2TRSI
Yo creo que más que elegir una cosa u otra en inglés, lo que debes hacer es ver todo en inglés y ya. Subtitulos en inglés y fuera.
Si es empezar por algo más sencillo, yo te recomendaría Mi gran boda griega, no importa si alguna parte no lo entiendes porque seamos sinceros no tienen mucha trama, es entretenidilla para pasar el rato y lo más importante yo creo que vocalizan bastante bien, porque hasta yo me estaba enterando de muchas cosas.


briefer escribió:Series de la BBC. Yo he aprendido inglés con los libros de Terry Pratchett y los docus de David Attenborough.


Terry Pratchett +10000000000
Bueno, como apoyo al estudio, he empezado con el libro de Stephen King The Shining (El Resplandor), el cual ya me leí en castellano su día y me gustó. Por ahora no me está resultando complicado. Es más lo veo bastante asequible.

Con esto y con vuestras opiniones tengo ya para rato.
Gracias.
Mi recomendación es que no te preocupes tanto por si el acento es de un sitio o de otro. Un día hablando sobre ese tema con un antiguo profesor de inglés mío (británico él) me respondió: English is English ;)
Sobre todo lee mucho en inglés, es decir, si vas a ver una peli en ingles, es preferible que pongas los subs en inglés también y vas asociando lo que oyes con lo que vas leyendo, aunque tengas que pausar la peli y analizar la frase, etc.

"Haces oído" y lo asocias a lo que te entra por los ojos en texto leído.
JoeyCroft escribió:Mi recomendación es que no te preocupes tanto por si el acento es de un sitio o de otro. Un día hablando sobre ese tema con un antiguo profesor de inglés mío (británico él) me respondió: English is English ;)

Disiento, eso está bien a partir del cierto nivel, pero tú pon a inglés que sabe español medio de Madrid en una conversación argentina... a ver que te dice... lo mismo es.
En inglés lo mismo por mucho que lo niegue, yo empecé estudiando con el británico, pero luego lo he ido perdiendo a base de ver series... ahora me cuesta más seguir cosas con acento inglés.
Estamos hablando de un B2 sólo.
Yo de series te recomendaría "Little Britain", que además juegan mucho con los acentos y expresiones.
Lo de aprender inglés viendo cosas de UK si que es verdad que está bien, sobre todo al principio. Luego llegas al mundo real y entre acentos de USA, de la India, Irlandés, Slang y demás, te tienes que acostumbrar a todo. [+risas]
Sensenick escribió:
JoeyCroft escribió:Mi recomendación es que no te preocupes tanto por si el acento es de un sitio o de otro. Un día hablando sobre ese tema con un antiguo profesor de inglés mío (británico él) me respondió: English is English ;)

Disiento, eso está bien a partir del cierto nivel, pero tú pon a inglés que sabe español medio de Madrid en una conversación argentina... a ver que te dice... lo mismo es.
En inglés lo mismo por mucho que lo niegue, yo empecé estudiando con el británico, pero luego lo he ido perdiendo a base de ver series... ahora me cuesta más seguir cosas con acento inglés.
Estamos hablando de un B2 sólo.


B2 es un nivel intermedio tirando a alto y en ese tramo se aprende mucho de la forma que aconsejan, series en VO con subs en inglés. Afinas el oído y aprendes vocabulario (tanto verbal como escrito) Y leer webs, prensa, libros en inglés ayuda muchísimo. Preferentemente si ya tienes cierta idea de lo que se habla para enlazar más rápidamente el significado de cada palabra.
DiGiJoS escribió:
Sensenick escribió:
JoeyCroft escribió:Mi recomendación es que no te preocupes tanto por si el acento es de un sitio o de otro. Un día hablando sobre ese tema con un antiguo profesor de inglés mío (británico él) me respondió: English is English ;)

Disiento, eso está bien a partir del cierto nivel, pero tú pon a inglés que sabe español medio de Madrid en una conversación argentina... a ver que te dice... lo mismo es.
En inglés lo mismo por mucho que lo niegue, yo empecé estudiando con el británico, pero luego lo he ido perdiendo a base de ver series... ahora me cuesta más seguir cosas con acento inglés.
Estamos hablando de un B2 sólo.


B2 es un nivel intermedio tirando a alto y en ese tramo se aprende mucho de la forma que aconsejan, series en VO con subs en inglés. Afinas el oído y aprendes vocabulario (tanto verbal como escrito) Y leer webs, prensa, libros en inglés ayuda muchísimo. Preferentemente si ya tienes cierta idea de lo que se habla para enlazar más rápidamente el significado de cada palabra.


Estamos hablando de acentos. Si lo que quieres es aprobar un examen B2 de EOI (que por desgracia es discutible, lo he sufrido), donde seguramente te pongan cosas en inglés británico, lo ideal es darle caña a ese acento. El americano por supuesto, eso nunca sobra, pero es que está en todos sitios, y al final te encuentras con un acento que cuesta más.
Para listening igual series inglesas te vendrían bien:

The It Crowd
Line of duty
The white queen
Misfits
Merlin
Back Mirror

Y si buscas un poco seguro que encuentra más. En cuanto a pelis es algo sufrido, ya que no hay tantas que las veas y no te acabes hartando en los primeros 30 mins, las series son mas amenas.
Geordie Shore es de lo mejor XD
Yo sólo veo pelis en VO subtituladas. Hay algunas que pillo mucho y otras nada :-?

No sabría recomendarte algo en particular.
De las series que te han dicho si quieres añadir algo de ciencia ficción:

Orphan black (BBC de Canadá)
Farscape (australia)
Stargate Universe (hay de todo, pero básicamente los protagonistas son americanos y británicos, pero siempre en tono "neutro", no hay expresiones muy territoriales)

El resto que se me ocurren son mas Made in USA.
redscare escribió:Series de la BBC o Channel 4 (...)
27 respuestas