Menuda guarrada ha echo panini con el tomo 36 de Gantz

Bueno, no se si alguno mas os habreis fijado, pero panini, por fin ha sacado el 36 de gantz, y a falta de 2 putos tomos para acabar la serie, han echo un par de cosas que joden bastante, basicamente:

-Han dejado de usar la edicion japonesa, han tirado de la italiana, por lo que todas las onomatopeyas, estan retocadas, y despues de 35 tomos sin tocar, canta un huevo

-Lo que es peor, quitando lo de la version italiana, es que directamente la ultima pagina entera del tomo esta en italiano, que vale, son 4 palabras, pero yo no he pagado 9 euros por esto

-Y ya por molestar un poco mas, pone edicion: abril 2014. xDDDDD

De paso pone tambien rotulacion y diseño: EDT, se que esto se lo dejaron a ellos tras las licencias para mantener la coherencia con los otros tomos o algo asi, asi que me imagino que o EDT como regalito de despedida ha tirado de edicion italiana, o como ya se supone que ni existen, ha sido panini la que ha usado la version italiana, en cualquier caso, la traduccion es de marc bernabe, no han sido tan sumamente cutres como para recortar en eso u.u

En fin, al tema, que si se puede protestar o algo por esto, ya se que panini pasare de mi cara y de la del resto, pero por intentarlo....
Vaya putada compañero, supongo que querrán terminar la colección reduciendo costes en lo posible.
Ay Panini... ¿Y con bleach no han hecho alguna jugarreta?
Pues si, bleach todavia no me lo habia leido el ultimo, pero SI, han echo lo mismo, han tirado ahora de edicion italiana...
Si bien lo de las onomatopeyas no lo veo tan grave, lo de la última página sin traducir sí que lo es.

Yo que tú no tardaría en enviarle un mensajito a Panini, y si puedes, avisar a los compis que sepas que tienen esa misma edición para que hagan lo mismo, a ver si se mueven el culo y te cambian el tomo bien editado esta vez.
Vaya yo lo compré pero no lo voy a leer de momento porque me falta mucho para llegar al 36... qué cutres la verdad...
Encima que vale 9€ cada tomo ?

Vamos por mi parte tienen una queja.
¿Puedes pasar fotos de las onomatopeyas y de la parte en italiano? Gracias!
chibisake escribió:¿Puedes pasar fotos de las onomatopeyas y de la parte en italiano? Gracias!

+1

Panini son demasiado desastres...
Madre mía, como pueden dejarse una pagina sin traducir, habrá que esperar a que saquen versión corregida [buuuaaaa] .
No tengo el de Gantz todavía pero acabo de ver el de Bleach con las onomatopeyas traducidas, voy a escribirles porque no me parece lógico que cambien esto a mitad de la serie...
Calajan está baneado por "clones para trollear"
A mi lo de las Onomayopeyas es algo que personalmente siempre me ha dado un poco igual pero vamos lo de no traducir esa página... me esperaré a ver si lo corrigen en próximas tiradas.

Aún así que conste que yo estoy agradecido a Panini por haber cogido la serie a falta de tampoco tomos y además respetar la edición, de no ser así y que nadie la hubiera repescado posiblemente hubiera dejado de coleccionar manga para siempre, supongo que habrá sido algún fallo humano, pero vamos la sensación de abandono de Panini hacia su línea manga es cada vez más patente entre retrasos, ahora esto... a ver si espabilan.
dejo este fragmento de una entrevista que dieron para "Ramen para dos"

RP2: Panini nace en Italia ¿Se pueden aprovechar sinergias entre ambas la filial española y la italiana? ¿Las licencias que se licencian en Italia se pueden negociar para España de alguna manera? ¿Cómo funciona el proceso? ¿Son independientes?

Alejandro: Debemos aprovecharnos de la sinergia de pertenecer a un gran grupo como es Panini. Esta sinergia puede ir desde la contratación, gestión de materiales y un largo etcétera… Pero respecto a la toma de decisiones las toma la filial de España.


Es decir, que es habitual en ellos coger el material que producen en Italia para reutilizarlo en España en vez de usar los originales... así que esto va a ser habitual, me temo...

RP2: ¿Qué planes hay para sacar los dos últimos tomos de Gantz que quedan para completar la serie, el 36 y 37?

Alejandro: Como ya hemos comentado antes, hemos tenido problemas logísticos y lo primero es solucionar este problema. Queremos sacar los dos este año, evidentemente y ya una vez finalizado, pararnos un momento a reflexionar y ver qué posibilidades tiene esta serie todavía. Es simplemente ver cómo ha ido la serie y ver qué opciones hay en cuanto a ediciones.


Es decir, han tenido problemas para recibir el material así lo mismo han usado un "atajo".

http://ramenparados.blogspot.com.es/201 ... omics.html
(mensaje borrado)
¿La traducción sigue siendo de Daruma o también se la han sacado de la manga a la EDT?
Yo les escribí para ver que pasaba con estas guarradas y si tenian intención de seguir así... Aún no tengo respuesta pero animo a todo el que quiera a hacer lo mismo, a ver si se toman un poco más en serio su línea manga...
15 respuestas