› Foros › Retro y descatalogado › PlayStation
gadesx escribió:Depende de donde lo juegues, yo he sido betatester (más antes) y los sigo, todas las semanas cambian cosas prácticamente,
según la retraducción inglesa que al parecer están cambiando cosas internas.
Del tipo "pulsar un botón y saltarte escenas".
En el discord de Traducciones XT te pueden decir que tal va la compatibilidad.
Mis testeos:
Versión 1 beta interna - La primera que estaba sin pulir, reporté fallos en textos. Otros descubrieron el cuelgue del menú del juego que pasaba si había demasiado texto, era algo desconocido. Arreglado
Versión 2 - La revisé en la propia consola,
todo ok salvo
sala del club de las abejas, flashback (se colgaba, ya lo arreglaron, pude seguir por otra puerta)
Materias en islas como caballeros de la mesa redonda, se colgaba, ya lo arreglaron.
Versión 3 beta -
Tenía cuelgues que no pasaban en la v2, por modificar cosas internas.
Un cuelgue con el piano de tifa
Un cuelgue en el glacial
Un cuelgue en Junon cuando vas la 2a vez
Supongo que fue corregido, eso me dijeron.
Si fuese traducir y fin, pues ya está.
Pero quieren aplicar mejoras, lo mejor es comentar que falla (zona y si hay mensajes previos) para corregir.
También depende donde se juegue, quieren que vaya bien en hardware original, el emulador más preciso a ello parece que es bettle psx en retroarch.
Antes solo revisaban en epsxe, y se salta fallos.
No he revisado la versión actual.
Satancillo escribió:Pues yo me lo jugué el original y aún con fallos está bien y me vicie muuuucho yo lo volvería jugar original con problemas de texto y todo
coyote-san escribió:@Yaripon la traducción original es de género fluido.