Bien, siento no haberlo podido hacer antes, pero la vida laboral y estudiantil deja poco margen para el resto de cosas xD. He tomado nota de las sugerencias de añadir el término "doblaje" (dub) en la nota, así nos evitamos posibles confusiones.
La petición está realizada formalmente, y así es como ha kedado:
To: KCET, Konami España, Konami Europa y SCEE
All the spanish players of Metal Gear Solid (PSX) can still remember with a lot of nostalgy the great work of localization to the spanish language that Konami made with one of the best games ever made. Not only the game was great, but the translation and dubbing to our language was one of the most acurated and polished that we had seen in our country. All the voices in the game, and a special mention to the voice of Snake interpreted by Alfonso Valles, were perfect in the role they starred. That's not usual in a minor market like it's our country, and because of that we loved Metal Gear Solid even more. And that repercuted in the game sales, increasing it significantly.
Years later, with the arrival of PS2 and the new adventures of Snake in Sons of Liberty, all spanish players were waiting for another outstanding work of translation and localization, but all our hopes were gone when we realized that the game will came only subtitled in our language, with the consequent lose of game experience that suposed be reading all the time all the conversations that characters had in the game. It was very disappointing news for all the PS2 spanish comunity (and XBOX later).
Now that the third episode of the saga is on the streets in the USA, we all are trying to know if the game will come completly translated to us (in a similar quality than the original spanish Metal Gear Solid) or if we'll have to play Snake Eater in english with spanish subtitles like Sons of liberty. And because we don't want to get disappointed again, we have started this petition to try to notice KCET, Konami Europa, Konami España and SCEE about our compromise to wait all the time needed to completly translate and dub the game to our language, even if it takes a lot of months to became a reality.
We all think that a good translation and dubbing of Snake Eater will affect very positively on the game sales in our country, and will contribute to improve the great concept that all of we have about Konami, their products and, specially, the Metal Gear franchise.
Thanks to give us your attention.
Spanish Metal Gear Solid player's community.
Texto en castellano:
Todos los jugadores españoles de Metal Gear Solid (PSX) podemos aún recordar con nostalgia el gran trabajo de localización a la lengua castellana que llevó a cabo Konami con uno de los mejores juegos jamás creados. No sólo el juego era genial, sinó que la traducción y doblaje a nuestra lengua fue uno de los más acertados y depurados que hemos podido ver en nuestro pais. Todas las voces en el juego, y con una mención especial a la interpretación de Snake realizada por Alfonso Vallés, resultaban idóneas en el papel que representaban. Este no es un hecho muy usual en un mercado menor como el de nuestro pais, y a consecuencia de eso aún apreciamos más todavía Metal Gear Solid. Y eso repercutió en el índice de ventas, aumentándolo significativamente.
Años después, con la llegada de PS2 y las nuevas aventuras de Snake en "Sons of Liberty", todos los jugadores españoles estabamos esperando otro soberbio trabajo de traducción y doblaje, pero todas nuestras esperanzas se desvanecieron cuando se nos informó de que el juego sólo vendría subtitulado a nuestra lengua, con la consecuente pérdida de experiencia jugable al tener que estar pendiente de leer continuamente el texto de las conversaciones que los personajes mantenían durante el juego. Fueron noticias muy decepcionantes para la comunidad española de jugadores de PS2 (y XBOX después).
Ahora que el tercer episodio de la saga está en la calle en los USA, todos queremos saber si el juego nos llegará completamente traducido(con una calidad similar al Metal Gear Solid español original), o si tendremos que jugar a "Snake Eater" en inglés, con los textos traducidos al castellano como en "Sons of Liberty". Y porque no queremos volver a llevarnos otra decepción, hemos iniciado esta petición para notificar a KCET, Konami Europa, Konami España y SCEE nuestro compromiso a esperar el tiempo que sea necesario con tal de poder disfrutar de un "Snake Eater" completamente traducido y doblado a nuestra lengua, aunque el proceso haga que se retrase la salida al mercado del juego varios meses.
Todos nosotros pensamos que una buena traducción y doblaje de "Snake Eater" afectará muy positivamente en las ventas del juego en nuestro pais, y contribuirá a agrandecer todavía más el gran concepto que tenemos de la compañía Konami, sus juegos y de la franquicia Metal Gear Solid en especial.
Gracias por prestarnos vuestra atención
Comunidad española de jugadores de Metal Gear Solid.
Sincerely,
The Undersigned
Bien, la URL para firmar la petición es:
http://www.petitiononline.com/mgs3dub/petition.html
Y bueno, todos akellos ke estabais dispuestos a hacerla rular por varios foros, dársela a colegas y demás, ya tenéis por donde empezar. Ya sabemos que estas cosas dificilmente llegan a servir de algo, pero menos es hacer nada y kedarse esperando a que los designios de los directivos de Konami nos hagan jugar al Snake Eater en inglés.
Así pues, ánimo a todos y a ver si cuando llevemos un número prudencial de firmas podemos enviarle la petición a los ke realmente pueden hacer algo al respecto y remover un pokito almenos su conciencia.
Emulando al mítico Joaquín Prats... A firmaaaaaaaaaar!!!