Only16bits escribió:Bueno aqui os pongo la foto del King Quest 5. Es el de mi novia por ello no recordaba si lo que tenia en castellano eran las instrucciones, es el libro de pistas aunque según me ha dicho le vino con el juego cuando lo compró.
No se ve bien :S
Respecto a las instrucciones... pues decirte que Erbe tenía la distribución de la época de los juegos de Lucas y Sierra... y eran ellos los que traducían y sacaban las versiones Españolas, y como Mac no estaba muy extendido, pues no le hacían ni caso... no se molestaban en sacarlas en versión Española, tal como las primeras versiones MPC de Sierra para PC de sus King´s Quest y Space Quest, exactamente igual que la versión USA salvo por la pegatina delantera que menciono.
Edito: Acabo de mirar el SPace Quest IV, y el manual, catálogo interior y demás parafernalia son en inglés, tiene una pegatina de Erbe delante, y la pegatina que os digo (V.O. Versión original), y lo único dentor en Español es la tarjeta de registro de Erbe... nada más.
Pasaba con muchos otros juegos... en la versión de disquette (me refiero a las primeras versiones), de muchos juegos, las sacaban en castellano, y las versiones en CD en inglés, por ejemplo el beneath a steel Sky, que en CD era en inglés y en disquette en castellano... y no era ni de Lucas ni de Sierra, si no de Revolution Software, los mismos que años más tarde lanzaran Broken Sword: La leyenda de los templarios, en perfecto castellano desde la primera edición, y yo creo que es por lo que comentaba antes de que el formato CD aún no estaba estandarizado en informática, o no tenían medio para hacerlo, aunque me temo que es por que no les interesaba gastarse dinero en algo que no les iba a reportar beneficios (aún) a la distribuidora. Creo que hasta el Mundodisco lo comercializaron en inglés hasta que salió la versión Española.