Offtopic....
Bueno, gente, me parece que estos últimos posts no tienen nada que ver con el tema del hilo, así que ya sabéis lo que harán los moderadores cuando los vean. Comprendo que haya rencillas entre españoles/suadmericanos/centroamericanos porque es decepcionante que una persona insulte a otras sólo porque son de otra etnia, raza o país, sin darse cuenta de su propia ignorancia, con lo cual es normal que mucha gente se sienta herida por haber sido insultada, pero este no es el sitio más adecuado para resolver diferencias. Os lo digo como amigo, no para fastidiar, si no para que lo tengáis en cuenta para que pareis antes de que los moderadores tomen medidas o esto vaya a peor.
P.D.: El doblaje "cutre" del Halo 2 es en parte culpa de M$ y culpa de otros países. Me explico: Muchas veces nos tienen llegado juegos sin doblaje al castellano, o lo que es peor con un destrozo-doblaje hecho por una pandilla de chapuceros, eso es así porque en el país de destino (el que quiere el juego doblado) no se matan mucho a hacer la traducción, o ni siquiera la hacen, cobrando una burrada por hacer el doblaje, esto pasa sobre todo aquí en españa por lo que las compañias de software extranjeras (casi siempre americanas) traducen los juegos EN SU PROPIO PAÍS, muchas veces cometiendo errores y destrozos de doblaje. En resumidas cuentas esto ocurre por estas 2 razones:
1º el propio fabricante del software no se gasta o no se quiere gastar mucho dinero en traducirlo: No tiene por que ser así, ya que puede distribuír el fuente del software a otras compañías distribuidoras y que hagan ellas la traducción, con lo cual cobran derechos por distribuír el fuente.
2º A consecuencia de esto último muchas compañías distribuidoras no se quieren gastar dinero ninguno en doblaje con lo cual, ya podeis imaginar... y esta es la razón por la que muchos juegos llegan a españa doblados al español de méxico o a cualquier otra variante latinoamericana del español.
(Uff esto se offtopic total, espero que me disculpen
)