Minahonda llega a World of Warcraft con la primera gran actualización de contenido de The War Within

Minahonda, la capital del imperio mercante goblin y una zona que hasta ahora no había hecho acto de presencia en World of Warcraft, finalmente forma parte del mapa del MMO de Blizzard Entertainment con el lanzamiento de la actualización Ronda por Minahonda, que desde hoy se encuentra disponible. Con este contenido los jugadores podrán continuar su aventura tras los hechos narrados en la campaña de la expansión The War Within.

Para viajar a Minahonda hay que usar un personaje de nivel 80 y haber completado la campaña para subir de nivel de Khaz Algar. Una vez hecho esto se puede añadir al registro la misión Cuando la oportunidad explota la puerta que entregan Gazlowe y Renzik en el Salón de los Cimientos que se encuentra en Dornogal, la capital de Khaz Algar. De ahí el jugador será enviado a Punto de Oportunidad con una petición de ayudar a los goblins de la zona en una serie de misiones que terminarán conduciendo a la ciudad de Minahonda.

Minahonda está dominada por cuatro cárteles principales, Pantoque, Bonvapor, Aguasnegras y Ventura y Cía, cada uno de los cuales tiene a un infame líder como goblin. Más adelante aparecerá un quinto cártel secreto. Los jugadores pueden completar encargos para los diferentes cárteles para así obtener piedras de valor, recetas de profesión, emblemas y otras recompensas como una nueva montura. Además, cada cártel está ligado a una senda de reconocimiento con la que acceder a personalizaciones únicas para el Rompenucas G-99, un vehículo especial con el que recorrer las calles de Minahonda.


La gran atracción para los jugadores JcE es la banda Liberación de Minahonda que invita a invadir la fortaleza de Gallywix. Antes de llegar a enfrentarse al príncipe mercante que se esconde en el Gallagio los adalides deberán derrotar a siete jefes. Para los que prefieran las mazmorras, con esta actualización se pone en marcha la segunda temporada con una nueva rotación que incluye Operación: Compuerta, una nueva mazmorra de cuatro jefes ubicada en las Cavernas Resonantes y disponible en dificultades heroica, mítica y mítica+.

Respecto a las Profundidades, una actividad que llegó a World of Warcraft con la expansión The War Within, casi todas han sumado una variante donde predomina la temática goblin, mientras que Brann Barbabronce ahora se puede especializar en la función tanque además de DPS y sanador. Asimismo, la actualización está acompañada de un generoso listado de cambios para todas las clases, ajustes en las profesiones y mejoras en la interfaz entre otras novedades.

Imagen

De cara al futuro, la hoja de ruta de WoW dice que durante la primavera llegarán los parches 11.1.5 y 11.1.7, en verano será el turno del parche de contenido 11.2 y después se presentará Midnight, la nueva expansión.
Segundo parche que no viene doblado en nuestro idioma desde que decidieron traducirnos el juego en la Burning. Blizzard, quien te ha visto y quien te ve...
Kikokage escribió:Segundo parche que no viene doblado en nuestro idioma desde que decidieron traducirnos el juego en la Burning. Blizzard, quien te ha visto y quien te ve...


Han intentado engañar a varios estudios de doblaje y a varios actores/actrices para que firmasen un contrato en el que se les permitía entrenar su IA. Todos los estudios y actores han dicho que NO, y Microsoft ha decidido buscar estudios/actores pirata para seguir "doblando" sus juegos.

Ya han sustituido algunas voces en Heartstone y Overwatch por gente amateur o que directamente no son ni españoles.

Ahora los heroes vienen de Europa del este:

https://www.youtube.com/watch?v=pG0wC1sVY5w
Bueno, solo hay una forma de pagarles el trato a los españoles...
madsuka escribió:
Kikokage escribió:Segundo parche que no viene doblado en nuestro idioma desde que decidieron traducirnos el juego en la Burning. Blizzard, quien te ha visto y quien te ve...


Han intentado engañar a varios estudios de doblaje y a varios actores/actrices para que firmasen un contrato en el que se les permitía entrenar su IA. Todos los estudios y actores han dicho que NO, y Microsoft ha decidido buscar estudios/actores pirata para seguir "doblando" sus juegos.

Ya han sustituido algunas voces en Heartstone y Overwatch por gente amateur o que directamente no son ni españoles.

Ahora los heroes vienen de Europa del este:

https://www.youtube.com/watch?v=pG0wC1sVY5w


Y si me oye hablar a mi... mi voz a ido de mal en peor en OverWatch, tenía personalidad a raudales. Ahora parece que me hayan operado el cerebro y haya... quedado mal :

madsuka escribió:
Kikokage escribió:Segundo parche que no viene doblado en nuestro idioma desde que decidieron traducirnos el juego en la Burning. Blizzard, quien te ha visto y quien te ve...


Han intentado engañar a varios estudios de doblaje y a varios actores/actrices para que firmasen un contrato en el que se les permitía entrenar su IA. Todos los estudios y actores han dicho que NO, y Microsoft ha decidido buscar estudios/actores pirata para seguir "doblando" sus juegos.

Ya han sustituido algunas voces en Heartstone y Overwatch por gente amateur o que directamente no son ni españoles.

Ahora los heroes vienen de Europa del este:

https://www.youtube.com/watch?v=pG0wC1sVY5w


Ya lo sé, de ahí mi comentario, lo que está haciendo Microsoft con los actores de doblaje en España no tiene razón de ser.
Gracias MS por mejorar Blizzard. Para una empresa que doblaba los juegos y lo hacía bien... Parece que solo se les va a pegar lo malo.
Al final sí que tendrás que comprar Warner, Nutella.
madsuka escribió:
Kikokage escribió:Segundo parche que no viene doblado en nuestro idioma desde que decidieron traducirnos el juego en la Burning. Blizzard, quien te ha visto y quien te ve...


Han intentado engañar a varios estudios de doblaje y a varios actores/actrices para que firmasen un contrato en el que se les permitía entrenar su IA. Todos los estudios y actores han dicho que NO, y Microsoft ha decidido buscar estudios/actores pirata para seguir "doblando" sus juegos.

Ya han sustituido algunas voces en Heartstone y Overwatch por gente amateur o que directamente no son ni españoles.

Ahora los heroes vienen de Europa del este:

https://www.youtube.com/watch?v=pG0wC1sVY5w

Bueno es una solución. A mi no me cabe duda de que voy a la puta calle por la ia, no entiendo porque los dobladores no.
No les pienso volver a dar un duro hasta que se dignen a doblarlo de nuevo. Si hiciera eso toda la comunidad, otro gallo cantaría.
DJ Deu está baneado hasta el 8/4/2025 09:26 por "Troll"
Bueno, no es ningún secreto que Microsoft trata como a mierda a la gente de esta región o ya se han olvidado los usuarios del doblaje de varios títulos estrella en "Español Neutro"?
antoito2002 escribió:Bueno es una solución. A mi no me cabe duda de que voy a la puta calle por la ia, no entiendo porque los dobladores no.
Supongo que los actores de doblaje no están tan dispuestos a entregar su trabajo a una maquina como tú...

madsuka escribió:Han intentado engañar a varios estudios de doblaje y a varios actores/actrices para que firmasen un contrato en el que se les permitía entrenar su IA. Todos los estudios y actores han dicho que NO, y Microsoft ha decidido buscar estudios/actores pirata para seguir "doblando" sus juegos.

Ya han sustituido algunas voces en Heartstone y Overwatch por gente amateur o que directamente no son ni españoles.

Ahora los heroes vienen de Europa del este:

https://www.youtube.com/watch?v=pG0wC1sVY5w
Debo decir que a priori no está mal actuado... Sin defender la guarrada de cambiar de voces, y obviamente se nota que no son nativos, pero por lo menos son actores. Lo de Lifeweaver que han comentado antes sí que era delictivo

DJ Deu escribió:Bueno, no es ningún secreto que Microsoft trata como a mierda a la gente de esta región o ya se han olvidado los usuarios del doblaje de varios títulos estrella en "Español Neutro"?
A mi l oque me extraña precisamente es que despues de tantos casos similares que nos ha dado microsoft durante su historia como editora, aún lo sigan intentando. Se habrán quedado con ganas de bajarse los pantalones más veces
@Linkale2 ahí los tienes entregandolo a piratas del este.
Que se vayan a la chingada.
Me imagino la intro con el "nuevo doblaje"

"Orale Trall... Ese vato me tiró bronca nomás... vamos a darle unos madrazos"
@Durandarte

Ahora necesito un Thrall doblado por el que dobló a Jackie en Cyberpunk 2077.
Duda el tema de desbloquear las clases se desbloquean todas al 40 o hay que hacer algo porque nos las tengo desbloqueadas? No pinta mal esto
Kikokage escribió:
madsuka escribió:
Kikokage escribió:Segundo parche que no viene doblado en nuestro idioma desde que decidieron traducirnos el juego en la Burning. Blizzard, quien te ha visto y quien te ve...


Han intentado engañar a varios estudios de doblaje y a varios actores/actrices para que firmasen un contrato en el que se les permitía entrenar su IA. Todos los estudios y actores han dicho que NO, y Microsoft ha decidido buscar estudios/actores pirata para seguir "doblando" sus juegos.

Ya han sustituido algunas voces en Heartstone y Overwatch por gente amateur o que directamente no son ni españoles.

Ahora los heroes vienen de Europa del este:

https://www.youtube.com/watch?v=pG0wC1sVY5w


Ya lo sé, de ahí mi comentario, lo que está haciendo Microsoft con los actores de doblaje en España no tiene razón de ser.


Según tengo entendido yo es al revés, MS no a obligado a firmar un contrato/engañar a los actores de doblaje si no que los actores de doblaje han añadido una cláusula a sus términos de condiciones y MS no quiere firmas esos nuevos términos y por eso llevan un tiempo con este rifi rafe.

Nadie quiere engañar a nadie, lo que a mí me extraña es que con otros idiomas han conseguido llegar a un acuerdo pero con los españoles no.

Saludos
@Lord Duke

Pues yo he escuchado directamente de los propios actores de doblaje que Microsoft no acepta que ellos se nieguen a que su trabajo sea robado por una IA, y me parecer genial, le pueden dar bien por el ano a Microsoft y a cualquiera que quiera robar el trabajo de personas por ahorrarse 4 duros y empeorar el producto.
Kikokage escribió:@Lord Duke

Pues yo he escuchado directamente de los propios actores de doblaje que Microsoft no acepta que ellos se nieguen a que su trabajo sea robado por una IA, y me parecer genial, le pueden dar bien por el ano a Microsoft y a cualquiera que quiera robar el trabajo de personas por ahorrarse 4 duros y empeorar el producto.


Yo vi un stream donde estaban hablando del tema cuando ocurrió la primera vez y comentaron eso, que habían hablado con varios actores y la cuestión es esa. Los actores de doblaje han añadido la cláusula para que no usen su voz para entrenar a una IA y MS pues no quiere firmarlo (porque evidentemente tenían pensado hacerlo).

De todas formas lo que dije, me parece raro que con el resto de actores de doblaje de otros idiomas han llegado a acuerdos pero con los Españoles son con los que no llegan a un acuerdo.

Saludos!
Lord Duke escribió:
Kikokage escribió:
madsuka escribió:
Han intentado engañar a varios estudios de doblaje y a varios actores/actrices para que firmasen un contrato en el que se les permitía entrenar su IA. Todos los estudios y actores han dicho que NO, y Microsoft ha decidido buscar estudios/actores pirata para seguir "doblando" sus juegos.

Ya han sustituido algunas voces en Heartstone y Overwatch por gente amateur o que directamente no son ni españoles.

Ahora los heroes vienen de Europa del este:

https://www.youtube.com/watch?v=pG0wC1sVY5w


Ya lo sé, de ahí mi comentario, lo que está haciendo Microsoft con los actores de doblaje en España no tiene razón de ser.


Según tengo entendido yo es al revés, MS no a obligado a firmar un contrato/engañar a los actores de doblaje si no que los actores de doblaje han añadido una cláusula a sus términos de condiciones y MS no quiere firmas esos nuevos términos y por eso llevan un tiempo con este rifi rafe.

Nadie quiere engañar a nadie, lo que a mí me extraña es que con otros idiomas han conseguido llegar a un acuerdo pero con los españoles no.

Saludos




Estas equivocado. En el 2023, el sindicato de actores puso una clausula para todos los contratos para que al usar las voces solo pueda usarse para el encargo, y no para entrenar IA's para luego doblar.
Busca El video de Hols donde entrevista a 3 actores de voz .

La única que suele fallar en estos contratos es............................Microsoft.
justy infinity escribió:
Lord Duke escribió:
Kikokage escribió:
Ya lo sé, de ahí mi comentario, lo que está haciendo Microsoft con los actores de doblaje en España no tiene razón de ser.


Según tengo entendido yo es al revés, MS no a obligado a firmar un contrato/engañar a los actores de doblaje si no que los actores de doblaje han añadido una cláusula a sus términos de condiciones y MS no quiere firmas esos nuevos términos y por eso llevan un tiempo con este rifi rafe.

Nadie quiere engañar a nadie, lo que a mí me extraña es que con otros idiomas han conseguido llegar a un acuerdo pero con los españoles no.

Saludos




Estas equivocado. En el 2023, el sindicato de actores puso una clausula para todos los contratos para que al usar las voces solo pueda usarse para el encargo, y no para entrenar IA's para luego doblar.
Busca El video de Hols donde entrevista a 3 actores de voz .

La única que suele fallar en estos contratos es............................Microsoft.


Pues es lo que estoy diciendo yo, que la cláusula la han añadido el sindicato de actores y MS es la que por ahora se niega a aceptarla. Lo que decían los usuarios a los que he mencionado es que era MS la que había intentado engañar a los actores de doblaje para que firmaran un contrato.

Saludos!
Tonterías como querer mantener el CD artificialmente o que venga el lechero a tu casa. Progres no queriendo progreso, su línea habitual.

Ya crearan el acento español perfectamente con IA y se pondrán a llorar fuerte para victimizarse.

Puertas al campo.
Lord Duke escribió:
justy infinity escribió:
Lord Duke escribió:
Según tengo entendido yo es al revés, MS no a obligado a firmar un contrato/engañar a los actores de doblaje si no que los actores de doblaje han añadido una cláusula a sus términos de condiciones y MS no quiere firmas esos nuevos términos y por eso llevan un tiempo con este rifi rafe.

Nadie quiere engañar a nadie, lo que a mí me extraña es que con otros idiomas han conseguido llegar a un acuerdo pero con los españoles no.

Saludos




Estas equivocado. En el 2023, el sindicato de actores puso una clausula para todos los contratos para que al usar las voces solo pueda usarse para el encargo, y no para entrenar IA's para luego doblar.
Busca El video de Hols donde entrevista a 3 actores de voz .

La única que suele fallar en estos contratos es............................Microsoft.


Pues es lo que estoy diciendo yo, que la cláusula la han añadido el sindicato de actores y MS es la que por ahora se niega a aceptarla. Lo que decían los usuarios a los que he mencionado es que era MS la que había intentado engañar a los actores de doblaje para que firmaran un contrato.

Saludos!


Microsoft ofreció el contrato sin esa clausula cuando sabe perfectamente que esa claúsula debe ser incluida en España. Que yo sepa el que debe presentar el contrato, es MS. Y quien engaña es MS, por que recordemos, hay algunos juegos, que actualmente salen en perfecto español, como Indiana Jones o las expansiones de Diablo 4. y de trás de todo esto,s e esconde que el dia de mañana te metan las voces por IA, y los actores no cobren ni un duro. Por que si no fueras a usar las voces con IA, ¿por que no metes esa clausula?

Y ya dejamos de lado, intentando contratar voces de otros actores pirata por barcelona.
justy infinity escribió:
Lord Duke escribió:
justy infinity escribió:


Estas equivocado. En el 2023, el sindicato de actores puso una clausula para todos los contratos para que al usar las voces solo pueda usarse para el encargo, y no para entrenar IA's para luego doblar.
Busca El video de Hols donde entrevista a 3 actores de voz .

La única que suele fallar en estos contratos es............................Microsoft.


Pues es lo que estoy diciendo yo, que la cláusula la han añadido el sindicato de actores y MS es la que por ahora se niega a aceptarla. Lo que decían los usuarios a los que he mencionado es que era MS la que había intentado engañar a los actores de doblaje para que firmaran un contrato.

Saludos!


Microsoft ofreció el contrato sin esa clausula cuando sabe perfectamente que esa claúsula debe ser incluida en España. Que yo sepa el que debe presentar el contrato, es MS. Y quien engaña es MS, por que recordemos, hay algunos juegos, que actualmente salen en perfecto español, como Indiana Jones o las expansiones de Diablo 4. y de trás de todo esto,s e esconde que el dia de mañana te metan las voces por IA, y los actores no cobren ni un duro. Por que si no fueras a usar las voces con IA, ¿por que no metes esa clausula?

Y ya dejamos de lado, intentando contratar voces de otros actores pirata por barcelona.


Yo por lo que entendí la cláusula la añadieron el sindicato de Dobladores, de ahí viene la huelga general que hubo hace bastante tiempo. No es cuestión de que tiene que ser incluida en España si no de forma global, esto lo estuvieron hablando en un Stream que habían hablado con varios actores de doblaje y de hecho comentaban que por una vez es una medida en la que se han puesto de acuerdo todos los actores de doblaje de forma global.

No es cuestión de querer engañar unos u otros, simplemente son dos partes que cada una de ellas miran por sus propios intereses.

Saludos!
Lord Duke escribió:
justy infinity escribió:
Lord Duke escribió:
Pues es lo que estoy diciendo yo, que la cláusula la han añadido el sindicato de actores y MS es la que por ahora se niega a aceptarla. Lo que decían los usuarios a los que he mencionado es que era MS la que había intentado engañar a los actores de doblaje para que firmaran un contrato.

Saludos!


Microsoft ofreció el contrato sin esa clausula cuando sabe perfectamente que esa claúsula debe ser incluida en España. Que yo sepa el que debe presentar el contrato, es MS. Y quien engaña es MS, por que recordemos, hay algunos juegos, que actualmente salen en perfecto español, como Indiana Jones o las expansiones de Diablo 4. y de trás de todo esto,s e esconde que el dia de mañana te metan las voces por IA, y los actores no cobren ni un duro. Por que si no fueras a usar las voces con IA, ¿por que no metes esa clausula?

Y ya dejamos de lado, intentando contratar voces de otros actores pirata por barcelona.


Yo por lo que entendí la cláusula la añadieron el sindicato de Dobladores, de ahí viene la huelga general que hubo hace bastante tiempo. No es cuestión de que tiene que ser incluida en España si no de forma global, esto lo estuvieron hablando en un Stream que habían hablado con varios actores de doblaje y de hecho comentaban que por una vez es una medida en la que se han puesto de acuerdo todos los actores de doblaje de forma global.

No es cuestión de querer engañar unos u otros, simplemente son dos partes que cada una de ellas miran por sus propios intereses.

Saludos!


Engañar es que saques juegos doblados, a regañadientes, pero doblados, y otros no por que no quieres firmar esa cláusula que ya has firmado más veces. y si no quieres firmarla, es por que quieren engañar a los dobladores, por que si no, como hacen otras empresas, firmas y ya está.
justy infinity escribió:
Lord Duke escribió:
justy infinity escribió:
Microsoft ofreció el contrato sin esa clausula cuando sabe perfectamente que esa claúsula debe ser incluida en España. Que yo sepa el que debe presentar el contrato, es MS. Y quien engaña es MS, por que recordemos, hay algunos juegos, que actualmente salen en perfecto español, como Indiana Jones o las expansiones de Diablo 4. y de trás de todo esto,s e esconde que el dia de mañana te metan las voces por IA, y los actores no cobren ni un duro. Por que si no fueras a usar las voces con IA, ¿por que no metes esa clausula?

Y ya dejamos de lado, intentando contratar voces de otros actores pirata por barcelona.


Yo por lo que entendí la cláusula la añadieron el sindicato de Dobladores, de ahí viene la huelga general que hubo hace bastante tiempo. No es cuestión de que tiene que ser incluida en España si no de forma global, esto lo estuvieron hablando en un Stream que habían hablado con varios actores de doblaje y de hecho comentaban que por una vez es una medida en la que se han puesto de acuerdo todos los actores de doblaje de forma global.

No es cuestión de querer engañar unos u otros, simplemente son dos partes que cada una de ellas miran por sus propios intereses.

Saludos!


Engañar es que saques juegos doblados, a regañadientes, pero doblados, y otros no por que no quieres firmar esa cláusula que ya has firmado más veces. y si no quieres firmarla, es por que quieren engañar a los dobladores, por que si no, como hacen otras empresas, firmas y ya está.


Pero qué dices, si la cláusula es algo medianamente reciente. El no querer firmarla o no llegar a un acuerdo es lo que está haciendo que ahora varios juegos vengan sin doblarse.

Que por cierto no sé a qué viene eso de engañar, no están engañando a nadie. Cada parte mira por su lado y así como los actores de doblaje quieren intentar asegurarse de cara al futuro su trabajo pues la empresa de turno intenta ahorrar costes utilizando una tecnología nueva. Ambas partes actúan en beneficio propio y tocada llagar a un acuerdo entre ambas.

Lo de engañar lo a soltado un usuario por que se pensaba que la cláusula la había sacado MS y se la quería colar a los actores de doblaje, cosa que no es así si no al revés (sin intentar colarsela a nadie) el sindicato de actores han añadido una cláusula la cual la empresa tiene que aceptar si quieren trabajar con ellos.

Saludos!
26 respuestas