A mi las voces en si mismas no me parecen malas, llegaron a hacerse a los personajes y representar sus personalidades de una manera muy correcta, mas de lo que suele ser habitual, luego ya esta el tema de la traduccion, chorradas como volver a Ussop musulman supongo que por aquello de la multiculturalidad, o que los de Baroke Works hablen a la antigua, pero las voces en si están mas que correctas. Creo que no llegue a ver mas halla de la parte de Alabasta en español ¿Nico Robin sigue hablando a la antigua aun tras la saga de Alabasta?, me parece una cagada brutal.