Multiples significados de la palabra SEGA

En euskera Imagen


Imagen


Tengo cierta anecdota, de cuando era pequeño, que como me he criado toda la vida hablando en euskera, pues cuando los amigos decian GOAZEN SEGAN IBILTZERA (vamos a andar con la sega, la consola, se entiende) yo decia BAINA HORI OSO ARRISKUTSUA DA! (Eso es muy peligroso! xD) dado que habia trabajado en el campo con mis abuelos, y me enseñaron a usar la guadaña...y eso te puede cercenar la pierna en un pis pas.

¿Sabeis otros significados de la palabra SEGA?
Por el numero de comentarios y el numero de respuestas, me atreveria a decir que no tiene ninguno mas. XD
Bueno...
¿Tercera persona del presente de indicativo del verbo segar? XD
Sí, que a este paso SE GAn a la mierda xD

Porque menudas perlas lanzan.
que hilo mas segato xD
Creo que también es una compañia de juegos o algo de eso.
carlosniper escribió:Creo que también es una compañia de juegos o algo de eso.


No, estás confundido. La compañía de video juegos se llama Pega, es parecido, pero no es lo mismo.
Yo conozco a un colega que me contó (en catalán):
- La meva mare es cega (se pronuncia "sega") "Mi madre es ciega"
- Ah, si? Doncs jo tinc una Nintendo. "¿Ah, si? Pues yo tengo una Nintendo"

Malísimo XD
Psyrgery escribió:Yo conozco a un colega que me contó (en catalán):
- La meva mare es cega (se pronuncia "sega") "Mi madre es ciega"
- Ah, si? Doncs jo tinc una Nintendo. "¿Ah, si? Pues yo tengo una Nintendo"

Malísimo XD


Pero puede pasar xD
en italiano es un modo vulgar para decir "masturbarse" :o

"mi sono fatto una SEGA" traduccion "me acabo de masturbar" [+risas]
Nellous escribió:en italiano es un modo vulgar para decir "masturbarse" :o

"mi sono fatto una SEGA" traduccion "me acabo de masturbar" [+risas]

Pero eso no es solo en italiano.

Aquí puedes ver otro ejemplo donde SEGA es sinonimo de masturbación:
hilo_es-dreamcast-mas-potente-que-psp_1226573
BSTCloud escribió:Bueno...
¿Tercera persona del presente de indicativo del verbo segar? XD

Es "él/ella siega" [+risas]


Ho!
Turyx escribió:
Nellous escribió:en italiano es un modo vulgar para decir "masturbarse" :o

"mi sono fatto una SEGA" traduccion "me acabo de masturbar" [+risas]

Pero eso no es solo en italiano.

Aquí puedes ver otro ejemplo donde SEGA es sinonimo de masturbación:
hilo_es-dreamcast-mas-potente-que-psp_1226573


[carcajad] [carcajad] [tadoramo] [jaja] [rtfm]

Asó que vendría a ser algo como "paja" (todo relacionado con el campo, cagüen la mar, estos payeses... [jaja] )
Sabio escribió:
BSTCloud escribió:Bueno...
¿Tercera persona del presente de indicativo del verbo segar? XD

Es "él/ella siega" [+risas]


Ho!

... La lengua nunca ha sido lo mío [carcajad]
Guay ^^
Imagino que sabeis que SEGA viene de SErvice GAmes.

Salu2
BSTCloud escribió:
Sabio escribió:
BSTCloud escribió:Bueno...
¿Tercera persona del presente de indicativo del verbo segar? XD

Es "él/ella siega" [+risas]


Ho!

... La lengua nunca ha sido lo mío [carcajad]


En valenciano si que sirve: Pep sega el camp de blat (Pepe siega el campo de trigo)
16 respuestas