[Necesidad]Grupo para traducir el Luminous Arc

Pues eso , que el traductor no va a poder seguir ( era de espalads), y quiero formar un grupo para terminar de traducir este juegazo.
Yo no participaré , puesto que tengo la tradu del twewy y estamos en proyecto de hacer la del phoenix 3 ( que no va a salir en europa), así que no puedo.
Si quereis participar os digo lo que está traducido , las limitaciones , y para que backup es:
* No hay 'ñ' en la fuente ( No sé meterla). Se ha puesto "n" en vez de "ñ".
* No hay vocales con acento (No sé meterla). Se han dejado sin acento.
*Los menus hay que editarlos con un editor grafico , pero no los he buscado (El tile editor o algo así puede servir...)
*La tradución es para darle sentido a la historia y poder jugarlo en un idioma entendible, no para tenerlo en perfecto castellano ( No podemos por lo de la fuente)
*Funciona en la versión USA y en la EUR (No ha sido probada en otra)


Lleva hecho él solo 15 / 24 capítulos que tiene el juego , y es muy facil de traducir.Solo no hay que pasarse de las letras (si son 29 inglesas seran 29 en español) sin tabla y sin nada.


Espero que alguien se ofrezca , para poder continuar con este muy preciado juego.

Si alguien se ofrece le enseñaré personalmente a traducirlo.


Gracias
en Primero.. Si saldra proenix whirght 3 en español pero anda muy atrasado y segudo... tu tambien ayuda si tu eres el q hiciste el tema XD
Yo te ayudaré, lo empecé a traducir solo, pero si ya llevas una parte te ayudo con esa para terminarlo y jugar cuanto antes. Mandame un mp con tu E-Mail. [bye]
bueno yo me podria ofrecer pero he de decir ke nunca he traducido un juego de DS aunque bueno si decis que no es muy dificil pos pruebo y tal
los que me digais que quereis os lo explicaré.

en Primero.. Si saldra proenix whirght 3 en español pero anda muy atrasado y segudo... tu tambien ayuda si tu eres el q hiciste el tema XD


Si te dijese en las cosas que estoy metido sabrás por que no puedo...
PD: Un amigo mío me ha dixo que también va a traducir , asi que si soys como 3 ó 4 basta
bueno cuando querais empezar a traducir me avisais por mp o mejor me agregais al msn xD cangri-gamers@hotmail.com ke con esto sacare aun mas nota en ingles (xDDD eso es imposible XD)

si hiciera falta mas gente yo conozco a unos cuantos que no les importaria ayudar

salu2
mañana si kereis ( me enviais todos vuestros msn s por mp ) os explico como traducirlo
Proenix whirght 3 si saldra en Europa y al español ok
Si necesitan ayuda estoy dispuestoa ayudar. [bye] [poraki]
Yo os puedo ayudar a hacer correcciones o traducciones de texto del ingles a español si me enviais el texto. [oki]
Que bien me lo pase con este juego y sin enterarme de la historia [buuuaaaa]
Si lo terminais de traducir os compro un chalet en la playa [jaja]
Yo estoy haciendo una guía para nintenZ.es , de traducción.
Por ahora llevo hecha la básica ( que coincide con el luminous arc).
Si quereis pasaros por allí y mirar pues fenomenal
Hola vereis, yo he empezado a traducirlo, bueno, me pondre mas en serio a partir de este jueves que termino la carrera de una vez xD.

He empezado desde 0 y ya he traducido toda la introduccion hasta donde pone capitulo1. No es mucho, pero bueno... alguans cosas que quisiera comentarles y que creo tambien se han mentado al principio del post:

-El numero de caracteres es finito es decir no podemos sobrepasar el numero de caracteres de cada linea en ingles.
-El punto anterior me limita las traducciones, que quizas no sean todo lo fieles que deban serlo, pero quedan bien.
-La ñ no he logrado incorporarla.
-Los graficos... le he estado dando vueltas y nada, no logro sacarlos.
-Trabajo bajo windows, aunque preferiria Linux, pero no encuentro un dslazy para linux.

Con esto propongo lo siguiente-.
-Alguien me explica o me ayuda a sacar los graficos? Modificarlos y eso lo hago si se encarta pero es que no soy capaz de dar con ellos.
-Alguna sugerencia para trabajar por Linux y que no sea wine?
-Alguien se anima a traducir?, no es muy dificil

Poco mas, a ver si llevamos esto a buen puerto.
Lo estas traduciendo abriendo la rom?
te sirvió mi tuto de nintenZ ?
dentro de poco pondré el del twewy , y después pues pondré a petición popular jeje

PD: no se como editar gráficos , sino te ayudaría...

dsbuff a lo mejor va en linux , k es como el ds lazy...
¿¿No seria mejor continuar la traducción en vez de empezar otra??

Se ahorraría tiempo.
(xDDD eso es imposible XD)
salu2


Note creas ehh

Una cosa, no tengo un inglés muy bueno, podría ayudar igualmente? :(
Fusion_X escribió:Note creas ehh

Una cosa, no tengo un inglés muy bueno, podría ayudar igualmente? :(


Oye, yo estoy ocupandome de la trady del Luminous Arc, siquieres colaborar, te paso archivos.

Si punchas en el userbar de mi firma, puedes acceder a ellos.
porque dices eso rigle?

en este foro ya lo estamos traduciendo
y yo en cuanto termine los examenes vuelvo a empezar

lo que tienes que hacer es mandar a todos los que dicen que quieren traducir TWEWY a hacerlo con luminous
highfredo escribió:porque dices eso rigle?

en este foro ya lo estamos traduciendo
y yo en cuanto termine los examenes vuelvo a empezar

lo que tienes que hacer es mandar a todos los que dicen que quieren traducir TWEWY a hacerlo con luminous


Por eso quiero reservar la del Luminous, [ginyo] aprte que hay que darle tiempo a cosco pa los caracteres.
Esto lo dije hace mucho, y la cogió LMP1Y -.-

Dejad que se pierda el post [buenazo]
Rigle escribió:Esto lo dije hace mucho, y la cogió LMP1Y -.-

Dejad que se pierda el post [buenazo]


Que caiga en el olvido... [burla2]
22 respuestas