Nier Replicant, existe traduccion para ps3?

Pues acabo de descubrir el Nier replicant y me ha picado curiosidad de ver que tal esta pero me he fijado que jamas vino traducido ni nada.
Asi que buscando parches de traduccion me he encontrado que en xbox 360 fue traducido por un team en EOL, la pregunta es, al igual que saboteur existe la adaptacion de ese parche para ps3?
Dorigon escribió:Pues acabo de descubrir el Nier replicant y me ha picado curiosidad de ver que tal esta pero me he fijado que jamas vino traducido ni nada.
Asi que buscando parches de traduccion me he encontrado que en xbox 360 fue traducido por un team en EOL, la pregunta es, al igual que saboteur existe la adaptacion de ese parche para ps3?


Yo lo jugué en inglés, no vi nada por ninguna parte :(
ludop escribió:
Dorigon escribió:Pues acabo de descubrir el Nier replicant y me ha picado curiosidad de ver que tal esta pero me he fijado que jamas vino traducido ni nada.
Asi que buscando parches de traduccion me he encontrado que en xbox 360 fue traducido por un team en EOL, la pregunta es, al igual que saboteur existe la adaptacion de ese parche para ps3?


Yo lo jugué en inglés, no vi nada por ninguna parte :(


Es que lo jugaria en ingles, pero es que el protagonista me da por saco u-u, me gusta mas el de la version japonesa ;_:

Bien segun he estado investigando para que en xbox 360 los archivos estaban al aire libre pero en la version de ps3 los archivos fueron metidos todos dentro de un SDAT.
Este SDAT esta cifrado, pero he encontrado por internet una manera de descifrarlo, pero dado mi poca capacidad sobre este terreno quizas pueda ayudar alguien con mas chica en la tematica.

Aqui la manera
Hello. Today we'll talk about .sdata encrypted files and HOW to decrypt and then "encrypt" them back.

First, i've to say about why we should know about this.
There are many games which included such file types on ps3, many of them not supported another languages (ie. russian).
And for their translation we need to decrypt this type of files (for example Red Dead Redemption or Demon's Souls).

Second, here is some information about encryption.
Even if .sdata files encrypted, we can create .sdata file without encryption from decrypted file and it will work in a game.
For this purpose you should use a standart SDK programm "make_sdata.exe".
This (and other files we will talk about) here, in sdata-archive: http://www.multiupload.com/15GXR0OM5E

Next, about how to decrypt them.
Well, this is hard - you need: 1) jailbroken ps3 for real tests (or smbd. who got it) 2)SONY PS3 SDK (I think, you should take DUPLEX 3.40 version) 3) an encrypted file (examples in my sdata-archive).
When the SDK would be downloaded, make all preparations to work with it and go next part:

To decrypt this files we should create a special "game" and run it from game manager, like Multiman.
The question is how to build eboot.bin file we need it for. Well, some part of the answer is here: http://asmodean.reverse.net/pages/extttdpk.html
Let's try to understand what is this all in extttdpk.zip (included in my sdata-archive).
First, we should to read SDATA-Overview_e.pdf (take it from my sdata-archive).
It says that decryption of this file can be proceed by a function cellFsDataOpen() and other functions, which must be used when you create a game, i.e. EBOOT.BIN.

Ok, let's open extttdpk.zip:
1) extttdpk_v1.exe, extttdpk_v2.exe, extttdpk.cpp are files we no need in them.

folder decrsdat:
2) decrsdat.cpp - source C file we will need to create EBOOT.BIN
3) PS3_GAME folder: it's done folder of our "game"
4) decrsdat.conf & decrsdat.build we no need to modify - it have to use while compiling EBOOT.BIN with decrsdat.cpp.

folder game -> usrdir:
5) decrsdat.lst - simple file where we write about what file we need to decrypt (open with Notepad++). Example:

Code:
# input_file output_file
/dev_hdd0/game/LAUN12345/GAMEZ/BLJM60166/PS3_GAME/USRDIR/datadkh.sdat /dev_usb/datadkh

Here we need to decrypt file "datadkh.sdat" (which have placed in /dev_hdd0/game/LAUN12345/GAMEZ/BLJM60166/PS3_GAME/USRDIR/) and place decrypted copy "datadkh" of it in /dev_usb/ (ie. external HDD).

So, here is instruction:
1) Make eboot.bin with SDK & decrsdat.cpp & decrsdat.conf & decrsdat.build.
2) Edit decrsdat.lst with what files you want to decrypt.
3) Place compiled EBOOT.BIN in PS3_GAME\USRDIR
4) Place PS3_GAME folder on internal HDD
5) Run "game" and catch decrypted files on ext.HDD.

Now it is time for my question. Is there somebody who have experience with ps3 SDK?
There are much people who need this EBOOT.BIN.


EDITO: Ya tengo el SDATA descifrado, pero ahora necesito desempaquetarlo, tengo una herramienta que sirve para ello pero no funciona. Da error y se cierra, si alguien con conocimientos en C puede hecharme un cable se lo agradeceria
Habla con la gente que tradujo el Saboteur de X360. Uno de ellos fue el encargado de portarlo a la PS3 y tenía un método similar. Quizás saques algo.
piksi escribió:Habla con la gente que tradujo el Saboteur de X360. Uno de ellos fue el encargado de portarlo a la PS3 y tenía un método similar. Quizás saques algo.


Tengo que mirar si lo localizo, estaba en esta web o en otra?

PD: ya tengo todos los archivos descomprimidos, probe a volver a empaquetar el cpk y luego a meterlo en un sdat pero la ps3 no se lo traga.
Yo estoy interesado también en la traducción para PS3, esperemos que alguien del equipo que tradujo la versión de xbox nos diga si hay alguna posibilidad
ElIdiotaDeKai escribió:Yo estoy interesado también en la traducción para PS3, esperemos que alguien del equipo que tradujo la versión de xbox nos diga si hay alguna posibilidad

Hola casualmente estoy yo adaptando la traduccion a ps3 =), por desgracia hay bastantes limitaciones comparadas con la version de xbox, que por cuestiones de la diferencia de archivos no puedo hacer.

La traduccion no sera perfecta, pero menos da una piedra. Pronto estara terminada asi que cuando tal avisare y explicare pros y contras, pero no podre colgarla aqui por cuestion de normas.

http://www.youtube.com/watch?v=JtzyDofz ... re=mh_lolz
Dorigon escribió:
ElIdiotaDeKai escribió:Yo estoy interesado también en la traducción para PS3, esperemos que alguien del equipo que tradujo la versión de xbox nos diga si hay alguna posibilidad

Hola casualmente estoy yo adaptando la traduccion a ps3 =), por desgracia hay bastantes limitaciones comparadas con la version de xbox, que por cuestiones de la diferencia de archivos no puedo hacer.

La traduccion no sera perfecta, pero menos da una piedra. Pronto estara terminada asi que cuando tal avisare y explicare pros y contras, pero no podre colgarla aqui por cuestion de normas.

http://www.youtube.com/watch?v=JtzyDofz ... re=mh_lolz


Bestial. En realidad, mientras se pueda leer, me dan igual las limitaciones que tenga... muchas gracias y ánimo con el proyecto!
tienes todo mi apoyo!! Animo! :D
no se como va el tema de ps3, pero esos errores de caracteres, nos ocurrieron tambien cuando intentamos traducirlo en 360, el tema era la codificación del texto, prueba el notepad++ si puedes para cambiar la codificación para ver si es eso el tema. UTF8 sin bom creo que era... ya no me acuerdo de nada en serio... XD

Me alegra que lo hayas conseguido, una lastima no ser de mucha ayuda.

pd: que poco me mola el personaje del replicant...xD
Gromber escribió:no se como va el tema de ps3, pero esos errores de caracteres, nos ocurrieron tambien cuando intentamos traducirlo en 360, el tema era la codificación del texto, prueba el notepad++ si puedes para cambiar la codificación para ver si es eso el tema. UTF8 sin bom creo que era... ya no me acuerdo de nada en serio... XD

Me alegra que lo hayas conseguido, una lastima no ser de mucha ayuda.

pd: que poco me mola el personaje del replicant...xD


Estaras acostumbrado al del Gestalt xD a mi el del gestalt me parece un hombre de cromañon. A gustos colores, yo me puse con el replicant porque me molaba mas el personaje. Quien sabe, quizas me vuelva loco y tambien haga el gestalt mucho mas adleante xD

Lo del notepadd++ probare, aunque tampoco me hago mucha ilusion ya que al ser el juego japones igual su fuente carece de los caracteres especiales (¿,¡,ñ y tildes)

EDITO: Gracias, gracias y mil gracias. Si te pasas por asturias avisame y te invito a una caña macho xD. Ahora ya funcionan las tildes, la ñ y los signos invertidos. Quedaba un poco mal lo de maniana y demases, pero al menos asi ahora esta solucionado, lo malo es que tengo que volver a empezar desde el principio la adaptacion de la traduccion... pero ahora que no tengo que volverme loco con eso me sera infinitisimamente mas rapido todo.
La traduccion del gestalt esta finalizada. Me queda hacer el testing serio, hare imagino un hilo en scene para ver si alguno se anima como tester. para ayudarme.
Ya que no tengo el tiempo suficiente para pasarmelo rapido
yo mismo podría ayudar de tester
pues lo dicho lo tengo y no he querido jugar esperando la posible traduccion.
si se puede echar una mano en algo aparte de testearlo contad conmigo
13 respuestas