doblete escribió:Con la de dinero que se ahorrarían en desarrolladores .
ron_con_cola escribió:Chandoraa escribió:intermartin escribió:Este chulo que, con la IA, te permite realizar las traducciones en muchos idiomas sin esfuerzo
No lo hace.
Traduce al ingles la siguiente frase:
No lo hace.
ChatGPT
It doesn't do it.
En cuantos idiomas puedes traducir una frase?
ChatGPT
Puedo traducir frases a una amplia variedad de idiomas. Aquí tienes una lista con algunos de los idiomas a los que puedo traducir:
Alemán
Árabe
Chino (simplificado y tradicional)
Coreano
Danés
Español
Francés
Griego
Hebreo
Hindi
Holandés
Inglés
Italiano
Japonés
Noruego
Polaco
Portugués (de Portugal y de Brasil)
Ruso
Sueco
Turco
Además de estos, puedo traducir a muchos otros idiomas y dialectos. Si tienes una frase específica que deseas traducir, simplemente indícame el idioma y estaré encantado de ayudarte.
Y como Bola EXTRA
¿Que aportas como IA Generativa en la traduccion de textos?
ChatGPT
Como IA Generativa, puedo aportar varias ventajas y capacidades en la traducción de textos:
Rapidez y eficiencia: Puedo traducir textos de manera casi instantánea, lo que es útil para quienes necesitan resultados rápidos.
Multilingüismo: Ofrezco traducciones en una amplia variedad de idiomas, abarcando tanto los idiomas más comunes como algunos menos hablados.
Consistencia: Mantengo la coherencia terminológica y estilística a lo largo de un documento, algo que puede ser difícil para los humanos cuando se trata de textos largos.
Contexto y comprensión: Soy capaz de interpretar el contexto de una frase para proporcionar una traducción más precisa y natural, aunque todavía tengo limitaciones en casos de ambigüedad o sutilezas muy específicas del lenguaje.
Adaptabilidad: Puedo ajustar el tono y el estilo de la traducción según las necesidades del usuario, ya sea para un documento formal, un texto literario, o un contenido informal.
Accesibilidad: Estoy disponible las 24 horas del día, los 7 días de la semana, proporcionando un servicio de traducción inmediato sin necesidad de esperar a que esté disponible un traductor humano.
Capacidad de aprendizaje: Puedo mejorar con el tiempo y adaptarme a nuevas palabras, frases y contextos a medida que se me entrena con más datos.
Costo: Proporciono un servicio de traducción más económica en comparación con los servicios de traducción humana, especialmente para tareas repetitivas o de gran volumen.
Integración con otras herramientas: Puedo ser integrado en diversas plataformas y aplicaciones para ofrecer traducciones instantáneas dentro del flujo de trabajo de los usuarios.
A pesar de estas ventajas, es importante notar que la traducción automática todavía tiene limitaciones y puede no igualar la calidad y precisión de un traductor humano profesional en todos los casos. Por eso, para textos críticos o con un alto grado de complejidad cultural y lingüística, la revisión humana sigue siendo recomendable.
Cortesia de ChatGPT.
Chandoraa escribió:ron_con_cola escribió:Chandoraa escribió:
No lo hace.
Traduce al ingles la siguiente frase:
No lo hace.
ChatGPT
It doesn't do it.
En cuantos idiomas puedes traducir una frase?
ChatGPT
Puedo traducir frases a una amplia variedad de idiomas. Aquí tienes una lista con algunos de los idiomas a los que puedo traducir:
Alemán
Árabe
Chino (simplificado y tradicional)
Coreano
Danés
Español
Francés
Griego
Hebreo
Hindi
Holandés
Inglés
Italiano
Japonés
Noruego
Polaco
Portugués (de Portugal y de Brasil)
Ruso
Sueco
Turco
Además de estos, puedo traducir a muchos otros idiomas y dialectos. Si tienes una frase específica que deseas traducir, simplemente indícame el idioma y estaré encantado de ayudarte.
Y como Bola EXTRA
¿Que aportas como IA Generativa en la traduccion de textos?
ChatGPT
Como IA Generativa, puedo aportar varias ventajas y capacidades en la traducción de textos:
Rapidez y eficiencia: Puedo traducir textos de manera casi instantánea, lo que es útil para quienes necesitan resultados rápidos.
Multilingüismo: Ofrezco traducciones en una amplia variedad de idiomas, abarcando tanto los idiomas más comunes como algunos menos hablados.
Consistencia: Mantengo la coherencia terminológica y estilística a lo largo de un documento, algo que puede ser difícil para los humanos cuando se trata de textos largos.
Contexto y comprensión: Soy capaz de interpretar el contexto de una frase para proporcionar una traducción más precisa y natural, aunque todavía tengo limitaciones en casos de ambigüedad o sutilezas muy específicas del lenguaje.
Adaptabilidad: Puedo ajustar el tono y el estilo de la traducción según las necesidades del usuario, ya sea para un documento formal, un texto literario, o un contenido informal.
Accesibilidad: Estoy disponible las 24 horas del día, los 7 días de la semana, proporcionando un servicio de traducción inmediato sin necesidad de esperar a que esté disponible un traductor humano.
Capacidad de aprendizaje: Puedo mejorar con el tiempo y adaptarme a nuevas palabras, frases y contextos a medida que se me entrena con más datos.
Costo: Proporciono un servicio de traducción más económica en comparación con los servicios de traducción humana, especialmente para tareas repetitivas o de gran volumen.
Integración con otras herramientas: Puedo ser integrado en diversas plataformas y aplicaciones para ofrecer traducciones instantáneas dentro del flujo de trabajo de los usuarios.
A pesar de estas ventajas, es importante notar que la traducción automática todavía tiene limitaciones y puede no igualar la calidad y precisión de un traductor humano profesional en todos los casos. Por eso, para textos críticos o con un alto grado de complejidad cultural y lingüística, la revisión humana sigue siendo recomendable.
Cortesia de ChatGPT.
Cortesía de un revisor humano. Eso limitándome a los fallos evidentes, sin tocar los casos de redacción chapucera o encorsetada (empezando por la traducción, que, en ese contexto, debería ser «It doesn't.») ni entrar en la veracidad de los argumentos de la maquinita (que en la mayoría de los casos no dejan de ser basura corporativa). Ahora multiplica eso por la extensión del texto que quieras traducir. Así que me reafirmo: no lo hace. ¿Quieres traducción mediocre (en el mejor de los casos)? Eso ya te lo daba la traducción automática hace 20 años. La IA no ha inventado nada.
Paso 1: traducir todo el material promocional de mi producto a 20 idiomas con IA.
Paso 2: sentarme a esperar a que me llueva la pasta.
Paso 3: preguntarme por qué mis ventas en el extranjero no están a la altura de mis expectativas.
Paso 4: llegar a la conclusión de que todos los extranjeros son gilipollas y no saben lo que es bueno.
País, que decía Forges.
ron_con_cola escribió:Contexto? El contexto lo pones tú que sabes de que hablamos pero si te limitas a solo una frase sin ese contexto (porque no, la ia no se ha leído todo el post) la traducción es correcta.
Aunque supongo que todo será cuestión de buscarle tres pies al gato para poder tener razón a toda costa.
Chandoraa escribió:ron_con_cola escribió:Contexto? El contexto lo pones tú que sabes de que hablamos pero si te limitas a solo una frase sin ese contexto (porque no, la ia no se ha leído todo el post) la traducción es correcta.
Aunque supongo que todo será cuestión de buscarle tres pies al gato para poder tener razón a toda costa.
Claro, porque todo el mundo sabe que el contexto es completamente irrelevante en cualquier situación de traducción comercial. Bien lo saben los traductores humanos, que se limitan a buscar todas las palabras una por una en un diccionario bilingüe y poner la primera traducción que encuentran. No podemos esperar que el producto de una traducción por IA de la que tenemos intención de obtener rendimiento económico haga algo mejor que eso.
Supongo que todo lo demás que he dicho en mi mensaje anterior no merece comentario porque no era más que buscarle tres pies al gato.
ron_con_cola escribió:Correcto y sigues emperrado en el contexto para demostrar tu comentario cuando en la traducción que ha hecho la ia solo se le ha puesto una frase sin ningún tipo de información adicional como si la tienes tú para justificar la “mala” traducción de la ia. Pero en fin supongo que si se quiere tener razón se tiene razón.