Nocturna

Pues abro otro hilo pra preguntar acerca de este libro. Los reyes me han traido un libro repetido y la semana que viene ire a cambiarlo por otro. Este lo tenía en la cabeza para pillarlo seguro pero he leido críticas que dicen que la traducción es horrible. Que tiene expresiones mexicanas que aqui no se usan y descoloca un poco.

Me ha tirado para atrás, pero si alguien lo ha leido agradecería que me comentara un poco si merece la pena el libro y si la traducción es tan mala como dicen.

Un saludo.
Esta bien, tiene buenos trozos, se lee rápido y es lo más parecido a un guión de televisión que hay XD

Léetelo, no te costará mucho.
Y la traducción es tan mala como dicen???
La traducción no es ninguna maravilla pero tpco es tan mala como la ponen.
Poca calidad literaria, muy entretenido y engancha facilmente. Yo lo leí y está divertido si solo buscas pasar el rato.
Hombre la verdad que lo que espero de este libro no es una novelaza sino algo entretenido siendo su autor quien es. Pero esque eso de la traducción que dice tanta gente me mata, aunque según dice Sleeping no es tan mala. Lo mismo me animo a pillarlo al final.

Alguien más se lo ha leido para tener alguna otra opinion???
mojino360 escribió:Esta bien, tiene buenos trozos, se lee rápido y es lo más parecido a un guión de televisión que hay XD

Léetelo, no te costará mucho.


kbks escribió:Poca calidad literaria, muy entretenido y engancha facilmente. Yo lo leí y está divertido si solo buscas pasar el rato.


Esas 2 opiniones más o menos es lo mismo que yo pienso.

Creo que está escrito pensando en forma de película. Engancha rápido, lectura fácil. Pero para mi había tramos del libro lentos y sin profundidad.

Salud2s
La verdad, esperaba un poco más, pero tal como habéis comentado entretiene y se lee muy rápido. La historia termina totalmente abierta para el siguiente libro, a ver si se curran las continuaciones, que el libro a mi gusto empieza muy interesante pero termina siendo demasiado peliculero. Una cosa que me ha tocado la moral es que por 21€ te dan un libro sin cubiertas duras, con papel que parece de fumar de lo delgado que es, y encima con la traducción de español neutro que descoloca un poco mientras lees.
Un bodrio que tuve que dejar a medias. Pesado, no engancha, cuenta la misma cosa sin emocion desde 7 puntos de vista alargando inutilmente la historia.....
Draifet escribió:La verdad, esperaba un poco más, pero tal como habéis comentado entretiene y se lee muy rápido. La historia termina totalmente abierta para el siguiente libro, a ver si se curran las continuaciones, que el libro a mi gusto empieza muy interesante pero termina siendo demasiado peliculero. Una cosa que me ha tocado la moral es que por 21€ te dan un libro sin cubiertas duras, con papel que parece de fumar de lo delgado que es, y encima con la traducción de español neutro que descoloca un poco mientras lees.


A mi me costó 17€ más o menos de tapa rústica, o dura como os guste más.
A mi tb me costó alrededor de 18 euros pero con tapa dura, me lo pille por el círculo de lectores.
No está mal, es divertido, se lee rápido , pero vamos no es una obra maestra.
La 1era versión que salió fue con tapa semirígida y sobrecubierta rasgrada con un arañazo.

Imagen

Salud2s
Y nadie ha notado el tema de la traducción??? Eso es buena señal. Esque en todos los análisis que leo de gente que lo ha leido (en web casa del libro, fnac...) se habla muy mal de la traducción, o no traducción según se mire.
Sir_Fortesque escribió:Y nadie ha notado el tema de la traducción??? Eso es buena señal. Esque en todos los análisis que leo de gente que lo ha leido (en web casa del libro, fnac...) se habla muy mal de la traducción, o no traducción según se mire.



La traduccion si, es mala, yo se lo comente al colega que me prestó el libro y el me dijo que no se habia percatado, pero si que se usan palabros que o bien son español neutro o bien son sudamericanos.
Yo no me lo terminé, me pareció aburrido de narices y la traducción no es que sea mala, es que es pésima. El propio Guillermo del Toro la ha puesto a parir en más de una entrevista.

Literalmente, que lo acabo de buscar, dice esto:

De NOCTURNA me cabrea bastante la traducción al Castellano "neutro" que se llena de expresiones que son regionales en diferentes partes de Latinoamérica y las hace incomprensibles en otra. Como Mexicano recuerdo los grandes libros traducidos por Torres Oliver o por Solé o por Rafael Llopis. Los "idiomas" eran diferentes a los usados en México pero me acostumbraba a ellos porque el ritmo o la fluidez estaban perfectamente conseguidos, pero en NOCTURNA hay momentos en que la prosa se siente disconexa en la traducción. Como primer novelista la editorial impuso ese criterio. Ahora, gracias a las ventas alcanzadas, la segunda novela tendrá una traducción regional estrictamente para México y España.
O no me dí cuenta de la traducción (Que se me hace raro) o no lo recuerdo.


Menos mal que el siguiente tendrá doblaje en España.

Salud2s
El libro ciertamente no es ninguna maravilla, pero la traducción es HORRENDA.

Había momentos leyéndolo que me quedé todo pillado con algunos modismos que meten, parece que hubieran vendido directamente la versión de México xDDDDD
Yo no soporto el español neutro, pero creo que es mas por el acento que por otra cosa, asi leido no me ha importado aunque hay palabras "raras" no son como para dejar de leerlo por ello.
El libro creo que lo terminare dentro de un ratillo y es muy simplon, pero se deja leer.

SALUDOS
La traducción no es muy buena pero ya lo sabiamos el libro no esta nada mal aunque me esperaba mas.
Yo sinceramente, no puedo mas con el, llevo la mitad del libro leido y vamos es super aburrido, me lo pille por las buenas criticas que lei aqui en eol, se ve que tendre que darle una segunda oportunidad en el futuro.
A todo esto, cuando sale la segunda parte y tal?
mojino360 escribió:A todo esto, cuando sale la segunda parte y tal?

¿Te has quedado con ganas de mas????
A mi me ha parecido aburridisimo

SALUDOS
KOKENANTI escribió:
mojino360 escribió:A todo esto, cuando sale la segunda parte y tal?

¿Te has quedado con ganas de mas????
A mi me ha parecido aburridisimo

SALUDOS
Obviamente no es el peor libro que he leido, ni tampoco el mejor, pero vamos, podria ser interesante la segunda parte...
Yo me lo compre cuando salio, me lei 50 paginas y lo deje.
Ahora lo he retomado despues de leerme tela de libros que tenia mas ganas...

Y me parece regulero, de estos libros que solo lees los dialogos pq solo quieres avanzar y que pase algo ya.

Horrible, repiten el mismo momento 30 veces, desde distintas perspectivas... y a mi que mas me da anita, laura, pepe, cristobal o quien sea?

Vaya manera mas estupida de alargar un libro que con 300 paginas ya le hubiera sobrado.
Totalmente de acuerdo contigo


SALUDOS
pesimo , tiene un buen principio y un final mu flojo , siempre te deja a que leas la segunda parte , pero aun asi no esta mal el final .
sobre la trama del libro muy muy aburrido
es normalito no aporta nada nuevo aunque la verdad es que si empezaba bien, bueno a ver que pasa con esta saga xq habia leido no me acuerdo dnd que iva a ser una trilogia
A mi este libro me lo dejo una amiga el verano pasado y me gusto bastante la verdad.
Es facil de leer, la historia engancha desde un principio y a mi pensar tiene bastantes cosas novedosas en el "mundo" de los vampiros.

[edito] Creo que la 2 parte sale a mediados de este año...Junio o Julio
Pues yo acabo de comprarme el libro hoy, ya comentare que tal me ha parecido, pero lo de la traduccion me ha cortado un poco el rollo

¿Cuantas partes van a ser?
The Edge escribió:Pues yo acabo de comprarme el libro hoy, ya comentare que tal me ha parecido, pero lo de la traduccion me ha cortado un poco el rollo

¿Cuantas partes van a ser?
Trilogia.
es un libro entretenido y rapido , la jodienda viene cuando sin razon cambian la historia de un tio a otro en medio de la pagina y eso confunde de cojones.
la traduccion un poco farrullera , haer si el segundo libro es mejor. aunque solo un poco.
30 respuestas